How do we smell? - Rose Eveleth
우리는 어떻게 냄새를 맡을까? - 로즈 에벌리스 (Rose Eveleth)
1,682,201 views ・ 2013-12-19
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 은지 고
검토: Jung Yoon Choi
여러분이 태어났을 때 가장 먼저 사용하는 감각.
00:07
It's the first sense you use
when you're born.
0
7040
2624
00:09
One out of every fifty of your genes
is dedicated to it.
1
9688
3167
여러분의 유전자의 50분의 1은
이 감각에 할당되어있습니다.
00:12
It must be important, right?
2
12879
1706
분명 중요한 감각이겠죠, 그렇죠?
00:14
Okay, take a deep breath
through your nose.
3
14609
2617
좋아요, 코를 통해서
숨을 깊게 들여마셔보세요.
00:17
It's your sense of smell,
4
17250
1509
바로 여러분의 후각입니다.
00:18
and it's breathtakingly powerful.
5
18783
1896
후각은 놀라울 만큼 강력합니다.
00:20
As an adult, you can distinguish
about 10,000 different smells.
6
20703
3520
어른이 되면 약 만개의
냄새를 구별할 수 있게 되죠.
그것이 어떻게 가능한지 봅시다.
00:24
Here's how your nose does it.
7
24247
1486
00:25
Smell starts when you sniff molecules
from the air into your nostrils.
8
25757
3362
냄새는 공기에서 여러분의 콧구멍으로
분자를 들이마시면서 시작됩니다.
00:29
95% of your nasal cavity
9
29143
1679
여러분 코안의 95%는
00:30
is used just to filter that air
before it hits your lungs.
10
30846
3135
공기가 여러분의 폐에 닫기 전
공기를 걸러내는 용도로만 쓰입니다.
00:34
But at the very back of your nose
11
34005
1572
그러나 코의 아주 깊숙한 곳에
00:35
is a region called
the olfactory epithelium,
12
35601
2355
후상피라고 불리는 한 영역인
00:37
a little patch of skin
that's key to everything you smell.
13
37980
2715
작은 피부조각이 있습니다.
냄새를 맡는 모든 것의 핵심인 부분이죠.
00:40
The olfactory epithelium has
a layer of olfactory receptor cells,
14
40719
3198
후상피는 후 수용기 세포로 이루어진
하나의 층을 가지고 있습니다.
00:43
special neurons that sense smells,
15
43941
1896
여러분의 코에 있는 미뢰라 할 수 있는,
00:45
like the taste buds of your nose.
16
45861
1829
특별한 후각 신경세포이죠.
00:47
When odor molecules hit
the back of your nose,
17
47714
2143
냄새 분자들이 여러분의 코 뒷쪽에 닿으면,
00:49
they get stuck in a layer of mucus
covering the olfactory epithelium.
18
49881
3381
후 수용기의 점액 층에
달라 붙어서 꼼짝 못하게 되죠.
00:53
As they dissolve, they bind
to the olfactory receptor cells,
19
53286
2810
용해되면서,
그것들은 후 수용기에 감싸지고 이후 수용기는,
신호를 만들어내고 전달합니다.
00:56
which fire and send signals
through the olfactory tract
20
56120
2644
후각로를 통해
00:58
up to your brain.
21
58788
1130
여러분의 뇌까지요.
00:59
As a side note, you can tell a lot
22
59942
1659
게다가,
여러분은
01:01
about how good
an animal's sense of smell is
23
61625
2062
후상피의 크기에 따라서 동물의 후각이
01:03
by the size of its olfactory epithelium.
24
63711
2015
얼마나 뛰어난지 구분 할 수 있습니다.
01:05
A dog's olfactory epithelium
25
65750
1335
개의 후상피는
보잘 것 없는
01:07
is 20 times bigger
than your puny human one.
26
67109
2370
인간의 것의 20배에 이릅니다.
01:09
But there's still a lot we don't know
about this little patch of cells, too.
27
69503
3572
하지만 아직도 이 작은 세포 조각에 대해
우리가 아직도 모르는 것이 많습니다.
예를 들어 후상피는 색소를 가지고 있는데,
01:13
For example, our olfactory
epithelium is pigmented,
28
73099
2395
01:15
and scientists don't really know why.
29
75518
2151
과학자들은 아직도 그 이유를 모릅니다.
01:17
But how do you actually tell
the difference between smells?
30
77693
2863
여러분은 어떻게 냄새 사이의
차이점을 구별할까요?
01:20
It turns out that your brain has
31
80580
1525
여러분의 뇌는 서로 다른
4,000만개의 후각 수용기 신경세포를 가지고 있어서
01:22
40 million different
olfactory receptor neurons,
32
82129
2409
01:24
so odor A might trigger
33
84562
2476
A 냄새가 뉴런 3, 427, 988을 일으킨다면
01:27
neurons 3, 427, and 988,
34
87062
2772
01:29
and odor B might trigger
35
89858
2238
B냄새는 뉴런 8, 76,
그리고 2,496,678을 일으킵니다.
01:32
neurons 8, 76, and 2,496,678.
36
92120
4165
01:36
All of these different combinations
37
96309
1667
이 모든 다른 조합들이
믿기 어려울만큼 광범위한 냄새들을 탐색하게 하죠.
01:38
let you detect a staggeringly
broad array of smells.
38
98000
2437
01:40
Olfactory neurons are always fresh
and ready for action.
39
100461
2711
더해서, 여러분의 후각 신경세포는 언제나 건강하고
냄새 맡을 준비가 된 상태죠.
01:43
They're the only neuron in the body
that gets replaced regularly,
40
103196
3076
그들은 인체에서 유일하게
4주에서 8주마다 규칙적으로,
01:46
every four to eight weeks.
41
106296
1330
교체되는 신경세포입니다.
01:47
Once they are triggered,
the signal travels through a bundle
42
107650
2846
한번 이 뉴런들이 반응하기 시작하면
그 신호는 후각로라 불리는
하나의 묶음을 따라 여행합니다.
01:50
called the olfactory tract
43
110520
1254
01:51
to destinations all over your brain,
making stops in the amygdala,
44
111798
3118
뇌 전체를 목적지로 해서 말이죠.
편도체에 들렸다가,
01:54
the thalamus, and the neocortex.
45
114940
1546
시상부,
그리고 신피질에도 머무르죠.
01:56
This is different from how sight
and sound are processed.
46
116510
2686
이것은 시각, 청각의
감각이 전달되는 방식과 다릅니다.
시각, 청각 신호들은 먼저
01:59
Each of those signals goes first
to a relay center
47
119220
2346
대뇌 반구 중앙에 있는
중계소에 먼저 들려야 합니다.
02:01
in the middle of the cerebral hemisphere
48
121590
1906
그 다음에서야 뇌의 다른 영역으로 나아가죠.
02:03
and then out to other
regions of the brain.
49
123520
2016
02:05
But smell, because it evolved
before most of your other senses,
50
125560
3016
하지만 냄새는, 다른 감각들보다
먼저 발달되었기 때문에
02:08
takes a direct route
to these different regions of the brain,
51
128600
2886
이 뇌 영역들에
바로 연결되는 길로 전달됩니다.
02:11
where it can trigger
your fight-or-flight response,
52
131510
2461
이 영역은 투쟁 도주 반응을 일으키거나
여러분의 기억을 돕거나,
02:13
help you recall memories,
or make your mouth water.
53
133995
2480
또는 침이 나오도록 자극하죠.
그런데 우리가 모두
02:16
But even though we've all got
the same physiological set-up,
54
136499
2911
똑같은 생리학 구조,
두 콧구멍과 수백만개의
후각 신경세포를 가졌음에도,
02:19
two nostrils and millions
of olfactory neurons,
55
139434
2195
모두가 똑같은 냄새를 맡는 것은 아닙니다.
02:21
not everybody smells the same things.
56
141653
1781
02:23
One of the most famous examples of this
57
143458
1878
여기에 대해 가장 유명한 예시 중 하나는
소위 "아스파라거스 소변"이라 불리는 냄새인데,
02:25
is the ability to smell
so-called "asparagus pee."
58
145360
2445
02:27
For about a quarter of the population,
59
147829
1810
인구의 약 4분의 1의 사람들에게는
02:29
urinating after eating asparagus
60
149663
1563
아스파라거스를 먹은 후의 소변이
02:31
means smelling a distinct odor.
61
151250
1832
뚜렷히 구분되는 냄새를 의미한다고 합니다.
02:33
The other 75% of us don't notice.
62
153106
2472
나머지 75%는 알아차리지 못하는 것이죠.
02:35
And this isn't the only case
of smells differing from nose to nose.
63
155602
3260
그리고 이것이 코에 따라
냄새를 다르게 맡는 유일한 경우는 아닙니다.
02:38
For some people, the chemical
androstenone smells like vanilla;
64
158886
3023
몇몇 사람들에게는,
안드레스테논이 바닐라 냄새와 비슷하게 느껴지고,
02:41
to others, it smells like sweaty urine,
65
161933
2149
다른 사람들에게는 축축한 소변냄새처럼 느껴지는데
02:44
which is unfortunate
66
164106
1024
불행한 일임이 분명합니다.
02:45
because androstenone is commonly found
in tasty things like pork.
67
165154
3412
왜냐하면 안드레스테논이 돼지고기와 같이
맛있는 음식 속에 들어있기 때문이죠.
02:48
So with the sweaty urine smellers in mind,
68
168590
2128
그래서 축축한 오줌냄새를 맡는 사람들은
02:50
pork producers will castrate male pigs
69
170742
2217
돼지 농가에서 수컷 돼지를 거세시켜서
02:52
to stop them from making androstenone.
70
172983
2038
그들이 안드레스테논을 생성하지 않기를 바라죠.
02:55
The inability to smell a scent
is called anosmia,
71
175045
2746
이러한 냄새를 맡을 수 없는 것은
후각 상실증이라 불리는데,
02:57
and there are about 100 known examples.
72
177815
1944
약 100가지 정도의 알려진 예가 있습니다.
02:59
People with allicin anosmia
can't smell garlic.
73
179783
3267
알리신 후각 상실증인 사람들은 마늘 냄새를 못 맡고.
유제놀 후각 상실증인 사람은 정향 냄새를 못 맡습니다.
03:03
Those with eugenol anosmia
can't smell cloves.
74
183074
2849
03:05
And some people can't smell anything
75
185947
2576
그리고 일부 사람들은 냄새를 전혀 못 맡죠.
03:08
at all.
76
188547
1180
전혀요.
03:09
This kind of full anosmia
could have several causes.
77
189751
2528
이 완전 후각 상실의
원인에는 몇 가지가 있습니다.
03:12
Some people are born
without a sense of smell.
78
192303
2191
일부 사람들은 후각을
지니지 못한 채 태어납니다.
03:14
Others lose it after an accident
or during an illness.
79
194518
3013
다른 사람들은 사고 후에, 또는 병으로 인해
후각을 잃게 되죠.
03:17
If the olfactory epithelium
gets swollen or infected,
80
197555
2513
만약 후상피가 붓거나 감염되면
03:20
it can hamper your sense of smell,
81
200092
1620
냄새를 맡는 데 방해가 됩니다.
03:21
something you might have experienced
when you were sick.
82
201736
2715
아마 여러분이 아플 때
경험해 봤을 겁니다.
03:24
Not being able to smell anything
can mess with your other senses, too.
83
204475
3299
그리고 아무 냄새도 맡지 못하는 것은
여러분의 다른 감각들도 무능하게 만들죠.
03:27
Many people who can't smell at all
84
207798
1627
냄새를 전혀 못 맡는 사람들은
03:29
also can't really taste
the same way the rest of us do.
85
209449
2582
우리들과 다르게
정말 맛을 느끼지 못합니다.
03:32
It turns out that how something tastes
is closely related to how it smells.
86
212055
3866
이것은 어떤 것의 맛과 냄새가
긴밀히 연결되어 있음을 말해줍니다.
03:35
As you chew your food,
air is pushed up your nasal passage,
87
215945
2891
여러분이 음식을 씹으면
음식 냄새와 함께 공기가
03:38
carrying with it the smell of your food.
88
218860
1985
여러분의 콧구멍으로 올라갑니다.
03:40
Those scents hit your olfactory epithelium
89
220869
2078
그 냄새들이 여러분의 후상피에 닿게 되고
03:42
and tell your brain a lot
about what you're eating.
90
222971
2386
여러분이 먹은 음식에 대해서
뇌에 여러 설명을 하게 됩니다.
03:45
Without the ability to smell,
you lose the ability to taste
91
225381
2780
후각 능력 없이는
미각 능력도 잃게 됩니다.
03:48
anything more complicated
than the five tastes
92
228185
2161
오미 보다 더
복잡한 무엇이든지,
03:50
your taste buds can detect:
93
230370
1595
여러분의 미뢰는 알아낼 수 있죠.
03:51
sweet, salty,
94
231989
1468
단맛,
짠맛,
03:53
bitter, sour, and savory.
95
233481
1725
신맛,
쓴맛,
그리고 풍미.
03:55
So, the next time you smell exhaust fumes,
96
235230
2000
만약 다음에 여러분이 배기가스나,
짠 바다 공기,
03:57
salty sea air, or roast chicken,
97
237254
1694
또는 통닭 구이 냄새를 맡으면,
03:58
you'll know exactly how you've done it
98
238972
1918
여러분이 어떤 일을 했는지
정확하게 알게 될 거에요.
04:00
and, perhaps, be a little more
thankful that you can.
99
240914
3003
그리고 아마도 좀 더
여러분의 능력에 고마워하겠죠.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.