How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

Kako funkcioniše test na trudnoću? - Tjen Ngajen (Tien Nguyen)

9,434,184 views

2015-07-07 ・ TED-Ed


New videos

How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

Kako funkcioniše test na trudnoću? - Tjen Ngajen (Tien Nguyen)

9,434,184 views ・ 2015-07-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Tijana Mihajlović
00:06
The earliest known pregnancy test dates back to 1350 BC in Ancient Egypt.
0
6574
6164
Najstariji poznati test za trudnoću
datira još iz 1350. godine p.n.e. u starom Egiptu.
00:12
According to the Egyptians,
1
12738
2091
Prema Egipćanima,
00:14
all you have to do is urinate on wheat and barley seeds, and wait.
2
14829
5237
sve što treba da uradite je da mokrite na semenju pšenice i ječma i sačekate.
Ako bilo koje od njih nikne, čestitamo, trudni ste!
00:20
If either sprouts, congratulations, you're pregnant!
3
20066
3602
00:23
And if wheat sprouts faster, it's a girl, but if barley, it's a boy.
4
23668
5294
Ako pšenica klija brže, devojčica je, ali ako je ječam brži, onda je dečak.
00:28
In 1963, a small study reproduced this test
5
28962
3442
Godine 1963, manje istraživanje je ponovilo ovaj test
00:32
and found that it predicted pregnancy with a respectable 70% accuracy,
6
32404
4693
i otkrilo da predviđa trudnoću sa pristojnih 70% tačnosti,
00:37
though it couldn't reliably tell the sex of the baby.
7
37097
3655
mada ne može pouzdano da pokaže pol bebe.
00:40
Scientists hypothesized that the test worked
8
40752
2644
Naučnici su postavili hipotezu da je test uspeo
00:43
because pregnant women's urine contains more estrogen,
9
43396
3165
jer urin trudnih žena sadrži više estrogena,
00:46
which can promote seed growth.
10
46561
2189
koji može podstaći rast semena.
00:48
Now it's easy to take this ancient method for granted
11
48750
3341
Lako je uzeti ovaj drevni metod zdravo za gotovo
00:52
because modern pregnancy tests give highly accurate results within minutes.
12
52091
5047
jer savremeni testovi na trudnoću daju vrlo precizne rezultate za par minuta.
00:57
So how do they work?
13
57138
1912
Pa, kako oni rade?
Svi testovi na trudnoću dostupni u slobodnoj prodaji
00:59
Over-the-counter pregnancy tests are all designed to detect one thing:
14
59050
4178
su dizajnirani tako da otkriju jedno:
01:03
a hormone called HCG.
15
63228
2660
hormon zvani HCG.
01:05
HCG is produced in the earliest stages of pregnancy
16
65888
3412
HCG se proizvodi u najranijim fazama trudnoće
01:09
and starts a game of telephone
17
69300
1570
i započinje igrom telefona
01:10
that tells the body not to shed the inner lining of the uterus that month.
18
70870
4145
koja govori telu da ne odbacuje unutrašni sloj zida materice tog meseca.
Dok trudnoća napreduje,
01:15
As the pregnancy progresses,
19
75015
1634
01:16
HCG supports the formation of the placenta,
20
76649
3150
HCG potpomaže stvaranje placente,
01:19
which transfers nutrients from mother to fetus.
21
79799
3854
koja prenosi hranljive materije od majke do fetusa.
01:23
The test starts when urine is applied to the exposed end of the strip.
22
83653
4437
Test počinje kada se urin nanese na izloženi kraj trake.
Dok tečnost putuje kroz upijajuća vlakna,
01:28
As the fluid travels up the absorbent fibers,
23
88090
2760
01:30
it will cross three separate zones, each with an important task.
24
90850
4516
preći će tri odvojene zone, od kojih svaka ima važan zadatak.
01:35
When the wave hits the first zone, the reaction zone,
25
95366
3629
Kada talas udari prvu zonu, zonu reakcije,
01:38
Y-shaped proteins called antibodies will grab onto any HCG.
26
98995
5998
proteini u obliku slova Y zvani antitela zgrabiće svaki HCG.
01:44
Attached to these antibodies is a handy enzyme
27
104993
2817
Za ta antitela je prikačen koristan enzim
01:47
with the ability to turn on dye molecules, which will be crucial later down the road.
28
107810
5813
sa sposobnošću da uključi molekule boje, što će kasnije biti od ključnog značaja.
01:53
Then the urine picks up all the AB1 enzymes
29
113623
2963
Zatim urin pokupi sve AB1 enzime
01:56
and carries them to the test zone, which is where the results show up.
30
116586
4263
i odnosi ih u zonu za testiranje, a to je tamo gde se rezultati prikazuju.
02:00
Secured to this zone are more Y-shaped antibodies
31
120849
3030
Za ovu zonu su osigurana dodatna antitela u obliku slova Y
02:03
that will also stick to HCG on one of its five binding sites.
32
123879
5004
koja će se takođe zakačiti za HCG
na jednom od njegovih pet mesta za vezivanje.
02:08
Scientists call this type of test a sandwich assay.
33
128883
3340
Naučnici zovu ovu vrstu testa „sendvič test“.
02:12
If HCG is present, it gets sandwiched between the AB1 enzyme and AB2,
34
132223
6845
Ako je HCG prisutan, dospeće u sendvič između enzima AB1 i AB2,
i zalepiti se za zonu testiranja,
02:19
and sticks to the test zone,
35
139068
1862
02:20
allowing the attached dye-activating enzyme to do its job
36
140930
3310
omogućivši prikačenom enzimu koji aktivira boju da vrši svoj posao
02:24
and create a visible pattern.
37
144240
2375
i stvori vidljivu šaru.
02:26
If there's no HCG, the wave of urine and enzymes just passes on by.
38
146615
5006
Ako nema HCG-a, talas urina i enzima samo prođe.
02:31
Finally, there's one last stop to make, the control zone.
39
151621
4825
Konačno, postoji još jedno stajalište, kontrolna zona.
02:36
As in any good experiment,
40
156446
1952
Kao i u svakom dobrom eksperimentu,
02:38
this step confirms that the test is working properly.
41
158398
3223
ovaj korak potvrđuje da test radi ispravno.
02:41
Whether the AB1 enzymes never saw HCG,
42
161621
3305
Bilo da AB1 enzimi nikada nisu videli HCG,
02:44
or they're extras because Zone 1 is overstocked with them,
43
164926
3818
ili predstavljaju višak jer je prva zona prenatrpana njima,
02:48
all the unbound AB1 enzymes picked up in Zone 1 should end up here
44
168744
4882
svi nevezani AB1 enzimi preuzeti iz Zone 1 treba da na kraju dospeju ovde
02:53
and activate more dye.
45
173626
2117
i aktiviraju još boje.
02:55
So if no pattern appears, that indicates that the test was faulty.
46
175743
4339
Ako se ne pojavi slika, to pokazuje da je test neispravan.
03:00
These tests are pretty reliable, but they're not failproof.
47
180082
3371
Ovi testovi su prilično pouzdani, ali nisu nepogrešivi.
03:03
For instance, false negatives can occur
48
183453
1883
Na primer, lažni negativni rezultat se može desiti
03:05
if concentrations of HCG aren't high enough for detection.
49
185336
4303
ako koncentracija HCG-a nije dovoljno visoka da bi bio otkriven.
03:09
After implantation, HCG levels double every two to three days,
50
189639
3862
Nakon usađivanja, nivo HCG-a se udvostručuje na svaka dva do tri dana,
03:13
so it may just be too early to tell.
51
193501
2952
tako da bi moglo biti prerano da bi se pokazalo.
03:16
And beverages can dilute the urine sample,
52
196453
2066
Takođe, napici mogu razblažiti uzorak urina,
03:18
which is why doctors recommend taking the test first thing in the morning.
53
198519
4359
zbog čega doktori preporučuju korišćenje testa
ujutru odmah po ustajanju.
03:22
On the other hand, false positives can come from other sources of HCG,
54
202878
4496
Sa druge strane, lažni pozitivni rezultat se može javiti usled drugih izvora HCG-a
03:27
like IVF injections, ectopic pregnancies,
55
207374
3082
kao što su injekcije za vantelesnu oplodnju,
vanmaterične trudnoće,
03:30
or certain cancers such as uterine cancer or testicular cancer,
56
210456
3984
ili određene vrste raka kao što je rak materice ili rak testisa,
03:34
making it possible for one of these tests to tell a man he's pregnant.
57
214440
5042
što omogućava da test ustanovi da je muškarac trudan.
03:39
The best way for a woman to find out for sure is at the doctor's office.
58
219482
4366
Najbolji način da žena otkrije zasigurno je u doktorskoj ordinaciji.
03:43
The doctors are also looking for HCG,
59
223848
2525
Doktori takođe tragaju za HCG-om,
03:46
but with tests that are more sensitive and quantitative,
60
226373
3429
ali pomoću testova koji su osetljiviji i kvantitativni
03:49
which means they can determine the exact level of HCG in your blood.
61
229802
4728
što znači da mogu da ustanove tačan nivo HCG-a u vašoj krvi.
03:54
A few minutes can feel like forever
62
234530
2406
Nekoliko minuta se mogu činiti kao večnost
03:56
when you're waiting on the results of a pregnancy test.
63
236936
3273
kada iščekujete rezultate testa na trudnoću.
04:00
But in that brief time, you're witnessing the power of the scientific method.
64
240209
4339
Ipak, u tako kratkom vremenu, svedok ste moći naučne metode.
04:04
That one little stick lets you ask a question,
65
244548
2663
Taj jedan mali štapić vam daje da postavite pitanje,
04:07
perform a controlled experiment,
66
247211
2066
izvršite kontrolisani eksperiment,
04:09
and then analyze the results to check your original hypothesis.
67
249277
3781
a zatim analizirate rezultate da biste proverili svoju prvobitnu hipotezu,
04:13
And the best part is you won't even have to wait until the next harvest.
68
253058
4397
a najbolji deo je da ne morate čak ni da čekate sledeću žetvu.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7