How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

آزمایش بارداری چگونه کار می کند؟ - تیِن نووین

9,379,722 views

2015-07-07 ・ TED-Ed


New videos

How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

آزمایش بارداری چگونه کار می کند؟ - تیِن نووین

9,379,722 views ・ 2015-07-07

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Babak Azizafshari Reviewer: Farnaz Saghafi
00:06
The earliest known pregnancy test dates back to 1350 BC in Ancient Egypt.
0
6574
6164
تا جایی که میدانیم اولین آزمایش بارداری به ١٣٥٠ سال قبل از میلاد در مصر باستان بازمیگردد
00:12
According to the Egyptians,
1
12738
2091
به نظر مصریها
00:14
all you have to do is urinate on wheat and barley seeds, and wait.
2
14829
5237
فقط کافی بود روی دانه های گندم و جو ادرار کنید و منتظر بمانید
00:20
If either sprouts, congratulations, you're pregnant!
3
20066
3602
اگر هر کدام جوانه میزد مبارک است، شما حامله هستید!
00:23
And if wheat sprouts faster, it's a girl, but if barley, it's a boy.
4
23668
5294
و اگر گندم سریعتر جوانه بزند، بچه دختر اما در مورد جو، بچه پسر است
00:28
In 1963, a small study reproduced this test
5
28962
3442
در سال ١٩٦٣، مطالعه ی کوچکی در مورد این آزمایش انجام شد
00:32
and found that it predicted pregnancy with a respectable 70% accuracy,
6
32404
4693
و نشان داد میتواند حاملگی را با صحت قابل توجه ٧٠٪ پیش بینی کند
00:37
though it couldn't reliably tell the sex of the baby.
7
37097
3655
البته نمی تواند با اطمینان جنسیت بچه را بگوید
00:40
Scientists hypothesized that the test worked
8
40752
2644
دانشمندان این فرضیه را مطرح کردند که آزمایش درست است
00:43
because pregnant women's urine contains more estrogen,
9
43396
3165
چون ادرار خانم های باردار استروژن (هورمون زنانه) بیشتری دارد
00:46
which can promote seed growth.
10
46561
2189
که میتواند به رشد بذر کمک کند
00:48
Now it's easy to take this ancient method for granted
11
48750
3341
حال ممکن است این روش باستانی پیش پا افتاده به نظر برسد
00:52
because modern pregnancy tests give highly accurate results within minutes.
12
52091
5047
چون آزمایش های پیشرفته ی بارداری در عرض چند دقیقه نتایج بسیار دقیقی میدهند
00:57
So how do they work?
13
57138
1912
اما آنها چگونه کار می کنند؟
00:59
Over-the-counter pregnancy tests are all designed to detect one thing:
14
59050
4178
تستهای بارداری بدون نسخه همگی برای شناسایی یک چیز طراحی شده اند:
01:03
a hormone called HCG.
15
63228
2660
هورمونی به اسم اچ سی جی (هورمون جفت)
01:05
HCG is produced in the earliest stages of pregnancy
16
65888
3412
اچ سی جی در مراحل ابتدایی بارداری تولید میشود
01:09
and starts a game of telephone
17
69300
1570
و یک جور بازی تلفنی را شروع می کند
01:10
that tells the body not to shed the inner lining of the uterus that month.
18
70870
4145
که به بدن میگوید آن ماه پوشش داخلی رحم را دور نریزد
01:15
As the pregnancy progresses,
19
75015
1634
با پیشرفت بارداری
01:16
HCG supports the formation of the placenta,
20
76649
3150
اچ سی جی از تشکیل جفت حمایت میکند
01:19
which transfers nutrients from mother to fetus.
21
79799
3854
جفت مواد مغذی را از مادر به جنین میرساند
01:23
The test starts when urine is applied to the exposed end of the strip.
22
83653
4437
شروع تست وقتی است که ادرار با انتهای باز نوار تماس پیدا میکند
01:28
As the fluid travels up the absorbent fibers,
23
88090
2760
وقتی مایع از الیاف جاذب بالا میرود
01:30
it will cross three separate zones, each with an important task.
24
90850
4516
از سه منطقه ی جداگانه رد میشود که هر کدام یک کار مهم دارند
01:35
When the wave hits the first zone, the reaction zone,
25
95366
3629
وقتی موج به منطقه ی اول میرسد منطقه ی واکنش
01:38
Y-shaped proteins called antibodies will grab onto any HCG.
26
98995
5998
پروتئین هایی به شکل Y که به آنها آنتی بادی (پادتن) میگوییم به همه ی مولکولهای اچ سی جی موجود در ادرار می چسبند
01:44
Attached to these antibodies is a handy enzyme
27
104993
2817
به این آنتی بادیها یک آنزیم کارآمد چسبیده است
01:47
with the ability to turn on dye molecules, which will be crucial later down the road.
28
107810
5813
که میتواند ذرات رنگی را فعال کند و این برای ادامه ی مسیر مهم است
01:53
Then the urine picks up all the AB1 enzymes
29
113623
2963
سپس ادرار همه ی آنزیمهای AB1 را برداشته
01:56
and carries them to the test zone, which is where the results show up.
30
116586
4263
و به منطقه ی آزمایش می برد که جایی است که نتیجه مشخص میشود
02:00
Secured to this zone are more Y-shaped antibodies
31
120849
3030
در این منطقه آنتی بادیهای بیشتری به شکل Y چسبیده اند
02:03
that will also stick to HCG on one of its five binding sites.
32
123879
5004
که اینها هم در یکی از پنج جایگاه اتصال خود به اچ سی جی وصل میشوند
02:08
Scientists call this type of test a sandwich assay.
33
128883
3340
دانشمندان به این نوع آزمایش سنجش ساندویچ می گویند
02:12
If HCG is present, it gets sandwiched between the AB1 enzyme and AB2,
34
132223
6845
اگر اچ سی جی موجود باشد بین آنزیم AB1 و AB2 ساندویچ میشود
02:19
and sticks to the test zone,
35
139068
1862
و به منطقه ی آزمایش می چسبد
02:20
allowing the attached dye-activating enzyme to do its job
36
140930
3310
و به آنزیم فعال کننده ی رنگ که به آن متصل است اجازه میدهد کارش را انجام دهد
02:24
and create a visible pattern.
37
144240
2375
و یک الگوی قابل مشاهده ایجاد کند
02:26
If there's no HCG, the wave of urine and enzymes just passes on by.
38
146615
5006
اگر اچ سی جی موجود نباشد، موج ادرار و آنزیمها بدون هیچ اتفاقی عبور میکند
02:31
Finally, there's one last stop to make, the control zone.
39
151621
4825
در نهایت، یک ایستگاه آخر هم هست به اسم منطقه ی کنترل
02:36
As in any good experiment,
40
156446
1952
مثل هر آزمایش خوب دیگری
02:38
this step confirms that the test is working properly.
41
158398
3223
این مرحله تأیید میکند که آزمایش درست انجام شده است
02:41
Whether the AB1 enzymes never saw HCG,
42
161621
3305
اگر آنزیمهای AB1 هرگز اچ سی جی را نبینند
02:44
or they're extras because Zone 1 is overstocked with them,
43
164926
3818
یا «منطقه ی ۱» پر شده باشد و آنها اضافه بمانند
02:48
all the unbound AB1 enzymes picked up in Zone 1 should end up here
44
168744
4882
همه ی آنزیمهای AB1 متصل نشده و اضافه مانده از منطقه ی 1 ناچار به اینجا می آیند
02:53
and activate more dye.
45
173626
2117
و رنگ بیشتری را فعال میکنند
02:55
So if no pattern appears, that indicates that the test was faulty.
46
175743
4339
پس اگر هیچ رنگی ظاهر نشود نشان میدهد آزمایش خطا بوده است
03:00
These tests are pretty reliable, but they're not failproof.
47
180082
3371
این تستها کاملاً قابل اعتماد هستند اما بی خطا نیستند
03:03
For instance, false negatives can occur
48
183453
1883
مثلاً نتایج منفی کاذب ممکن است روی دهند
03:05
if concentrations of HCG aren't high enough for detection.
49
185336
4303
اگر غلظت اچ سی جی آنقدر بالا نباشد که بشود تشخیص داد
03:09
After implantation, HCG levels double every two to three days,
50
189639
3862
غلظت اچ سی جی بعد از لانه گزینی جفت هر دو تا سه روز دو برابر میشود
03:13
so it may just be too early to tell.
51
193501
2952
پس ممکن است هنوز خیلی زود باشد
03:16
And beverages can dilute the urine sample,
52
196453
2066
و نوشیدنیها ممکن است نمونه ی ادرار را رقیق کنند
03:18
which is why doctors recommend taking the test first thing in the morning.
53
198519
4359
و به همین دلیل دکترها توصیه میکنند آزمایش اول صبح انجام شود
03:22
On the other hand, false positives can come from other sources of HCG,
54
202878
4496
از طرف دیگر، نتایج مثبت کاذب ممکن است ناشی از منابع دیگر اچ سی جی باشد
03:27
like IVF injections, ectopic pregnancies,
55
207374
3082
مثل تزریقات آی وی اف، بارداری خارج از رحم
03:30
or certain cancers such as uterine cancer or testicular cancer,
56
210456
3984
یا بعضی سرطانها مثل سرطان رحم یا سرطان بیضه
03:34
making it possible for one of these tests to tell a man he's pregnant.
57
214440
5042
که ممکن است باعث شود آزمایش حاملگی در یک مرد مثبت شود
03:39
The best way for a woman to find out for sure is at the doctor's office.
58
219482
4366
بهترین راه برای اطمینان از نتیجه مراجعه به مطب پزشک است
03:43
The doctors are also looking for HCG,
59
223848
2525
پزشکان هم دنبال اچ سی جی میگردند
03:46
but with tests that are more sensitive and quantitative,
60
226373
3429
اما با آزمایشهایی که حساس تر هستند و مقدار (کمیت) را مشخص می کنند
03:49
which means they can determine the exact level of HCG in your blood.
61
229802
4728
یعنی می توانند غلظت دقیق اچ سی جی را در خون شما مشخص کنند
03:54
A few minutes can feel like forever
62
234530
2406
چند دقیقه ممکن است یک عمر به نظر برسد
03:56
when you're waiting on the results of a pregnancy test.
63
236936
3273
وقتی منتظر نتیجه ی یک آزمایش بارداری هستید
04:00
But in that brief time, you're witnessing the power of the scientific method.
64
240209
4339
اما در آن مدت کوتاه شما شاهد قدرت نمایی روش علمی هستید
04:04
That one little stick lets you ask a question,
65
244548
2663
آن نوار کوچک به شما اجازه میدهد یک سؤال بپرسید
04:07
perform a controlled experiment,
66
247211
2066
یک آزمایش کنترل شده انجام دهید
04:09
and then analyze the results to check your original hypothesis.
67
249277
3781
و بعد نتیجه را تحلیل کنید تا فرضیه ی اولیه شما قبول یا رد شود
04:13
And the best part is you won't even have to wait until the next harvest.
68
253058
4397
و بهترین قسمت این است که دیگر مجبور نیستید تا برداشت محصول بعدی صبر کنید
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7