How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

9,379,722 views ・ 2015-07-07

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Andrey Zaytsev Редактор: Yulia Kallistratova
00:06
The earliest known pregnancy test dates back to 1350 BC in Ancient Egypt.
0
6574
6164
Тест на беременность был изестен уже в 1350 году до н.э. в Древнем Египте.
00:12
According to the Egyptians,
1
12738
2091
Египтяне считали,
00:14
all you have to do is urinate on wheat and barley seeds, and wait.
2
14829
5237
что достаточно помочиться на зёрна пшеницы или ячменя и подождать.
00:20
If either sprouts, congratulations, you're pregnant!
3
20066
3602
Если хоть одно зерно взойдёт — поздравляем, вы беременны!
00:23
And if wheat sprouts faster, it's a girl, but if barley, it's a boy.
4
23668
5294
Если первой всходит пшеница — это девочка, а если ячмень — мальчик.
00:28
In 1963, a small study reproduced this test
5
28962
3442
В 1963 году этот тест был воспроизведён в небольшом исследовании,
00:32
and found that it predicted pregnancy with a respectable 70% accuracy,
6
32404
4693
и обнаружилось, что точность этого метода достигала 70%,
00:37
though it couldn't reliably tell the sex of the baby.
7
37097
3655
хотя он и не мог достоверно определить пол ребёнка.
00:40
Scientists hypothesized that the test worked
8
40752
2644
Учёные выдвинули гипотезу, что тест работал потому,
00:43
because pregnant women's urine contains more estrogen,
9
43396
3165
что моча беременных женщин содержит больше эстрогена,
00:46
which can promote seed growth.
10
46561
2189
способствующего росту семян.
00:48
Now it's easy to take this ancient method for granted
11
48750
3341
Этот древний тест легко принять как должное,
00:52
because modern pregnancy tests give highly accurate results within minutes.
12
52091
5047
так как современные тесты на беременность дают точные результаты за минуты.
00:57
So how do they work?
13
57138
1912
Итак, каков принцип их работы?
00:59
Over-the-counter pregnancy tests are all designed to detect one thing:
14
59050
4178
Все тесты на беременность, отпускаемые без рецепта, определяют одно:
01:03
a hormone called HCG.
15
63228
2660
наличие гормона ХГЧ.
01:05
HCG is produced in the earliest stages of pregnancy
16
65888
3412
ХГЧ выделяется на ранних сроках беременности
01:09
and starts a game of telephone
17
69300
1570
и начинает игру в «телефон»:
01:10
that tells the body not to shed the inner lining of the uterus that month.
18
70870
4145
подаёт сигнал организму не отделять внутреннюю оболочку матки в этом месяце.
01:15
As the pregnancy progresses,
19
75015
1634
Во время развития беременности
01:16
HCG supports the formation of the placenta,
20
76649
3150
гормон ХГЧ поддерживает формирование плаценты,
01:19
which transfers nutrients from mother to fetus.
21
79799
3854
через которую питательные вещества поступают от матери к плоду.
01:23
The test starts when urine is applied to the exposed end of the strip.
22
83653
4437
Тест начинается с попадания мочи на открытый участок полоски.
01:28
As the fluid travels up the absorbent fibers,
23
88090
2760
По мере продвижения вдоль волокон абсорбента
01:30
it will cross three separate zones, each with an important task.
24
90850
4516
жидкость проходит через три зоны, у каждой из которых своя важная задача.
01:35
When the wave hits the first zone, the reaction zone,
25
95366
3629
Когда моча достигает первой, реакционной зоны,
01:38
Y-shaped proteins called antibodies will grab onto any HCG.
26
98995
5998
Y-образные белки или антитела прикрепляются к молекулам ХГЧ.
01:44
Attached to these antibodies is a handy enzyme
27
104993
2817
На этих антителах находится полезный фермент,
01:47
with the ability to turn on dye molecules, which will be crucial later down the road.
28
107810
5813
способный «включить» молекулы красителя, что необходимо чуть позже.
01:53
Then the urine picks up all the AB1 enzymes
29
113623
2963
Далее моча собирает все ферменты AB1
01:56
and carries them to the test zone, which is where the results show up.
30
116586
4263
и доставляет их в зону теста, где и проявляется результат.
02:00
Secured to this zone are more Y-shaped antibodies
31
120849
3030
В этой зоне находятся дополнительные Y-образные антитела,
02:03
that will also stick to HCG on one of its five binding sites.
32
123879
5004
которые также прикрепляются к ХГЧ на одном из пяти сайтов связывания.
02:08
Scientists call this type of test a sandwich assay.
33
128883
3340
Учёные называют данный тест сэндвич–анализом.
02:12
If HCG is present, it gets sandwiched between the AB1 enzyme and AB2,
34
132223
6845
Если ХГЧ присутствует, то он попадает между ферментами АВ1 и АВ2
02:19
and sticks to the test zone,
35
139068
1862
и остаётся в зоне теста,
02:20
allowing the attached dye-activating enzyme to do its job
36
140930
3310
давая возможность ферменту активировать краситель
02:24
and create a visible pattern.
37
144240
2375
и создать видимый рисунок.
02:26
If there's no HCG, the wave of urine and enzymes just passes on by.
38
146615
5006
Если ХГЧ нет, то моча и ферменты просто проходят мимо.
02:31
Finally, there's one last stop to make, the control zone.
39
151621
4825
И наконец, необходимо совершить последнюю остановку — контрольную зону.
02:36
As in any good experiment,
40
156446
1952
Как при любом качественном эксперименте,
02:38
this step confirms that the test is working properly.
41
158398
3223
этот шаг подтверждает надёжность теста.
02:41
Whether the AB1 enzymes never saw HCG,
42
161621
3305
Если ферменты АВ1 не встретились с ХГЧ
02:44
or they're extras because Zone 1 is overstocked with them,
43
164926
3818
или оказались лишними из-за их избыточности в зоне 1,
02:48
all the unbound AB1 enzymes picked up in Zone 1 should end up here
44
168744
4882
все несвязанные ферменты АВ1 из зоны 1 должны оказаться здесь
02:53
and activate more dye.
45
173626
2117
и активировать ещё больше красителя.
02:55
So if no pattern appears, that indicates that the test was faulty.
46
175743
4339
Если рисунок не проявляется, то это означает, что тест недействителен.
03:00
These tests are pretty reliable, but they're not failproof.
47
180082
3371
Данные тесты довольно надёжны, но не защищены от ошибок.
03:03
For instance, false negatives can occur
48
183453
1883
Например, ошибка может возникнуть
03:05
if concentrations of HCG aren't high enough for detection.
49
185336
4303
от недостаточной для диагностики концентрации ХГЧ.
03:09
After implantation, HCG levels double every two to three days,
50
189639
3862
После имплантации уровни ХГЧ удваиваются через каждые 2–3 дня,
03:13
so it may just be too early to tell.
51
193501
2952
и применять такой тест может быть рановато.
03:16
And beverages can dilute the urine sample,
52
196453
2066
Напитки могут разбавлять пробу мочи,
03:18
which is why doctors recommend taking the test first thing in the morning.
53
198519
4359
поэтому врачи советуют делать этот тест с утра пораньше.
03:22
On the other hand, false positives can come from other sources of HCG,
54
202878
4496
Виновниками ложноположительных результатов могут оказаться другие источники ХГЧ,
03:27
like IVF injections, ectopic pregnancies,
55
207374
3082
например, при переливании крови, внематочной беременности
03:30
or certain cancers such as uterine cancer or testicular cancer,
56
210456
3984
или определённых видах рака: матки или яичек,
03:34
making it possible for one of these tests to tell a man he's pregnant.
57
214440
5042
когда один из таких тестов может показать беременность у мужчины.
03:39
The best way for a woman to find out for sure is at the doctor's office.
58
219482
4366
Самый надёжный способ определения беременности — в кабинете доктора.
03:43
The doctors are also looking for HCG,
59
223848
2525
Докторá тоже ищут присутствие ХГЧ,
03:46
but with tests that are more sensitive and quantitative,
60
226373
3429
но их тесты являются более чувствительными и количественными,
03:49
which means they can determine the exact level of HCG in your blood.
61
229802
4728
что позволяет с точностью определить уровень содержания ХГЧ в крови.
03:54
A few minutes can feel like forever
62
234530
2406
Несколько минут ожидания результата
03:56
when you're waiting on the results of a pregnancy test.
63
236936
3273
теста на беременность могут показаться вечностью.
04:00
But in that brief time, you're witnessing the power of the scientific method.
64
240209
4339
Но за это короткое время вы наблюдаете силу научного метода.
04:04
That one little stick lets you ask a question,
65
244548
2663
Эта маленькая полоска даёт вам возможность задать вопрос,
04:07
perform a controlled experiment,
66
247211
2066
выполнить контролируемый эксперимент
04:09
and then analyze the results to check your original hypothesis.
67
249277
3781
и проанализировать результат для проверки начальной гипотезы.
04:13
And the best part is you won't even have to wait until the next harvest.
68
253058
4397
И самое замечательное — вам даже не надо ждать следующего всхода посевов.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7