How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

Come funzionano i test di gravidanza? - Tien Nguyen

9,379,722 views

2015-07-07 ・ TED-Ed


New videos

How do pregnancy tests work? - Tien Nguyen

Come funzionano i test di gravidanza? - Tien Nguyen

9,379,722 views ・ 2015-07-07

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Manuel Luciani Revisore: Alessandra Tadiotto
00:06
The earliest known pregnancy test dates back to 1350 BC in Ancient Egypt.
0
6574
6164
Il primo test di gravidanza noto risale al 1350 a.C. nell'Antico Egitto.
00:12
According to the Egyptians,
1
12738
2091
Secondo quanto riferito dagli Egiziani,
00:14
all you have to do is urinate on wheat and barley seeds, and wait.
2
14829
5237
tutto ciò che devi fare è urinare su semi di grano ed orzo, ed attendere.
Se il seme germoglia, congratulazioni, sei incinta!
00:20
If either sprouts, congratulations, you're pregnant!
3
20066
3602
00:23
And if wheat sprouts faster, it's a girl, but if barley, it's a boy.
4
23668
5294
Se il grano germoglia per primo, è una femmina.
Se invece è l'orzo, allora è un maschio.
00:28
In 1963, a small study reproduced this test
5
28962
3442
Nel 1963, questo test fu riprodotto in un piccolo laboratorio
00:32
and found that it predicted pregnancy with a respectable 70% accuracy,
6
32404
4693
e si scoprì che poteva determinare la gravidanza con una precisione del 70%,
00:37
though it couldn't reliably tell the sex of the baby.
7
37097
3655
seppur non si potesse determinare il sesso del neonato.
00:40
Scientists hypothesized that the test worked
8
40752
2644
Gli scienzati ipotizzarono che il test funzionasse
00:43
because pregnant women's urine contains more estrogen,
9
43396
3165
poiché l'urina di una donna incinta contiene più estrogeni,
00:46
which can promote seed growth.
10
46561
2189
che possono aiutare lo sviluppo del germoglio.
00:48
Now it's easy to take this ancient method for granted
11
48750
3341
È facile dare per scontato questo antico metodo
00:52
because modern pregnancy tests give highly accurate results within minutes.
12
52091
5047
poiché i moderni test di gravidanza danno risultati accurati in pochi minuti.
00:57
So how do they work?
13
57138
1912
Quindi come funzionano?
00:59
Over-the-counter pregnancy tests are all designed to detect one thing:
14
59050
4178
Gli attuali test di gravidanza
sono progettati per rilevare una cosa sola:
01:03
a hormone called HCG.
15
63228
2660
un ormone chiamato "HCG".
01:05
HCG is produced in the earliest stages of pregnancy
16
65888
3412
L'ormone HCG viene prodotto nelle prime fasi della gravidanza
01:09
and starts a game of telephone
17
69300
1570
e fa la sua telefonata
01:10
that tells the body not to shed the inner lining of the uterus that month.
18
70870
4145
per comunicare al corpo di non cambiare l'interno dell'utero per quel mese.
01:15
As the pregnancy progresses,
19
75015
1634
Via via che la gravidanza procede,
01:16
HCG supports the formation of the placenta,
20
76649
3150
l'HCG aiuta la formazione della placenta,
01:19
which transfers nutrients from mother to fetus.
21
79799
3854
che trasferisce il nutrimento dalla madre al feto.
01:23
The test starts when urine is applied to the exposed end of the strip.
22
83653
4437
La reazione inizia quando l'urina
entra in contatto con la parte esposta del kit.
01:28
As the fluid travels up the absorbent fibers,
23
88090
2760
Mano a mano che il fluido risale le fibre assorbenti,
01:30
it will cross three separate zones, each with an important task.
24
90850
4516
passerà attraverso tre diverse zone, ognuna con una importante funzione.
01:35
When the wave hits the first zone, the reaction zone,
25
95366
3629
Quando l'ondata raggiunge la prima zona, la "zona di reazione",
01:38
Y-shaped proteins called antibodies will grab onto any HCG.
26
98995
5998
proteine a forma di Y chiamate anticorpi si aggrappano ad ogni HCG.
01:44
Attached to these antibodies is a handy enzyme
27
104993
2817
Attaccato a questi anticorpi, c'è un enzima molto utile
01:47
with the ability to turn on dye molecules, which will be crucial later down the road.
28
107810
5813
capace di attivare molecole di colorante che saranno cruciali più avanti.
01:53
Then the urine picks up all the AB1 enzymes
29
113623
2963
Dopodiché l'urina preleva tutti gli enzimi AB1
01:56
and carries them to the test zone, which is where the results show up.
30
116586
4263
e li trasporta nell'area del test dove i risultati diventano visibili.
02:00
Secured to this zone are more Y-shaped antibodies
31
120849
3030
In questa zona sono situati altri anticorpi a forma di Y
02:03
that will also stick to HCG on one of its five binding sites.
32
123879
5004
che si attaccano ad ogni ormone HCG presso uno dei cinque punti di legame.
02:08
Scientists call this type of test a sandwich assay.
33
128883
3340
Questo tipo di test è chiamato dagli scienziati "analisi a sandwich".
02:12
If HCG is present, it gets sandwiched between the AB1 enzyme and AB2,
34
132223
6845
Se l'ormone HCG è presente, sarà situato tra gli enzimi AB1 e AB2,
02:19
and sticks to the test zone,
35
139068
1862
e si attaccherà all'area di test,
02:20
allowing the attached dye-activating enzyme to do its job
36
140930
3310
permettendo all'enzima che attiva il colore faccia il suo lavoro
02:24
and create a visible pattern.
37
144240
2375
e formi un segno visibile.
02:26
If there's no HCG, the wave of urine and enzymes just passes on by.
38
146615
5006
Se non c'è HCG, il flusso di urina ed enzimi si limita a passarvi attraverso.
02:31
Finally, there's one last stop to make, the control zone.
39
151621
4825
Infine, c'è un ultima fermata, ovvero la zona di controllo.
02:36
As in any good experiment,
40
156446
1952
Come in ogni esperimento che si rispetti,
02:38
this step confirms that the test is working properly.
41
158398
3223
questo passo conferma che il test stia funzionando correttamente.
02:41
Whether the AB1 enzymes never saw HCG,
42
161621
3305
Sia che gli enzimi AB1 non si siano mai attaccati all'ormone HCG,
02:44
or they're extras because Zone 1 is overstocked with them,
43
164926
3818
o che siano in eccesso poiché erano in troppi nella prima zona,
02:48
all the unbound AB1 enzymes picked up in Zone 1 should end up here
44
168744
4882
tutti gli enzimi AB1 prelevati nella prima zona devono finire qui
02:53
and activate more dye.
45
173626
2117
e attivare il colore.
02:55
So if no pattern appears, that indicates that the test was faulty.
46
175743
4339
Se, quindi, qui non appare nulla, ciò significa che il test era difettoso.
03:00
These tests are pretty reliable, but they're not failproof.
47
180082
3371
Questi test sono molto affidabili, ma non sicuri al 100%.
03:03
For instance, false negatives can occur
48
183453
1883
Ad esempio, falsi negativi possono verificarsi
03:05
if concentrations of HCG aren't high enough for detection.
49
185336
4303
se la quantità di HCG è troppo bassa per essere rilevata.
03:09
After implantation, HCG levels double every two to three days,
50
189639
3862
Dopo la fecondazione, i livelli di HCG raddoppiano ogni due o tre giorni,
03:13
so it may just be too early to tell.
51
193501
2952
quindi potrebbe essere troppo presto.
03:16
And beverages can dilute the urine sample,
52
196453
2066
Inoltre le bevande possono diluire l'urina,
03:18
which is why doctors recommend taking the test first thing in the morning.
53
198519
4359
ragion per cui i dottori raccomandano di fare il test per prima cosa la mattina.
03:22
On the other hand, false positives can come from other sources of HCG,
54
202878
4496
D'altro canto, falsi positivi possono derivare da altre fonti di HCG,
03:27
like IVF injections, ectopic pregnancies,
55
207374
3082
come iniezioni per la fecondazione, gravidanza extrauterina,
03:30
or certain cancers such as uterine cancer or testicular cancer,
56
210456
3984
o determinati tipi di cancro, per esempio all'utero o testicoli,
03:34
making it possible for one of these tests to tell a man he's pregnant.
57
214440
5042
che rendono possibile per questi test affermare che un uomo è incinto.
03:39
The best way for a woman to find out for sure is at the doctor's office.
58
219482
4366
Il modo migliore per fare una verifica in modo sicuro è andare dal dottore.
03:43
The doctors are also looking for HCG,
59
223848
2525
Anche i dottori rilevano la quantità di HCG,
03:46
but with tests that are more sensitive and quantitative,
60
226373
3429
ma con test più sensibili e quantitativi,
03:49
which means they can determine the exact level of HCG in your blood.
61
229802
4728
che permettono di determinare la quantità precisa di HCG nel sangue.
03:54
A few minutes can feel like forever
62
234530
2406
Alcuni minuti possono sembrare un'eternità
03:56
when you're waiting on the results of a pregnancy test.
63
236936
3273
quando stai aspettando i risultati di un test di gravidanza.
04:00
But in that brief time, you're witnessing the power of the scientific method.
64
240209
4339
Ma in quel piccolo lasso di tempo, assisti al potere del metodo scientifico.
04:04
That one little stick lets you ask a question,
65
244548
2663
Quel piccolo bastoncino ti permette di fare una domanda,
04:07
perform a controlled experiment,
66
247211
2066
eseguire un esperimento controllato,
04:09
and then analyze the results to check your original hypothesis.
67
249277
3781
e infine analizzare i risultati per verificare la tua ipotesi.
04:13
And the best part is you won't even have to wait until the next harvest.
68
253058
4397
E la parte migliore
è che non dovrai nemmeno aspettare il prossimo raccolto.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7