How do we smell? - Rose Eveleth

Cómo olemos - Rose Eveleth

1,690,200 views ・ 2013-12-19

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Máximo Hdez Revisor: Jenny Lam-Chowdhury
Es el primer sentido que usas cuando naces.
00:07
It's the first sense you use when you're born.
0
7040
2624
00:09
One out of every fifty of your genes is dedicated to it.
1
9688
3167
Uno de cada cincuenta de tus genes
se dedica a ello.
00:12
It must be important, right?
2
12879
1706
Debe ser importante, ¿verdad?
00:14
Okay, take a deep breath through your nose.
3
14609
2617
Muy bien, respira profundo
a través de tu nariz.
00:17
It's your sense of smell,
4
17250
1509
Es el sentido del olfato,
00:18
and it's breathtakingly powerful.
5
18783
1896
y es increíblemente poderoso.
00:20
As an adult, you can distinguish about 10,000 different smells.
6
20703
3520
Como adulto puedes distinguir
unos 10 000 olores diferentes.
Así es como lo hace la nariz.
00:24
Here's how your nose does it.
7
24247
1486
00:25
Smell starts when you sniff molecules from the air into your nostrils.
8
25757
3362
El olor comienza cuando aspiras las moléculas
del aire que pasan a las fosas nasales.
00:29
95% of your nasal cavity
9
29143
1679
El 95% de tu cavidad nasal
00:30
is used just to filter that air before it hits your lungs.
10
30846
3135
se utiliza para filtrar el aire
antes de que llegue a tus pulmones.
00:34
But at the very back of your nose
11
34005
1572
Pero en el fondo de la nariz
00:35
is a region called the olfactory epithelium,
12
35601
2355
hay una región llamada el epitelio olfativo,
00:37
a little patch of skin that's key to everything you smell.
13
37980
2715
un pequeño parche de piel
que es la clave para todo lo que hueles.
00:40
The olfactory epithelium has a layer of olfactory receptor cells,
14
40719
3198
El epitelio olfativo tiene una capa
de células receptoras olfativas,
00:43
special neurons that sense smells,
15
43941
1896
neuronas especiales que perciben olores,
00:45
like the taste buds of your nose.
16
45861
1829
como las papilas gustativas de tu nariz.
00:47
When odor molecules hit the back of your nose,
17
47714
2143
Cuando las moléculas de olor llegan a la parte posterior de tu nariz,
00:49
they get stuck in a layer of mucus covering the olfactory epithelium.
18
49881
3381
se quedan atrapadas en una capa de moco
que cubre el epitelio olfativo.
00:53
As they dissolve, they bind to the olfactory receptor cells,
19
53286
2810
Conforme se disuelven,
se unen a las células receptoras olfativas,
que se activan y envían señales
00:56
which fire and send signals through the olfactory tract
20
56120
2644
a través del tracto olfativo
00:58
up to your brain.
21
58788
1130
hasta tu cerebro.
00:59
As a side note, you can tell a lot
22
59942
1659
Como nota adicional,
se puede predecir
01:01
about how good an animal's sense of smell is
23
61625
2062
el buen sentido del olfato de un animal
01:03
by the size of its olfactory epithelium.
24
63711
2015
por el tamaño de su epitelio olfativo.
01:05
A dog's olfactory epithelium
25
65750
1335
El epitelio olfativo de un perro
es 20 veces mayor
01:07
is 20 times bigger than your puny human one.
26
67109
2370
que tu débil epitelio humano.
01:09
But there's still a lot we don't know about this little patch of cells, too.
27
69503
3572
Pero todavía hay mucho que no sabemos
sobre este pequeño parche de células.
Por ejemplo, nuestro epitelio olfativo está pigmentado,
01:13
For example, our olfactory epithelium is pigmented,
28
73099
2395
01:15
and scientists don't really know why.
29
75518
2151
y los científicos no saben realmente por qué.
01:17
But how do you actually tell the difference between smells?
30
77693
2863
Pero en realidad, ¿cómo diferencias
los olores?
01:20
It turns out that your brain has
31
80580
1525
Resulta que tu cerebro tiene
40 millones de neuronas receptoras olfativas diferentes,
01:22
40 million different olfactory receptor neurons,
32
82129
2409
01:24
so odor A might trigger
33
84562
2476
así que el olor A podría desencadenar las neuronas 3, 427 y 988,
01:27
neurons 3, 427, and 988,
34
87062
2772
01:29
and odor B might trigger
35
89858
2238
y el olor B podría activar las neuronas 8, 76 y 2 496 678.
01:32
neurons 8, 76, and 2,496,678.
36
92120
4165
01:36
All of these different combinations
37
96309
1667
Todas estas combinaciones diferentes
te permiten detectar una asombrosamente amplia gama de olores.
01:38
let you detect a staggeringly broad array of smells.
38
98000
2437
01:40
Olfactory neurons are always fresh and ready for action.
39
100461
2711
Además, las neuronas olfativas están siempre frescas
y listas para la acción.
01:43
They're the only neuron in the body that gets replaced regularly,
40
103196
3076
Son las únicas neuronas en el cuerpo
que se reemplazan con regularidad,
01:46
every four to eight weeks.
41
106296
1330
cada cuatro a ocho semanas.
01:47
Once they are triggered, the signal travels through a bundle
42
107650
2846
Una vez que estas neuronas se activan,
la señal viaja a través de un haz
llamado el tracto olfativo
01:50
called the olfactory tract
43
110520
1254
01:51
to destinations all over your brain, making stops in the amygdala,
44
111798
3118
a destinos en todo el cerebro,
haciendo paradas en la amígdala,
01:54
the thalamus, and the neocortex.
45
114940
1546
el tálamo,
y el neocórtex.
01:56
This is different from how sight and sound are processed.
46
116510
2686
Esto es diferente
de cómo se procesa la visión y el sonido.
Cada una de esas señales primero va
01:59
Each of those signals goes first to a relay center
47
119220
2346
a un centro de retransmisión
en medio del hemisferio cerebral
02:01
in the middle of the cerebral hemisphere
48
121590
1906
y luego a otras regiones del cerebro.
02:03
and then out to other regions of the brain.
49
123520
2016
02:05
But smell, because it evolved before most of your other senses,
50
125560
3016
Pero el sentido del olfato como evolucionó
antes que la mayoría de los otros sentidos,
02:08
takes a direct route to these different regions of the brain,
51
128600
2886
toma una ruta directa
a estas diferentes regiones del cerebro
02:11
where it can trigger your fight-or-flight response,
52
131510
2461
dónde puede desencadenar la respuesta de lucha o huida,
ayudar a remontar recuerdos
02:13
help you recall memories, or make your mouth water.
53
133995
2480
o hacerte salivar.
Pero a pesar de que todos tenemos
02:16
But even though we've all got the same physiological set-up,
54
136499
2911
la misma configuración fisiológica,
dos orificios nasales y millones de neuronas olfativas,
02:19
two nostrils and millions of olfactory neurons,
55
139434
2195
no todo el mundo huele las mismas cosas.
02:21
not everybody smells the same things.
56
141653
1781
02:23
One of the most famous examples of this
57
143458
1878
Uno de los ejemplos más famosos
es la capacidad de oler la llamada "orina de espárragos".
02:25
is the ability to smell so-called "asparagus pee."
58
145360
2445
02:27
For about a quarter of the population,
59
147829
1810
Para alrededor de un cuarto de la población,
02:29
urinating after eating asparagus
60
149663
1563
la orina después de comer espárragos
02:31
means smelling a distinct odor.
61
151250
1832
tiene un olor inconfundible.
02:33
The other 75% of us don't notice.
62
153106
2472
El restante 75% de nosotros no lo nota.
02:35
And this isn't the only case of smells differing from nose to nose.
63
155602
3260
Y este no es el único caso
de olores que cambian de nariz a nariz.
02:38
For some people, the chemical androstenone smells like vanilla;
64
158886
3023
Para algunas personas,
el químico androstenona huele a vainilla;
02:41
to others, it smells like sweaty urine,
65
161933
2149
para otros, huele a orina sudada,
02:44
which is unfortunate
66
164106
1024
lo que es desafortunado
02:45
because androstenone is commonly found in tasty things like pork.
67
165154
3412
porque comúnmente se encuentra androstenona
en cosas suculentas como la carne de cerdo.
02:48
So with the sweaty urine smellers in mind,
68
168590
2128
Así que con los olfateadores de orina sudada en mente,
02:50
pork producers will castrate male pigs
69
170742
2217
los productores de cerdo castran a los cerdos machos
02:52
to stop them from making androstenone.
70
172983
2038
para impedirles producir androstenona.
02:55
The inability to smell a scent is called anosmia,
71
175045
2746
La incapacidad para percibir un aroma
se llama anosmia,
02:57
and there are about 100 known examples.
72
177815
1944
y hay unos 100 ejemplos conocidos.
02:59
People with allicin anosmia can't smell garlic.
73
179783
3267
Personas con anosmia alicina no pueden oler el ajo.
Aquéllos con anosmia eugenol no pueden oler el clavo.
03:03
Those with eugenol anosmia can't smell cloves.
74
183074
2849
03:05
And some people can't smell anything
75
185947
2576
Y algunas personas no pueden oler nada
03:08
at all.
76
188547
1180
en absoluto.
03:09
This kind of full anosmia could have several causes.
77
189751
2528
Este tipo de anosmia absoluta
puede tener varias causas.
03:12
Some people are born without a sense of smell.
78
192303
2191
Algunas personas nacen sin sentido del olfato.
03:14
Others lose it after an accident or during an illness.
79
194518
3013
Otros lo pierden después de un accidente
o durante una enfermedad.
03:17
If the olfactory epithelium gets swollen or infected,
80
197555
2513
Si el epitelio olfativo se inflama o se infecta,
03:20
it can hamper your sense of smell,
81
200092
1620
puede obstaculizar tu sentido del olfato,
03:21
something you might have experienced when you were sick.
82
201736
2715
algo que podrías haber experimentado
cuando te enfermas.
03:24
Not being able to smell anything can mess with your other senses, too.
83
204475
3299
Y no ser capaz de oler nada
puede también interferir con los otros sentidos.
03:27
Many people who can't smell at all
84
207798
1627
Mucha gente que no puede oler
03:29
also can't really taste the same way the rest of us do.
85
209449
2582
realmente tampoco puede degustar
como el resto de nosotros.
03:32
It turns out that how something tastes is closely related to how it smells.
86
212055
3866
Resulta que como sabe algo
está estrechamente relacionado con como huele.
03:35
As you chew your food, air is pushed up your nasal passage,
87
215945
2891
Mientras masticas la comida,
el aire es empujado hacia arriba a tu tabique nasal,
03:38
carrying with it the smell of your food.
88
218860
1985
llevando consigo el olor de los alimentos.
03:40
Those scents hit your olfactory epithelium
89
220869
2078
Esos aromas llegan a tu epitelio olfativo
03:42
and tell your brain a lot about what you're eating.
90
222971
2386
y le dicen mucho a tu cerebro
acerca de lo que estás comiendo.
03:45
Without the ability to smell, you lose the ability to taste
91
225381
2780
Sin la habilidad de oler,
pierdes la posibilidad de saborear
03:48
anything more complicated than the five tastes
92
228185
2161
algo más complejo
que los cinco sabores
03:50
your taste buds can detect:
93
230370
1595
que tus papilas gustativas pueden detectar:
03:51
sweet, salty,
94
231989
1468
dulce,
salado,
03:53
bitter, sour, and savory.
95
233481
1725
amargo
agrio
y sabroso o umami.
03:55
So, the next time you smell exhaust fumes,
96
235230
2000
Así que la próxima vez que huelas el humo de escapes,
el mar salado,
03:57
salty sea air, or roast chicken,
97
237254
1694
o un pollo asado,
03:58
you'll know exactly how you've done it
98
238972
1918
sabrás exactamente cómo lo has hecho,
04:00
and, perhaps, be a little more thankful that you can.
99
240914
3003
y tal vez estés un poco más agradecido de que puedas hacerlo.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7