How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

Як працюють тести на вагітність? - Тьєн Нґуєн

9,434,184 views

2015-07-07 ・ TED-Ed


New videos

How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

Як працюють тести на вагітність? - Тьєн Нґуєн

9,434,184 views ・ 2015-07-07

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Sofiya Rachkevych Утверджено: Hanna Leliv
00:06
The earliest known pregnancy test dates back to 1350 BC in Ancient Egypt.
0
6574
6164
Перший відомий тест на вагітність датують 1350 роком до н.е. в Стародавньому Єгипті.
00:12
According to the Egyptians,
1
12738
2091
Згідно з єгиптянами,
00:14
all you have to do is urinate on wheat and barley seeds, and wait.
2
14829
5237
потрібна лише проба сечі на насінні пшениці та ячменю, та час.
00:20
If either sprouts, congratulations, you're pregnant!
3
20066
3602
Якщо щось проросло, вітаємо, ти вагітна!
00:23
And if wheat sprouts faster, it's a girl, but if barley, it's a boy.
4
23668
5294
І якщо пшениця швидше проросла, то це дівчинка, якщо ячмінь - то хлопчик.
00:28
In 1963, a small study reproduced this test
5
28962
3442
В 1963 групка дослідників відтворили цей тест,
00:32
and found that it predicted pregnancy with a respectable 70% accuracy,
6
32404
4693
і виявили, що він передбачає вагітність зі значною 70% точністю.
00:37
though it couldn't reliably tell the sex of the baby.
7
37097
3655
Хоча він не може остаточно визначити стать дитини.
00:40
Scientists hypothesized that the test worked
8
40752
2644
Науковці висунули гіпотезу, що тест працює
00:43
because pregnant women's urine contains more estrogen,
9
43396
3165
через наявність в сечі вагітних жінок великої кількості естрогену,
00:46
which can promote seed growth.
10
46561
2189
який сприяє росту насіння.
00:48
Now it's easy to take this ancient method for granted
11
48750
3341
Сьогодні легко сприймати цей метод як застарілий,
00:52
because modern pregnancy tests give highly accurate results within minutes.
12
52091
5047
тому що сучасні тести на вагітність дають точніший результат за пару хвилин.
00:57
So how do they work?
13
57138
1912
Отже, як вони працюють?
00:59
Over-the-counter pregnancy tests are all designed to detect one thing:
14
59050
4178
Всі тести на вагітність будь-яких марок зроблені для виявлення однієї речі:
01:03
a hormone called HCG.
15
63228
2660
гормону ХГ (Хоріонічний гонадотропін).
01:05
HCG is produced in the earliest stages of pregnancy
16
65888
3412
ХГ синтезується на ранніх стадіях вагітності
01:09
and starts a game of telephone
17
69300
1570
і починає "гру в телефон",
01:10
that tells the body not to shed the inner lining of the uterus that month.
18
70870
4145
який каже організму не відторгати внутрішнього шару матки цього місяця.
01:15
As the pregnancy progresses,
19
75015
1634
Під час того, як вагітність прогресує,
01:16
HCG supports the formation of the placenta,
20
76649
3150
ХГ сприяє формуванню плаценти,
01:19
which transfers nutrients from mother to fetus.
21
79799
3854
яка транспортує поживні речовини від матері до плоду.
01:23
The test starts when urine is applied to the exposed end of the strip.
22
83653
4437
Початком тесту є нанесення проби сечі на відкритий кінець смужки.
01:28
As the fluid travels up the absorbent fibers,
23
88090
2760
Оскільки рідина за рахунок абсорбції піднімається вверх,
01:30
it will cross three separate zones, each with an important task.
24
90850
4516
вона перетне три відокремлені смуги, кожна з яких має своє важливе значення.
01:35
When the wave hits the first zone, the reaction zone,
25
95366
3629
Коли хвиля досягне першої смуги, реакційної смуги,
01:38
Y-shaped proteins called antibodies will grab onto any HCG.
26
98995
5998
Y-подібні білки -- анититіла (АТ) перехоплять будь-який ХГ.
01:44
Attached to these antibodies is a handy enzyme
27
104993
2817
До цих антитіл приєднаний зручний фермент,
01:47
with the ability to turn on dye molecules, which will be crucial later down the road.
28
107810
5813
який вивільнить молекули барвника, що буде важливо на пізніших стадіях тесту.
01:53
Then the urine picks up all the AB1 enzymes
29
113623
2963
Потім проба сечі забере всі ферментовані антитіла1 (АТ1)
01:56
and carries them to the test zone, which is where the results show up.
30
116586
4263
та донесе їх до тестової смуги, де власне і буде показано результат.
02:00
Secured to this zone are more Y-shaped antibodies
31
120849
3030
До цієї зони прикріплено ще більше Y-подібних антитіл,
02:03
that will also stick to HCG on one of its five binding sites.
32
123879
5004
які також приклеяться до ХГ одним їз своїх п'ятьох місць зв'язування.
02:08
Scientists call this type of test a sandwich assay.
33
128883
3340
Науковці називають такий вид тесту "метод сендвічу".
02:12
If HCG is present, it gets sandwiched between the AB1 enzyme and AB2,
34
132223
6845
Якщо є ХГ, то він опиниться між ферментованим АТ1 та АТ2,
02:19
and sticks to the test zone,
35
139068
1862
і застрягне в тестовій зоні,
02:20
allowing the attached dye-activating enzyme to do its job
36
140930
3310
що дасть змогу приєднаному барвнику зробити свою роботу
02:24
and create a visible pattern.
37
144240
2375
і створити видиму смугу.
02:26
If there's no HCG, the wave of urine and enzymes just passes on by.
38
146615
5006
Якщо ХГ нема, то хвиля з сечею і ферментами просто пройде мимо.
02:31
Finally, there's one last stop to make, the control zone.
39
151621
4825
Врешті-решт, необхідно ще зупинитися на контрольній смузі.
02:36
As in any good experiment,
40
156446
1952
Як і в будь-якому успішному експерименті,
02:38
this step confirms that the test is working properly.
41
158398
3223
цей пункт підтверджує, що тест працює правильно.
02:41
Whether the AB1 enzymes never saw HCG,
42
161621
3305
Коли ферментовані АТ1 не зустріли ХГ,
02:44
or they're extras because Zone 1 is overstocked with them,
43
164926
3818
або вони в надлишку через те, що Смуга 1 повністю забита ними,
02:48
all the unbound AB1 enzymes picked up in Zone 1 should end up here
44
168744
4882
всі незв'язані ферментовані АТ1 зі Смуги1 мають дійти сюди
02:53
and activate more dye.
45
173626
2117
і дати інтенсивніше забарвлення.
02:55
So if no pattern appears, that indicates that the test was faulty.
46
175743
4339
Отже, якщо взагалі немає видимих смуг, це означає, що тест хибний.
03:00
These tests are pretty reliable, but they're not failproof.
47
180082
3371
Такі тести є досить надійними, але вони не абсолютно точні.
03:03
For instance, false negatives can occur
48
183453
1883
Хибнонегативний результат трапиться,
03:05
if concentrations of HCG aren't high enough for detection.
49
185336
4303
якщо концентрація ХГ є недостатньою, щоб його виявити.
03:09
After implantation, HCG levels double every two to three days,
50
189639
3862
Після імплантації рівень ХГ подвоюється кожні два-три дні,
03:13
so it may just be too early to tell.
51
193501
2952
тому ще може бути зарано для результату.
03:16
And beverages can dilute the urine sample,
52
196453
2066
І напої можуть розбавити пробу сечі,
03:18
which is why doctors recommend taking the test first thing in the morning.
53
198519
4359
тому лікарі рекомендують робити тест зранку, відразу після сну.
03:22
On the other hand, false positives can come from other sources of HCG,
54
202878
4496
З іншого боку, бувають хибнопозитивні результати від інших джерел ХГ,
03:27
like IVF injections, ectopic pregnancies,
55
207374
3082
як при заплідненні in vitro, ектопічній вагітності,
03:30
or certain cancers such as uterine cancer or testicular cancer,
56
210456
3984
чи при певних видах раку, таких як рак матки чи яєчок,
03:34
making it possible for one of these tests to tell a man he's pregnant.
57
214440
5042
що пояснює, чому інколи такі тести кажуть чоловікам, що вони вагітні.
03:39
The best way for a woman to find out for sure is at the doctor's office.
58
219482
4366
Найкращий спосіб для жінки остаточно це з'ясувати -- піти до лікаря.
03:43
The doctors are also looking for HCG,
59
223848
2525
Лікар також визначає ХГ,
03:46
but with tests that are more sensitive and quantitative,
60
226373
3429
але за допомогою тестів, які більш чутливі та кількісні,
03:49
which means they can determine the exact level of HCG in your blood.
61
229802
4728
що означає що лікарі визначають точний рівень ХГ в крові.
03:54
A few minutes can feel like forever
62
234530
2406
Пару хвилин можуть здаватися вічністю,
03:56
when you're waiting on the results of a pregnancy test.
63
236936
3273
коли ти чекаєш на результат тесту на вагітність.
04:00
But in that brief time, you're witnessing the power of the scientific method.
64
240209
4339
Але в цей короткий час ти усвідомлюєш могутність наукових методів.
04:04
That one little stick lets you ask a question,
65
244548
2663
Одна маленька стрічка дає тобі змогу поставити запитання,
04:07
perform a controlled experiment,
66
247211
2066
виконати контрольований експеримент,
04:09
and then analyze the results to check your original hypothesis.
67
249277
3781
і проаналізувати результат, перевіривши своє перше припущення.
04:13
And the best part is you won't even have to wait until the next harvest.
68
253058
4397
І що найкраще -- тобі не треба чекати, поки проросте насіння.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7