请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Rong Han
校对人员: Bighead Ge
它是你出生时第一个使用的感觉。
00:07
It's the first sense you use
when you're born.
0
7040
2624
00:09
One out of every fifty of your genes
is dedicated to it.
1
9688
3167
你每五十个基因之中
就有一个用于它。
00:12
It must be important, right?
2
12879
1706
它肯定很重要,对不对?
00:14
Okay, take a deep breath
through your nose.
3
14609
2617
好吧,做个深呼吸
从你的鼻子吸气。
00:17
It's your sense of smell,
4
17250
1509
它就是你的嗅觉,
00:18
and it's breathtakingly powerful.
5
18783
1896
它的强大简直要让你倒吸一口凉气。
00:20
As an adult, you can distinguish
about 10,000 different smells.
6
20703
3520
一个成人可以区分出
大约一万种不同的气味。
你的鼻子是这样做到的:
00:24
Here's how your nose does it.
7
24247
1486
00:25
Smell starts when you sniff molecules
from the air into your nostrils.
8
25757
3362
开始时你把空气中的分子
从鼻孔吸入。
00:29
95% of your nasal cavity
9
29143
1679
你的鼻腔中95%的部分
00:30
is used just to filter that air
before it hits your lungs.
10
30846
3135
用来过滤刚吸入的空气
然后这些空气才进入你的肺里。
00:34
But at the very back of your nose
11
34005
1572
但是在你的鼻子的最后面
00:35
is a region called
the olfactory epithelium,
12
35601
2355
有一个区域叫做嗅上皮,
00:37
a little patch of skin
that's key to everything you smell.
13
37980
2715
是一小块皮肤
它是你能闻到东西的关键。
00:40
The olfactory epithelium has
a layer of olfactory receptor cells,
14
40719
3198
嗅上皮是一层
嗅觉受体细胞组成的,
00:43
special neurons that sense smells,
15
43941
1896
它们是一群能感觉到气味的特殊神经元
00:45
like the taste buds of your nose.
16
45861
1829
就好像你鼻子里的味蕾。
00:47
When odor molecules hit
the back of your nose,
17
47714
2143
当气味分子撞到你的鼻子后部,
00:49
they get stuck in a layer of mucus
covering the olfactory epithelium.
18
49881
3381
他们就会被困在一层粘液里,
这层粘液就盖在嗅上皮表面。
00:53
As they dissolve, they bind
to the olfactory receptor cells,
19
53286
2810
气味分子被(粘液)溶解之后,
就结合到嗅觉受体细胞上,
这些细胞再产生和发送出信号
00:56
which fire and send signals
through the olfactory tract
20
56120
2644
通过嗅束
00:58
up to your brain.
21
58788
1130
传到你的大脑。
00:59
As a side note, you can tell a lot
22
59942
1659
一个题外话,
你可以
01:01
about how good
an animal's sense of smell is
23
61625
2062
根据一种动物嗅上皮的大小
01:03
by the size of its olfactory epithelium.
24
63711
2015
来判断它的嗅觉有多好。
01:05
A dog's olfactory epithelium
25
65750
1335
狗的嗅上皮
比人类的小小嗅上皮
01:07
is 20 times bigger
than your puny human one.
26
67109
2370
要大20倍。
01:09
But there's still a lot we don't know
about this little patch of cells, too.
27
69503
3572
不过关于这一小群细胞
我们还有很多不知道的呢。
比如说,我们的嗅上皮是带色素的,
01:13
For example, our olfactory
epithelium is pigmented,
28
73099
2395
01:15
and scientists don't really know why.
29
75518
2151
科学家们还不知道这是为什么。
01:17
But how do you actually tell
the difference between smells?
30
77693
2863
但你究竟是如何区分
不同的气味的呢?
01:20
It turns out that your brain has
31
80580
1525
事实证明你的大脑里有
4千万个不同的嗅觉受体神经元,
01:22
40 million different
olfactory receptor neurons,
32
82129
2409
01:24
so odor A might trigger
33
84562
2476
所以 气味A可能会触发神经元 3、 427、 和 988,
01:27
neurons 3, 427, and 988,
34
87062
2772
01:29
and odor B might trigger
35
89858
2238
而气味 B 可能触发神经元 8、 76 和 2,496,678。
01:32
neurons 8, 76, and 2,496,678.
36
92120
4165
01:36
All of these different combinations
37
96309
1667
所有这些不同的组合
可以让你闻出多到惊人的各种气味。
01:38
let you detect a staggeringly
broad array of smells.
38
98000
2437
01:40
Olfactory neurons are always fresh
and ready for action.
39
100461
2711
而且,你的嗅觉神经元总是精神抖擞
并随时准备行动。
01:43
They're the only neuron in the body
that gets replaced regularly,
40
103196
3076
他们是身体里唯一
被定期更新的神经元,
01:46
every four to eight weeks.
41
106296
1330
每四到八个星期更新一次。
01:47
Once they are triggered,
the signal travels through a bundle
42
107650
2846
一旦这些神经元被触发,
信号通过一束
称为嗅束的线路传播
01:50
called the olfactory tract
43
110520
1254
01:51
to destinations all over your brain,
making stops in the amygdala,
44
111798
3118
直到遍布你的大脑里的它们目的地。
信号会在扁桃体,
01:54
the thalamus, and the neocortex.
45
114940
1546
丘脑
和大脑皮层都有停留。
01:56
This is different from how sight
and sound are processed.
46
116510
2686
这种传播方式
和视觉及声音信号的处理方式不同。
这些信号都先要
01:59
Each of those signals goes first
to a relay center
47
119220
2346
到达一个中继中心,
位于大脑半球的中央,
02:01
in the middle of the cerebral hemisphere
48
121590
1906
然后再输出到大脑的其他区域。
02:03
and then out to other
regions of the brain.
49
123520
2016
02:05
But smell, because it evolved
before most of your other senses,
50
125560
3016
但是嗅觉,它比
其他感官更早进化出来,
02:08
takes a direct route
to these different regions of the brain,
51
128600
2886
它是通过一条直接的途径
进入大脑的不同区域。
02:11
where it can trigger
your fight-or-flight response,
52
131510
2461
它在这些区域可以触发你的战逃反应,
帮助你回忆,
02:13
help you recall memories,
or make your mouth water.
53
133995
2480
或者让你流口水。
但即使我们都有
02:16
But even though we've all got
the same physiological set-up,
54
136499
2911
相同的生理结构,
两个鼻孔和数以百万计的嗅觉神经元,
02:19
two nostrils and millions
of olfactory neurons,
55
139434
2195
不是每个人都能闻到同样的气味。
02:21
not everybody smells the same things.
56
141653
1781
02:23
One of the most famous examples of this
57
143458
1878
这方面最著名的例子之一
就是能够闻到所谓的"芦笋尿"。
02:25
is the ability to smell
so-called "asparagus pee."
58
145360
2445
02:27
For about a quarter of the population,
59
147829
1810
人群中大约四分之一的人,
02:29
urinating after eating asparagus
60
149663
1563
在吃了芦笋后排尿时,
02:31
means smelling a distinct odor.
61
151250
1832
会嗅到一种特定的气味。
02:33
The other 75% of us don't notice.
62
153106
2472
而另外75%的人就闻不到。
02:35
And this isn't the only case
of smells differing from nose to nose.
63
155602
3260
这还不是唯一一种
不同的鼻子闻到不同的气味的例子。
02:38
For some people, the chemical
androstenone smells like vanilla;
64
158886
3023
对某些人来说,
化合物雄甾酮闻起来像香草 ;
02:41
to others, it smells like sweaty urine,
65
161933
2149
而对其他人来说,闻起来就像汗尿。
02:44
which is unfortunate
66
164106
1024
这些人太不幸了,
02:45
because androstenone is commonly found
in tasty things like pork.
67
165154
3412
因为雄甾酮常见于
猪肉这一类好吃的东西里。
02:48
So with the sweaty urine smellers in mind,
68
168590
2128
所以考虑到这些闻到汗尿味的人,
02:50
pork producers will castrate male pigs
69
170742
2217
猪肉生产商们会将公猪阉割,
02:52
to stop them from making androstenone.
70
172983
2038
使它们不能产生雄甾酮。
02:55
The inability to smell a scent
is called anosmia,
71
175045
2746
不能闻到某种气味
被称为嗅觉障碍,
02:57
and there are about 100 known examples.
72
177815
1944
大约已有100 个已知的例子。
02:59
People with allicin anosmia
can't smell garlic.
73
179783
3267
大蒜素嗅觉障碍的人闻不到大蒜味。
丁香酚嗅觉障碍的人闻不到丁香味。
03:03
Those with eugenol anosmia
can't smell cloves.
74
183074
2849
03:05
And some people can't smell anything
75
185947
2576
有些人什么味
03:08
at all.
76
188547
1180
也闻不到。
03:09
This kind of full anosmia
could have several causes.
77
189751
2528
这种完全性的嗅觉障碍
可能有几个成因。
03:12
Some people are born
without a sense of smell.
78
192303
2191
有些人天生没有嗅觉,
03:14
Others lose it after an accident
or during an illness.
79
194518
3013
有些人在发生意外之后
或患病期间失去嗅觉。
03:17
If the olfactory epithelium
gets swollen or infected,
80
197555
2513
如果嗅上皮肿涨或受了感染,
03:20
it can hamper your sense of smell,
81
200092
1620
会影响你的嗅觉。
03:21
something you might have experienced
when you were sick.
82
201736
2715
你可能已经在
生病时有过这种经历。
03:24
Not being able to smell anything
can mess with your other senses, too.
83
204475
3299
而且闻不到气味的时候,
你的其他感官也会受到影响。
03:27
Many people who can't smell at all
84
207798
1627
很多闻不到任何味道的人
03:29
also can't really taste
the same way the rest of us do.
85
209449
2582
尝到的味道也和我们
不一样。
03:32
It turns out that how something tastes
is closely related to how it smells.
86
212055
3866
其实东西吃起来的味道
和它闻起来的味道是密切相关的。
03:35
As you chew your food,
air is pushed up your nasal passage,
87
215945
2891
你咀嚼食物的时候,
空气被推入你的鼻腔
03:38
carrying with it the smell of your food.
88
218860
1985
夹带着你的食物的味道。
03:40
Those scents hit your olfactory epithelium
89
220869
2078
这些气味接触到你的嗅上皮,
03:42
and tell your brain a lot
about what you're eating.
90
222971
2386
告诉你的大脑很多
关于你在吃的东西的信息。
03:45
Without the ability to smell,
you lose the ability to taste
91
225381
2780
如果不能闻,
你也就不能品尝到
03:48
anything more complicated
than the five tastes
92
228185
2161
任何比简单的五味
复杂一点的味道了。
03:50
your taste buds can detect:
93
230370
1595
你的味蕾可以尝到这五味:
03:51
sweet, salty,
94
231989
1468
甜,
咸,
03:53
bitter, sour, and savory.
95
233481
1725
酸,
苦,
和薄荷味。
03:55
So, the next time you smell exhaust fumes,
96
235230
2000
所以下次你闻到尾气油烟,
咸咸的海洋空气,
03:57
salty sea air, or roast chicken,
97
237254
1694
或者烤鸡
03:58
you'll know exactly how you've done it
98
238972
1918
你就知道你到底是怎么闻到的了,
04:00
and, perhaps, be a little more
thankful that you can.
99
240914
3003
而且,或许,对于你可以闻到味多一点点感激的心。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。