How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

อุปกรณ์ตรวจครรภ์ทำงานอย่างไร - เทียน นกูเยน (Tien Nguyen)

9,379,459 views

2015-07-07 ・ TED-Ed


New videos

How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

อุปกรณ์ตรวจครรภ์ทำงานอย่างไร - เทียน นกูเยน (Tien Nguyen)

9,379,459 views ・ 2015-07-07

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Tisa Tontiwatkul
00:06
The earliest known pregnancy test dates back to 1350 BC in Ancient Egypt.
0
6574
6164
อุปกรณ์ตรวจครรภ์แรกที่ปรากฏย้อนกลับไปได้ ถึงยุค 1350 ก่อนประวัติศาสตร์ในอียิปต์โบราณ
00:12
According to the Egyptians,
1
12738
2091
ตามคำบอกเล่าของชาวอียิปต์
00:14
all you have to do is urinate on wheat and barley seeds, and wait.
2
14829
5237
คุณก็แค่ปัสสาวะลงบนเมล็ดข้าวสาลีและบาร์เลย์ และรอ
00:20
If either sprouts, congratulations, you're pregnant!
3
20066
3602
ถ้ามีต้นอ่อนทั้งสองชนิดงอกออกมา ยินดีด้วย คุณท้อง
00:23
And if wheat sprouts faster, it's a girl, but if barley, it's a boy.
4
23668
5294
และถ้าต้นข้าวสาลีงอกเร็วกว่า นั่นหมายถึงผู้หญิง แต่ถ้าเป็นบาร์เลย์ นั่นหมายถึงผู้ชาย
00:28
In 1963, a small study reproduced this test
5
28962
3442
ในปี ค.ศ.​1963 การศึกษาหนึ่ง ยืนยันผลการทดสอบนี้
00:32
and found that it predicted pregnancy with a respectable 70% accuracy,
6
32404
4693
และพบว่า มันทำนายการตั้งครรภ์ ได้แม่นยำถึง 70%
00:37
though it couldn't reliably tell the sex of the baby.
7
37097
3655
แม้ว่ามันจะเชื่อใจไม่ได้ ในเรื่องการบอกเพศของเด็ก
00:40
Scientists hypothesized that the test worked
8
40752
2644
นักวิทยาศาสตร์ตั้งสมมติฐานไว้ว่า การทดสอบนั้นได้ผล
00:43
because pregnant women's urine contains more estrogen,
9
43396
3165
เพราะว่าปัสสาวะของผู้หญิงที่ตั้งครรภ์ มีปริมาณเอสโตรเจน
00:46
which can promote seed growth.
10
46561
2189
ซึ่งสามารถเร่งการเติบโตของเมล็ดได้
00:48
Now it's easy to take this ancient method for granted
11
48750
3341
เอาล่ะ คุณคงจะคิดว่า วิธีการโบราณนี้มันเป็นเรื่องธรรมดา
00:52
because modern pregnancy tests give highly accurate results within minutes.
12
52091
5047
เพราะว่าการตรวจครรภ์ในปัจจุบัน ให้ผลที่แม่นยำได้ภายในไม่กี่นาที
00:57
So how do they work?
13
57138
1912
แล้วมันทำงานอย่างไรล่ะ
00:59
Over-the-counter pregnancy tests are all designed to detect one thing:
14
59050
4178
เครื่องตรวจครรภ์ตามร้านขายยา ถูกออกแบบมาให้เพื่อตรวจจับสิ่งหนึ่ง
01:03
a hormone called HCG.
15
63228
2660
ฮอร์โมนที่เรียกว่า HCG
01:05
HCG is produced in the earliest stages of pregnancy
16
65888
3412
HCG ถูกสร้างขึ้น ในช่วงแรกของการตั้งครรภ์
01:09
and starts a game of telephone
17
69300
1570
และเริ่มเกมส์การโทรศัพท์
01:10
that tells the body not to shed the inner lining of the uterus that month.
18
70870
4145
ที่บอกร่างกาย ไม่ให้สละเยื่อชั้นใน ของมดลูกในเดือนนั้น
01:15
As the pregnancy progresses,
19
75015
1634
เมื่อการตั้งครรภ์ดำเนินไป
01:16
HCG supports the formation of the placenta,
20
76649
3150
HCG ให้การสนับสนุนการก่อตัว ของรก
01:19
which transfers nutrients from mother to fetus.
21
79799
3854
ซึ่งทำหน้าที่ส่งต่อสารอาหาร จากแม่ไปสู่ลูก
01:23
The test starts when urine is applied to the exposed end of the strip.
22
83653
4437
การทดสอบเริ่มขึ้น เมื่อหยดปัสสาวะลงไปที่ปลายเปิดของอุปกรณ์
01:28
As the fluid travels up the absorbent fibers,
23
88090
2760
เมื่อของเหลวเดินทางขึ้นไป ตามเยื่อดูดซับ
01:30
it will cross three separate zones, each with an important task.
24
90850
4516
มันจะผ่านสามส่วนที่แยกกัน แต่ละส่วนทำหน้าที่สำคัญของมัน
01:35
When the wave hits the first zone, the reaction zone,
25
95366
3629
เมื่อคลื่นเข้ากระทบส่วนแรก ส่วนปฏิกิริยา
01:38
Y-shaped proteins called antibodies will grab onto any HCG.
26
98995
5998
โปรตีนรูปตัว Y ที่เรียกว่าแอนติบอดี จะจับกับ HCG ใดๆ ก็ตาม
01:44
Attached to these antibodies is a handy enzyme
27
104993
2817
ที่ติดอยู่กับแอนติบอดีเหล่านั้น คือเอนไซม์ที่มีประโยชน์มาก
01:47
with the ability to turn on dye molecules, which will be crucial later down the road.
28
107810
5813
ที่สามารถเปลี่ยนโมเลกุลสี ซึ่งจะมีความสำคัญในขั้นตอนต่อไป
01:53
Then the urine picks up all the AB1 enzymes
29
113623
2963
จากนั้น ปัสสาวะจะรับเอา AB1 เอนไซม์
01:56
and carries them to the test zone, which is where the results show up.
30
116586
4263
และนำมันไปยังส่วนทดสอบ ซึ่งเป็นส่วนที่แสดงผล
02:00
Secured to this zone are more Y-shaped antibodies
31
120849
3030
ที่ถูกให้ไว้ในส่วนนี้ก็คือแอนติบอดีรูปตัว Y อีก
02:03
that will also stick to HCG on one of its five binding sites.
32
123879
5004
ที่จะยังจับกับ HCG บนหนึ่งในห้าส่วนที่เข้าจับ
02:08
Scientists call this type of test a sandwich assay.
33
128883
3340
นักวิทยาศาสตร์เรียกการทดสอบแบบนี้ว่า การทดสอบแซนด์วิช (sandwich assay)
02:12
If HCG is present, it gets sandwiched between the AB1 enzyme and AB2,
34
132223
6845
ถ้า HCG ปรากฏอยู่ มันถูกหนีบเป็นแซนวิช ระหว่างเอนไซม์ AB1 และเอนไซม์ AB2
02:19
and sticks to the test zone,
35
139068
1862
และติดเข้ากับส่วนทดสอบ
02:20
allowing the attached dye-activating enzyme to do its job
36
140930
3310
ทำให้เอนไซม์ที่กระตุ้นสีที่ติดอยู่ทำงาน
02:24
and create a visible pattern.
37
144240
2375
และสร้างลายให้ปรากฏขึ้น
02:26
If there's no HCG, the wave of urine and enzymes just passes on by.
38
146615
5006
ถ้าหากไม่มี HCG คลื่นของน้ำปัสสาวะ และเอนไซม์ก็จะผ่านไป
02:31
Finally, there's one last stop to make, the control zone.
39
151621
4825
ท้ายที่สุด ยังมีจุดสุดท้ายที่ต้องพูดถึง ก็คือส่วนควบคุม
02:36
As in any good experiment,
40
156446
1952
เช่นเดียวกับการทดลองที่ดีอื่นๆ
02:38
this step confirms that the test is working properly.
41
158398
3223
ขั้นตอนนี้มีไว้เพื่อยืนยันว่า การทดสอบเป็นไปอย่างเหมาะสม
02:41
Whether the AB1 enzymes never saw HCG,
42
161621
3305
ว่าเอนไซม์ AB1 ไม่พบ HCG
02:44
or they're extras because Zone 1 is overstocked with them,
43
164926
3818
หรือพวกมันเกิดขึ้นมาเพราะว่าส่วนแรก ถูกท่วมไปด้วยพวกมัน
02:48
all the unbound AB1 enzymes picked up in Zone 1 should end up here
44
168744
4882
เอนไซม์ AB1 ที่ไม่ถูกจับทั้งหมดในส่วนแรก ควรจะมาอยู่ตรงนี้
02:53
and activate more dye.
45
173626
2117
และกระตุ้นสีย้อมอีก
02:55
So if no pattern appears, that indicates that the test was faulty.
46
175743
4339
ดังนั้น ถ้าไม่มีแถบใดๆ เกิดขึ้น มันบ่งบอกว่า การทดสอบนี้ผิดพลาด
03:00
These tests are pretty reliable, but they're not failproof.
47
180082
3371
การทดสอบเหล่านี้ ค่อนข้างน่าเชื่อถือ แต่มันก็ไม่ใช่จะผิดพลาดไม่ไ้ด้
03:03
For instance, false negatives can occur
48
183453
1883
ยกตัวอย่างเช่น ผลบวกที่ผิดอาจเกิดขึ้น
03:05
if concentrations of HCG aren't high enough for detection.
49
185336
4303
ถ้าความเข้มข้นของ HCG ไม่สูงพอที่จะตรวจพบ
03:09
After implantation, HCG levels double every two to three days,
50
189639
3862
หลังจากการฝังตัวอ่อน ระดับ HCG เพิ่มเป็นสองเท่า ทุกๆ สองสามวัน
03:13
so it may just be too early to tell.
51
193501
2952
ฉะนั้น มันอาจจะเร็วไปที่จะบอกได้
03:16
And beverages can dilute the urine sample,
52
196453
2066
และเครื่องดื่มก็สามารถเจือจางตัวอย่างปัสสาวะ
03:18
which is why doctors recommend taking the test first thing in the morning.
53
198519
4359
ซึ่งเป็นเหตุว่าทำไมหมอจึงแนะนำ ให้ทำการทดสอบเป็นสิ่งแรกในตอนเช้า
03:22
On the other hand, false positives can come from other sources of HCG,
54
202878
4496
อีกอย่าง ผลบวกที่ผิด (false positive) สามารถเกิดขึ้นได้จาก HCG แหล่งอื่นๆ
03:27
like IVF injections, ectopic pregnancies,
55
207374
3082
เช่นการฉีด IVF, การท้องนอกมดลูก
03:30
or certain cancers such as uterine cancer or testicular cancer,
56
210456
3984
หรือมะเร็งบางอย่าง เช่นมะเร็งมดลูก หรือมะเร็งลูกอัณฑะ
03:34
making it possible for one of these tests to tell a man he's pregnant.
57
214440
5042
จึงเป็นไปได้ที่หนึ่งในการทดสอบเหล่านี้ จะบอกว่า ผู้ชายตั้งครรภ์
03:39
The best way for a woman to find out for sure is at the doctor's office.
58
219482
4366
วิธีที่ดีที่สุดสำหรับผู้หญิงที่จะให้คำตอบอย่างชัดเจน คือการไปหาหมอ
03:43
The doctors are also looking for HCG,
59
223848
2525
หมอก็ดูที่ HCG เช่นกัน
03:46
but with tests that are more sensitive and quantitative,
60
226373
3429
แต่ใช้การทดสอบที่ไวกว่า และเป็นในเชิงปริมาณมากกว่า
03:49
which means they can determine the exact level of HCG in your blood.
61
229802
4728
ซึ่งหมายความว่า จะสามารถวัดระดับ ของ HCG ในเลือดได้อย่างแน่นอน
03:54
A few minutes can feel like forever
62
234530
2406
ไม่กี่นาทีอาจทำให้รู้สึกเหมือนนิรันดร์
03:56
when you're waiting on the results of a pregnancy test.
63
236936
3273
เมื่อคุณรอผลการตรวจครรภ์
04:00
But in that brief time, you're witnessing the power of the scientific method.
64
240209
4339
แต่ในเวลาอันสั้น คุณได้เป็นพยาน ของความสามารถของวิธีการทางวิทยาศาสตร์
04:04
That one little stick lets you ask a question,
65
244548
2663
แท่งเล็กๆ แท่งหนึ่ง สามารถตอบให้คุณถาม
04:07
perform a controlled experiment,
66
247211
2066
ทำการทดลองควบคุม
04:09
and then analyze the results to check your original hypothesis.
67
249277
3781
และวิเคราะห์ผลเพื่อตรวจสมมติฐานแรก
04:13
And the best part is you won't even have to wait until the next harvest.
68
253058
4397
และส่วนที่ดีที่สุดคือ คุณไม่ต้องรอจนถึงหน้าการเก็บเกี่ยวใหม่
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7