How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

¿Cómo funcionan las pruebas de embarazo? - Tien Nguyen

9,424,780 views

2015-07-07 ・ TED-Ed


New videos

How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

¿Cómo funcionan las pruebas de embarazo? - Tien Nguyen

9,424,780 views ・ 2015-07-07

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Denise RQ Revisor: Sebastian Betti
00:06
The earliest known pregnancy test dates back to 1350 BC in Ancient Egypt.
0
6574
6164
La primera prueba de embarazo conocida
se remonta al año 1350 a.C. en el antiguo Egipto.
00:12
According to the Egyptians,
1
12738
2091
Según los egipcios,
00:14
all you have to do is urinate on wheat and barley seeds, and wait.
2
14829
5237
bastaba con orinar en unas semillas de trigo y cebada y esperar.
00:20
If either sprouts, congratulations, you're pregnant!
3
20066
3602
Si cualquiera de ellas brotaba, felicitaciones, ¡estabas embarazada!
00:23
And if wheat sprouts faster, it's a girl, but if barley, it's a boy.
4
23668
5294
Si lo primero que brotaba era el trigo, iba a ser una niña,
pero si era la cebada, era un niño.
00:28
In 1963, a small study reproduced this test
5
28962
3442
En 1963, un pequeño estudio ha reproducido esta prueba
00:32
and found that it predicted pregnancy with a respectable 70% accuracy,
6
32404
4693
y encontró que puede predecir el embarazo con seguridad hasta un 70 %
00:37
though it couldn't reliably tell the sex of the baby.
7
37097
3655
aunque no es muy fiable en lo que el sexo del bebé concierne.
00:40
Scientists hypothesized that the test worked
8
40752
2644
La hipótesis de los científicos es que la prueba funcionó
00:43
because pregnant women's urine contains more estrogen,
9
43396
3165
porque la orina de las mujeres embarazadas contiene más estrógenos,
00:46
which can promote seed growth.
10
46561
2189
que pueden ayudar al crecimiento de las semillas.
00:48
Now it's easy to take this ancient method for granted
11
48750
3341
Ahora es fácil considerar este antiguo método superado
00:52
because modern pregnancy tests give highly accurate results within minutes.
12
52091
5047
porque las pruebas de embarazo modernos ofrecen
resultados muy precisos en cuestión de minutos.
00:57
So how do they work?
13
57138
1912
Entonces, ¿cómo funcionan?
00:59
Over-the-counter pregnancy tests are all designed to detect one thing:
14
59050
4178
Las pruebas que venden en las farmacias detectan una cosa:
01:03
a hormone called HCG.
15
63228
2660
una hormona llamada hCG.
01:05
HCG is produced in the earliest stages of pregnancy
16
65888
3412
La hCG se produce en las primeras etapas del embarazo
01:09
and starts a game of telephone
17
69300
1570
y está a cargo de informar al cuerpo
01:10
that tells the body not to shed the inner lining of the uterus that month.
18
70870
4145
de que la pared uterina no sangre aquel mes.
01:15
As the pregnancy progresses,
19
75015
1634
A medida que el embarazo progresa,
01:16
HCG supports the formation of the placenta,
20
76649
3150
la hCG se encarga de la creación de la placenta
01:19
which transfers nutrients from mother to fetus.
21
79799
3854
que transferirá nutrientes de la madre al feto.
01:23
The test starts when urine is applied to the exposed end of the strip.
22
83653
4437
La prueba empieza cuando se aplica la orina al extremo expuesto de la tira.
A medida que el fluido se desplaza hacia las fibras absorbentes,
01:28
As the fluid travels up the absorbent fibers,
23
88090
2760
01:30
it will cross three separate zones, each with an important task.
24
90850
4516
cruzará tres zonas separadas entre sí, cada una con una tarea importante.
01:35
When the wave hits the first zone, the reaction zone,
25
95366
3629
Cuando el líquido llega a la primera zona, la zona de reacción,
01:38
Y-shaped proteins called antibodies will grab onto any HCG.
26
98995
5998
las proteínas en forma de Y, llamadas anticuerpos, se adhieren a cualquier hCG.
01:44
Attached to these antibodies is a handy enzyme
27
104993
2817
A estos anticuerpos se encuentra aferrada una enzima útil
01:47
with the ability to turn on dye molecules, which will be crucial later down the road.
28
107810
5813
que puede activar las moléculas de colorante,
algo que será crucial más tarde.
01:53
Then the urine picks up all the AB1 enzymes
29
113623
2963
Entonces la orina recoge todas las enzimas AB1
01:56
and carries them to the test zone, which is where the results show up.
30
116586
4263
y las lleva a la zona de ensayo que es donde aparecen los resultados.
02:00
Secured to this zone are more Y-shaped antibodies
31
120849
3030
En esta zona se encuentran fijados más anticuerpos en forma de Y
02:03
that will also stick to HCG on one of its five binding sites.
32
123879
5004
que también se adhieren a la hCG en uno de sus 5 centros de unión.
02:08
Scientists call this type of test a sandwich assay.
33
128883
3340
Los científicos llaman a este tipo de prueba "prueba inmunoenzimática".
02:12
If HCG is present, it gets sandwiched between the AB1 enzyme and AB2,
34
132223
6845
Si la hCG está presente, se aglutina entre las enzimas AB1 y AB2,
02:19
and sticks to the test zone,
35
139068
1862
y se pega a la zona de ensayo,
02:20
allowing the attached dye-activating enzyme to do its job
36
140930
3310
permitiéndole a la enzima adjunta que activa el colorante, hacer su trabajo
02:24
and create a visible pattern.
37
144240
2375
y crear un patrón visible.
02:26
If there's no HCG, the wave of urine and enzymes just passes on by.
38
146615
5006
Si la hCG no está presente, la orina y las enzimas simplemente pasan de largo.
02:31
Finally, there's one last stop to make, the control zone.
39
151621
4825
Por último, hay una última parada por hacer, la zona de control.
02:36
As in any good experiment,
40
156446
1952
Como en cualquier buen experimento,
02:38
this step confirms that the test is working properly.
41
158398
3223
este paso confirma que la prueba está funcionando correctamente.
02:41
Whether the AB1 enzymes never saw HCG,
42
161621
3305
Si las enzimas AB1 no encuentran hCG
02:44
or they're extras because Zone 1 is overstocked with them,
43
164926
3818
o hay un exceso de ellas porque la zona 1 está llena,
02:48
all the unbound AB1 enzymes picked up in Zone 1 should end up here
44
168744
4882
todas las enzimas AB1 que han quedado libres y han sido recogidas en la zona 1
02:53
and activate more dye.
45
173626
2117
deben terminar aquí y activar más colorante.
02:55
So if no pattern appears, that indicates that the test was faulty.
46
175743
4339
Así que si no aparece ningún patrón, esto indica que la prueba es negativa.
03:00
These tests are pretty reliable, but they're not failproof.
47
180082
3371
Estas pruebas son bastante fiables, pero no son infalibles.
03:03
For instance, false negatives can occur
48
183453
1883
Por ejemplo, se pueden producir falsos negativos
03:05
if concentrations of HCG aren't high enough for detection.
49
185336
4303
si las concentraciones de hCG no son lo suficientemente altas para ser detectadas.
03:09
After implantation, HCG levels double every two to three days,
50
189639
3862
Después de la inseminación, los niveles de hCG se duplican cada 2 o 3 días,
03:13
so it may just be too early to tell.
51
193501
2952
por lo que puede ser demasiado pronto para confirmarlo.
03:16
And beverages can dilute the urine sample,
52
196453
2066
Las bebidas pueden diluir la muestra de orina,
03:18
which is why doctors recommend taking the test first thing in the morning.
53
198519
4359
razón por la cual los médicos recomiendan la prueba a primera hora de la mañana.
03:22
On the other hand, false positives can come from other sources of HCG,
54
202878
4496
Por otro lado, los falsos positivos pueden provenir de otras fuentes de hCG,
03:27
like IVF injections, ectopic pregnancies,
55
207374
3082
como las inyecciones de fecundación in vitro, los embarazos ectópicos
03:30
or certain cancers such as uterine cancer or testicular cancer,
56
210456
3984
o ciertos tipos de cáncer, como el cáncer de útero o cáncer testicular,
03:34
making it possible for one of these tests to tell a man he's pregnant.
57
214440
5042
por lo que es posible que al hacerle una de estas pruebas a un hombre
resulte que esta "embarazado".
03:39
The best way for a woman to find out for sure is at the doctor's office.
58
219482
4366
La mejor manera para que una mujer lo sepa con seguridad
es en el consultorio del médico.
03:43
The doctors are also looking for HCG,
59
223848
2525
Los médicos también buscan la hCG,
03:46
but with tests that are more sensitive and quantitative,
60
226373
3429
pero con pruebas más precisas y cuantitativas,
03:49
which means they can determine the exact level of HCG in your blood.
61
229802
4728
lo que significa que pueden descubrir el nivel exacto de hCG en la sangre.
03:54
A few minutes can feel like forever
62
234530
2406
Unos cuantos minutos de espera pueden parecer una eternidad
03:56
when you're waiting on the results of a pregnancy test.
63
236936
3273
cuando se están esperando los resultados de una prueba de embarazo.
04:00
But in that brief time, you're witnessing the power of the scientific method.
64
240209
4339
Pero en este corto tiempo, será testigo de la fuerza del método científico.
04:04
That one little stick lets you ask a question,
65
244548
2663
Puedes pedirle a este pequeño palillo
04:07
perform a controlled experiment,
66
247211
2066
que realice un experimento controlado,
04:09
and then analyze the results to check your original hypothesis.
67
249277
3781
y luego analice los resultados para validar la hipótesis original.
04:13
And the best part is you won't even have to wait until the next harvest.
68
253058
4397
Y lo mejor es que ni siquiera tienes que esperar hasta la próxima cosecha.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7