How do we smell? - Rose Eveleth

Με ποιο τρόπο οσφραινόμαστε; - Ρόουζ Έβελεθ

1,690,200 views

2013-12-19 ・ TED-Ed


New videos

How do we smell? - Rose Eveleth

Με ποιο τρόπο οσφραινόμαστε; - Ρόουζ Έβελεθ

1,690,200 views ・ 2013-12-19

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stefanos Reppas Επιμέλεια: Vasiliki Fragkoulidou
Είναι η πρώτη αίσθηση που χρησιμοποιείς όταν γεννιέσαι.
00:07
It's the first sense you use when you're born.
0
7040
2624
00:09
One out of every fifty of your genes is dedicated to it.
1
9688
3167
Ένα γονίδιο από κάθε πενήντα γονίδιά σας
συνδέεται με αυτήν.
00:12
It must be important, right?
2
12879
1706
Πρέπει να είναι σημαντική, σωστά;
00:14
Okay, take a deep breath through your nose.
3
14609
2617
Εντάξει, πάρτε μια βαθιά αναπνοή
από τη μύτη σας.
00:17
It's your sense of smell,
4
17250
1509
Είναι η αίσθηση της όσφρησης
00:18
and it's breathtakingly powerful.
5
18783
1896
και είναι απίστευτα ισχυρή.
00:20
As an adult, you can distinguish about 10,000 different smells.
6
20703
3520
Ως ενήλικας, μπορείτε να διακρίνετε
περίπου 10.000 διαφορετικές οσμές.
Για να δούμε πώς το κάνει η μύτη σας.
00:24
Here's how your nose does it.
7
24247
1486
00:25
Smell starts when you sniff molecules from the air into your nostrils.
8
25757
3362
Η οσμή ξεκινά όταν οσφραίνεστε μόρια
από τον αέρα μέσα στα ρουθούνια σας.
00:29
95% of your nasal cavity
9
29143
1679
To 95% της ρινικής σας κοιλότητας
00:30
is used just to filter that air before it hits your lungs.
10
30846
3135
χρησιμοποιείται μόνο για να φιλτράρει αυτόν τον αέρα
πριν φτάσει στους πνεύμονες σας.
00:34
But at the very back of your nose
11
34005
1572
Όμως, στο επάνω μέρος της μύτη σας
00:35
is a region called the olfactory epithelium,
12
35601
2355
υπάρχει μία περιοχή που ονομάζεται οσφρητικό επιθήλιο,
00:37
a little patch of skin that's key to everything you smell.
13
37980
2715
μια μικρή στρώση δέρματος
η οποία αποτελεί το κλειδί σε ότι οσφραίνεστε.
00:40
The olfactory epithelium has a layer of olfactory receptor cells,
14
40719
3198
Το οσφρητικό επιθήλιο έχει μία στοιβάδα
από κύτταρα - υποδοχείς της όσφρησης,
00:43
special neurons that sense smells,
15
43941
1896
ειδικούς νευρώνες που ανιχνεύουν οσμές,
00:45
like the taste buds of your nose.
16
45861
1829
σαν τις γευστικές αποχρώσεις της μύτη σας.
00:47
When odor molecules hit the back of your nose,
17
47714
2143
Όταν μόρια της οσμής φτάσουν στο πίσω μέρος της μύτη σας
00:49
they get stuck in a layer of mucus covering the olfactory epithelium.
18
49881
3381
θα κολλήσουν σε ένα στρώμα βλέννας
που καλύπτει το οσφρητικό επιθήλιο.
00:53
As they dissolve, they bind to the olfactory receptor cells,
19
53286
2810
Καθώς αυτά διαλύονται,
προσδένονται στα κύτταρα - υποδοχείς της όσφρησης
τα οποία ενεργοποιούνται και στέλνουν σήματα
00:56
which fire and send signals through the olfactory tract
20
56120
2644
μέσω της οσφρητικής οδού
00:58
up to your brain.
21
58788
1130
στον εγκέφαλο.
00:59
As a side note, you can tell a lot
22
59942
1659
Σαν δευτερεύουσα σημείωση
μπορείτε να πείτε πολλά
01:01
about how good an animal's sense of smell is
23
61625
2062
για το πόσο καλή είναι η αίσθηση της όσφρησης ενός ζώου
01:03
by the size of its olfactory epithelium.
24
63711
2015
από το μέγεθος του οσφρητικού του επιθηλίου.
01:05
A dog's olfactory epithelium
25
65750
1335
Το οσφρητικό επιθήλιο ενός σκύλου
είναι 20 φορές μεγαλύτερο
01:07
is 20 times bigger than your puny human one.
26
67109
2370
από το μικροσκοπικό ανθρώπινο επιθήλιο σας.
01:09
But there's still a lot we don't know about this little patch of cells, too.
27
69503
3572
Όμως, υπάρχουν επίσης ακόμα, πολλά που δεν γνωρίζουμε
σχετικά με αυτή τη μικρή στιβάδα κυττάρων.
Για παράδειγμα, το οσφρητικό επιθήλιο μας είναι χρωματοφόρο,
01:13
For example, our olfactory epithelium is pigmented,
28
73099
2395
01:15
and scientists don't really know why.
29
75518
2151
και οι επιστήμονες δεν γνωρίζουν στην πραγματικότητα γιατί.
01:17
But how do you actually tell the difference between smells?
30
77693
2863
Αλλά με πιο τρόπο πραγματικά αναγνωρίζετε τη διαφορά
μεταξύ των οσμών;
01:20
It turns out that your brain has
31
80580
1525
Αποδεικνύεται ότι ο εγκέφαλό σας έχει
40 εκατομμύρια διαφορετικούς οσφρητικούς νευρικούς υποδοχείς
01:22
40 million different olfactory receptor neurons,
32
82129
2409
01:24
so odor A might trigger
33
84562
2476
έτσι η οσμή Α μπορεί να ερεθίζει τους νευρώνες 3, 427 και 988
01:27
neurons 3, 427, and 988,
34
87062
2772
01:29
and odor B might trigger
35
89858
2238
και η οσμή Β μπορεί να ερεθίζει τους νευρώνες 8, 76 και 2.496.678.
01:32
neurons 8, 76, and 2,496,678.
36
92120
4165
01:36
All of these different combinations
37
96309
1667
Όλοι αυτοί οι διαφορετικοί συνδυασμοί
σας επιτρέπουν να ανιχνεύσετε ένα απίστευτα ευρύ φάσμα οσμών.
01:38
let you detect a staggeringly broad array of smells.
38
98000
2437
01:40
Olfactory neurons are always fresh and ready for action.
39
100461
2711
Επιπλέον, τα οσφρητικά νευρικά κύτταρα είναι πάντα
σε ετοιμότητα για δράση.
01:43
They're the only neuron in the body that gets replaced regularly,
40
103196
3076
Αυτά είναι ο μόνος νευρώνας στον οργανισμό
που αποκαθίσταται συχνά,
01:46
every four to eight weeks.
41
106296
1330
κάθε τέσσερις με οκτώ εβδομάδες.
01:47
Once they are triggered, the signal travels through a bundle
42
107650
2846
Μόλις αυτοί οι νευρώνες ενεργοποιούνται
το σήμα ταξιδεύει μέσω μιας δέσμης
που ονομάζεται οσφρητική οδός
01:50
called the olfactory tract
43
110520
1254
01:51
to destinations all over your brain, making stops in the amygdala,
44
111798
3118
με προορισμούς, όλο τον εγκέφαλό σας
κάνοντας στάσεις στην αμυγδαλή,
01:54
the thalamus, and the neocortex.
45
114940
1546
στο θάλαμο,
και στο νεοφλοιό.
01:56
This is different from how sight and sound are processed.
46
116510
2686
Αυτό είναι διαφορετικό
από τον τρόπο επεξεργασίας της όρασης και της ακοής.
Κάθε ένα από αυτά τα σήματα κατευθύνονται πρώτα
01:59
Each of those signals goes first to a relay center
47
119220
2346
στο κέντρο αναμετάδοσης,
στο μέσο του εγκεφαλικού ημισφαιρίου,
02:01
in the middle of the cerebral hemisphere
48
121590
1906
και στη συνέχεια στις άλλες περιοχές του εγκεφάλου.
02:03
and then out to other regions of the brain.
49
123520
2016
02:05
But smell, because it evolved before most of your other senses,
50
125560
3016
Αλλά η όσφρηση, επειδή εξελίχθηκε
πριν από τις περισσότερες αισθήσεις σας
02:08
takes a direct route to these different regions of the brain,
51
128600
2886
έχει μια άμεση διαδρομή
σε αυτές τις διαφορετικές περιοχές του εγκεφάλου,
02:11
where it can trigger your fight-or-flight response,
52
131510
2461
όπου μπορεί να ενεργοποιήσει την αντίδραση μάχης ή φυγής
όπου σας βοηθά να ανακαλέσετε αναμνήσεις
02:13
help you recall memories, or make your mouth water.
53
133995
2480
ή να σας κάνει να τρέχουν τα σάλια σας.
Αλλά ακόμα και αν έχουμε όλοι
02:16
But even though we've all got the same physiological set-up,
54
136499
2911
την ίδια φυσιολογική οργάνωση,
δύο ρουθούνια και εκατομμύρια οσφρητικούς νευρώνες,
02:19
two nostrils and millions of olfactory neurons,
55
139434
2195
δεν οσφραινόμαστε τα ίδια πράγματα.
02:21
not everybody smells the same things.
56
141653
1781
02:23
One of the most famous examples of this
57
143458
1878
Ένα από τα πιο διάσημα παραδείγματα αυτού
είναι η ικανότητα να μυρίζουμε το αποκαλούμενο «σπαράγγι στα ούρα».
02:25
is the ability to smell so-called "asparagus pee."
58
145360
2445
02:27
For about a quarter of the population,
59
147829
1810
Για το 25%, περίπου, του πληθυσμού
02:29
urinating after eating asparagus
60
149663
1563
η ούρηση μετά την κατάποση σπαραγγιού
02:31
means smelling a distinct odor.
61
151250
1832
σημαίνει όσφρηση μιας αισθητής δυσωδίας.
02:33
The other 75% of us don't notice.
62
153106
2472
Το υπόλοιπο 75% από εμάς δεν την παρατηρεί.
02:35
And this isn't the only case of smells differing from nose to nose.
63
155602
3260
Και αυτή δεν είναι η μόνη περίπτωση
των οσμών που διαφέρουν από μύτη σε μύτη.
02:38
For some people, the chemical androstenone smells like vanilla;
64
158886
3023
Για μερικούς ανθρώπους
η χημική ανδροστενόνη μυρίζει βανίλια·
02:41
to others, it smells like sweaty urine,
65
161933
2149
για άλλους μυρίζει σαν ούρα που μυρίζουν ιδρώτα,
02:44
which is unfortunate
66
164106
1024
το οποίο είναι ατυχές
02:45
because androstenone is commonly found in tasty things like pork.
67
165154
3412
διότι η ανδροστενόνη βρίσκεται συνήθως
σε νόστιμα πράγματα, όπως το χοιρινό.
02:48
So with the sweaty urine smellers in mind,
68
168590
2128
Έτσι, έχοντας υπόψη την αίσθηση του ιδρώτα στα ούρα
02:50
pork producers will castrate male pigs
69
170742
2217
οι παραγωγοί χοιρινού θα ευνουχίσουν αρσενικούς χοίρους
02:52
to stop them from making androstenone.
70
172983
2038
ώστε να σταματήσουν να παράγουν ανδροστενόνη.
02:55
The inability to smell a scent is called anosmia,
71
175045
2746
Η ανικανότητα να οσφρανθείτε μία μυρωδιά
καλείται ανοσμία,
02:57
and there are about 100 known examples.
72
177815
1944
και υπάρχουν περίπου γνωστά 100 παραδείγματα.
02:59
People with allicin anosmia can't smell garlic.
73
179783
3267
Άνθρωποι με ανοσμία στην αλλισίνη δεν μπορούν να μυρίσουν το σκόρδο.
Άλλοι με ανοσμία στην ευγενόλη δεν μπορούν να μυρίσουν τα γαρύφαλλα.
03:03
Those with eugenol anosmia can't smell cloves.
74
183074
2849
03:05
And some people can't smell anything
75
185947
2576
Και κάποιοι ανθρώποι δεν μπορούν να μυρίσουν εντελώς
03:08
at all.
76
188547
1180
τίποτα.
03:09
This kind of full anosmia could have several causes.
77
189751
2528
Αυτό το είδος της πλήρους ανοσμίας
θα μπορούσε να έχει πολλές αιτίες.
03:12
Some people are born without a sense of smell.
78
192303
2191
Κάποιοι άνθρωποι γεννιούνται χωρίς την αίσθηση της όσφρησης.
03:14
Others lose it after an accident or during an illness.
79
194518
3013
Άλλη τη χάνουν μετά από ένα ατύχημα
ή κατά την διάρκεια μίας ασθένειας.
03:17
If the olfactory epithelium gets swollen or infected,
80
197555
2513
Εάν το οσφρητικό επιθήλιο είναι βουλωμένο ή μολυσμένο
03:20
it can hamper your sense of smell,
81
200092
1620
μπορεί να παρεμποδίσει την αίσθηση της όσφρησης σας,
03:21
something you might have experienced when you were sick.
82
201736
2715
κάτι το οποίο μπορεί να είχατε βιώσει
όταν ήσασταν άρρωστοι.
03:24
Not being able to smell anything can mess with your other senses, too.
83
204475
3299
Επίσης, η αδυναμία σας να μυρίσετε κάτι
μπορεί να προκαλέσει ένα μπέρδεμα με τις άλλες σας αισθήσεις.
03:27
Many people who can't smell at all
84
207798
1627
Πολλοί άνθρωποι που δεν μπορούν να μυρίσουν καθόλου
03:29
also can't really taste the same way the rest of us do.
85
209449
2582
δεν μπορούν επίσης να γευτούν πραγματικά με τον ίδιο τρόπο
όπως το κάνουμε εμείς οι υπόλοιποι.
03:32
It turns out that how something tastes is closely related to how it smells.
86
212055
3866
Αποδεικνύεται ότι, το πως γευόμαστε κάτι
είναι στενά συνδεδεμένο με το πώς μυρίζει.
03:35
As you chew your food, air is pushed up your nasal passage,
87
215945
2891
Καθώς μασάτε το φαγητό σας
ο αέρας ωθείτε προς τη ρινική κοιλότητα
03:38
carrying with it the smell of your food.
88
218860
1985
κουβαλώντας μαζί του τη μυρωδιά του φαγητού σας.
03:40
Those scents hit your olfactory epithelium
89
220869
2078
Αυτές οι μυρωδιές φτάνουν στο οσφρητικό επιθήλιο σας
03:42
and tell your brain a lot about what you're eating.
90
222971
2386
και λένε στον εγκέφαλό σας πολλά,
σχετικά με αυτό που τρώτε.
03:45
Without the ability to smell, you lose the ability to taste
91
225381
2780
Χωρίς την ικανότητα να μυρίζετε
χάνετε την ικανότητα να γεύεστε
03:48
anything more complicated than the five tastes
92
228185
2161
οτιδήποτε πιο πολύπλοκο
από τις πέντε γεύσεις
03:50
your taste buds can detect:
93
230370
1595
που μπορούν να ανιχνεύσουν οι γευστικοί σας κάλυκες:
03:51
sweet, salty,
94
231989
1468
γλυκό,
αλμυρό,
03:53
bitter, sour, and savory.
95
233481
1725
ξινό
πικρό,
και το πικάντικο.
03:55
So, the next time you smell exhaust fumes,
96
235230
2000
Έτσι, την επόμενη φορά που θα μυρίσετε καυσαέρια,
τον αλμυρό θαλασσινό αέρα
03:57
salty sea air, or roast chicken,
97
237254
1694
ή το ψητό κοτόπουλο,
03:58
you'll know exactly how you've done it
98
238972
1918
θα γνωρίζετε ακριβώς πώς το έχετε κάνει
04:00
and, perhaps, be a little more thankful that you can.
99
240914
3003
και, ίσως, να είστε λίγο πιο ευγνώμονες επειδή μπορείτε.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7