How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

妊娠検査の仕組み -ティエン・ヌエン

9,424,780 views ・ 2015-07-07

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Masaki Yanagishita
00:06
The earliest known pregnancy test dates back to 1350 BC in Ancient Egypt.
0
6574
6164
現在知られている最古の妊娠検査は 紀元前1350年の古代エジプトに遡ります
00:12
According to the Egyptians,
1
12738
2091
古代エジプト人によれば
00:14
all you have to do is urinate on wheat and barley seeds, and wait.
2
14829
5237
小麦と大麦の粒に尿をかけて待ち
00:20
If either sprouts, congratulations, you're pregnant!
3
20066
3602
どちらかに芽が出れば おめでとうございます! 御懐妊です!
00:23
And if wheat sprouts faster, it's a girl, but if barley, it's a boy.
4
23668
5294
そして小麦が先に芽が出れば女の子 大麦であれば男の子です
00:28
In 1963, a small study reproduced this test
5
28962
3442
1963年に このテストの 再現実験が行われ
00:32
and found that it predicted pregnancy with a respectable 70% accuracy,
6
32404
4693
ほぼ70%の確率で 妊娠を判別できることが分かりました
00:37
though it couldn't reliably tell the sex of the baby.
7
37097
3655
ただし 子供の性別までは 正しく判別できませんでした
00:40
Scientists hypothesized that the test worked
8
40752
2644
科学者はこのテストが 有効であると考えました
00:43
because pregnant women's urine contains more estrogen,
9
43396
3165
なぜなら妊娠した女性の尿は 多くの女性ホルモンを含み
00:46
which can promote seed growth.
10
46561
2189
苗の成長を促進するからです
00:48
Now it's easy to take this ancient method for granted
11
48750
3341
現代は当たり前のように この古代の方法を行うことができます
00:52
because modern pregnancy tests give highly accurate results within minutes.
12
52091
5047
なぜなら現代の妊娠検査は 数分間でとても正確な結果を出すからです
00:57
So how do they work?
13
57138
1912
ではこの仕組みはどのようなものでしょう?
00:59
Over-the-counter pregnancy tests are all designed to detect one thing:
14
59050
4178
市販の全ての妊娠検査は ある物質を検知するように設計されています
01:03
a hormone called HCG.
15
63228
2660
hCGと呼ばれるホルモンです
01:05
HCG is produced in the earliest stages of pregnancy
16
65888
3412
hCGは妊娠の初期に作られ
01:09
and starts a game of telephone
17
69300
1570
伝言ゲームを始めます
01:10
that tells the body not to shed the inner lining of the uterus that month.
18
70870
4145
その月に子宮の内壁が脱落しないよう 母体に伝えるのです
01:15
As the pregnancy progresses,
19
75015
1634
妊娠が進むと
01:16
HCG supports the formation of the placenta,
20
76649
3150
hCGは栄養を母親から胎児に送る
01:19
which transfers nutrients from mother to fetus.
21
79799
3854
胎盤の形成を助けます
01:23
The test starts when urine is applied to the exposed end of the strip.
22
83653
4437
このテストは紙切れの端に 尿をつけると始まります
01:28
As the fluid travels up the absorbent fibers,
23
88090
2760
液体は吸水性繊維を通じ
01:30
it will cross three separate zones, each with an important task.
24
90850
4516
それぞれ重要な役目をもつ 3つの区間を通ります
01:35
When the wave hits the first zone, the reaction zone,
25
95366
3629
1つ目は反応区間です
01:38
Y-shaped proteins called antibodies will grab onto any HCG.
26
98995
5998
抗体と呼ばれるY型のタンパク質が hCGを捕まえます
01:44
Attached to these antibodies is a handy enzyme
27
104993
2817
これらの抗体には それ以降の過程で重要となる
01:47
with the ability to turn on dye molecules, which will be crucial later down the road.
28
107810
5813
色素分子を発色させる能力を持った 便利な酵素が結合しています
01:53
Then the urine picks up all the AB1 enzymes
29
113623
2963
そして尿が全てのAB1酵素に結合し
01:56
and carries them to the test zone, which is where the results show up.
30
116586
4263
テスト区域に移動させると 結果が現れます
02:00
Secured to this zone are more Y-shaped antibodies
31
120849
3030
この区域には さらにY型の抗体があり
02:03
that will also stick to HCG on one of its five binding sites.
32
123879
5004
hCGの5つの結合部位の1つに 結合します
02:08
Scientists call this type of test a sandwich assay.
33
128883
3340
科学者はこのタイプのテストを サンドイッチアッセイと呼びます
02:12
If HCG is present, it gets sandwiched between the AB1 enzyme and AB2,
34
132223
6845
hCGが存在すると AB1とAB2酵素の間に挟まれ
02:19
and sticks to the test zone,
35
139068
1862
テスト区間に結合します
02:20
allowing the attached dye-activating enzyme to do its job
36
140930
3310
色素活性化酵素が活動を始め
02:24
and create a visible pattern.
37
144240
2375
模様を生み出します
02:26
If there's no HCG, the wave of urine and enzymes just passes on by.
38
146615
5006
もしhCGがなければ 尿と酵素は単に区間を通り抜けてしまいます
02:31
Finally, there's one last stop to make, the control zone.
39
151621
4825
最後は対照区間です
02:36
As in any good experiment,
40
156446
1952
実験が有効であれば
02:38
this step confirms that the test is working properly.
41
158398
3223
この段階で実験が正しく 機能していることを証明します
02:41
Whether the AB1 enzymes never saw HCG,
42
161621
3305
AB1酵素がhCGを見つけなかったか
02:44
or they're extras because Zone 1 is overstocked with them,
43
164926
3818
最初の区間で酵素が過剰であった場合には
02:48
all the unbound AB1 enzymes picked up in Zone 1 should end up here
44
168744
4882
最初の区間にあった 全ての未結合AB1酵素がここまで運ばれ
02:53
and activate more dye.
45
173626
2117
ここでも発色を行うのです
02:55
So if no pattern appears, that indicates that the test was faulty.
46
175743
4339
もし何の模様も現れなければ 検査は失敗であることを示します
03:00
These tests are pretty reliable, but they're not failproof.
47
180082
3371
これらの検査はかなり信頼性が高いものの 完全なものではありません
03:03
For instance, false negatives can occur
48
183453
1883
例えば見逃しが起こりえます
03:05
if concentrations of HCG aren't high enough for detection.
49
185336
4303
例えばhCGの濃度が 検知されるほど十分でない場合です
03:09
After implantation, HCG levels double every two to three days,
50
189639
3862
受精卵の着床後に hCGの濃度は2、3日毎に倍増します
03:13
so it may just be too early to tell.
51
193501
2952
そのため単に早すぎただけかもしれません
03:16
And beverages can dilute the urine sample,
52
196453
2066
また飲み物は尿のサンプルを薄めます
03:18
which is why doctors recommend taking the test first thing in the morning.
53
198519
4359
それが医師が朝一番に 検査することを勧める理由です
03:22
On the other hand, false positives can come from other sources of HCG,
54
202878
4496
その一方で 誤った陽性反応も hCGの他の発生源―
03:27
like IVF injections, ectopic pregnancies,
55
207374
3082
たとえば体外受精の注射や子宮外妊娠
03:30
or certain cancers such as uterine cancer or testicular cancer,
56
210456
3984
子宮ガンや精巣ガンなどの 特定のガンなどにより発生します
03:34
making it possible for one of these tests to tell a man he's pregnant.
57
214440
5042
その結果 男性が妊娠したと 判断されることもありえます
03:39
The best way for a woman to find out for sure is at the doctor's office.
58
219482
4366
女性にとってもっとも確実な方法は 診療所で検査することです
03:43
The doctors are also looking for HCG,
59
223848
2525
医師たちもhCGを探しますが
03:46
but with tests that are more sensitive and quantitative,
60
226373
3429
その検査はより精度が高く 定量的です
03:49
which means they can determine the exact level of HCG in your blood.
61
229802
4728
すなわち血液に含まれる 正確な濃度のhCGを測定することができます
03:54
A few minutes can feel like forever
62
234530
2406
妊娠検査の結果を待つ数分間は
03:56
when you're waiting on the results of a pregnancy test.
63
236936
3273
永遠のように感じるかもしれません
04:00
But in that brief time, you're witnessing the power of the scientific method.
64
240209
4339
しかしその短い時間で 科学的方法の力を目撃するのです
04:04
That one little stick lets you ask a question,
65
244548
2663
1枚の小さな検査紙が あなたが疑問を発し
04:07
perform a controlled experiment,
66
247211
2066
対照を用いた手法でテストし
04:09
and then analyze the results to check your original hypothesis.
67
249277
3781
結果を分析して 仮説の検証を 可能にするのです
04:13
And the best part is you won't even have to wait until the next harvest.
68
253058
4397
そしてこの方法の素晴らしい点は 次の収穫期まで待つ必要がないことです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7