Why should you read James Joyce's "Ulysses"? - Sam Slote

2,933,062 views ・ 2017-10-24

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Fedorenko Утверджено: Khrystyna Romashko
00:08
James Joyce's "Ulysses" is widely considered to be both a literary masterpiece
0
8792
4496
"Улісс" Джеймса Джойса одночасно вважають і шедевром,
00:13
and one of the hardest works of literature to read.
1
13288
3689
і найскладнішою книгою.
00:16
It inspires such devotion that once a year on a day called Bloomsday,
2
16977
4037
Її так обожнюють, що раз на рік в день Блума
00:21
thousands of people all over the world dress up like the characters,
3
21014
3894
тисячі людей по всьому світу одягаються, як її персонажі,
00:24
take to the streets,
4
24908
1473
виходять на вулицю
00:26
and read the book aloud.
5
26381
2386
та читають книгу вголос.
00:28
And some even make a pilgrimage to Dublin
6
28767
2505
А дехто навіть здійснює паломництво до Дубліна
00:31
just to visit the places so vividly depicted in Joyce's opus.
7
31272
4841
просто, щоб відвідати місця, так яскраво описані в опусі Джойса.
00:36
So what is it about this famously difficult novel
8
36113
2807
Тож про що цей відомий складний роман,
00:38
that inspires so many people?
9
38920
3109
який надихає так багато людей?
00:42
There's no one simple answer to that question,
10
42029
2611
На це питання немає простої відповіді,
00:44
but there are a few remarkable things about the book
11
44640
2498
але в книзі є кілька чудових моментів,
00:47
that keep people coming back.
12
47138
2600
які змушують відкривати її знову.
00:49
The plot, which transpires over the course of a single day,
13
49738
3200
Сюжет, який розвивається протягом одного дня, -
00:52
is a story of three characters:
14
52938
2470
це історія трьох персонажів:
00:55
Stephen Dedalus, reprised from Joyce's earlier novel,
15
55408
3172
Стівена Дедалуса, переосмисленого персонажа з раннього роману Джойса
00:58
"A Portrait of the Artist as a Young Man";
16
58580
2898
"Портрет митця замолоду";
01:01
Leopold Bloom, a half-Jewish advertising canvasser for a Dublin newspaper;
17
61478
5080
Леопольда Блума, наполовину єврея, рекламного агента дублінської газети,
01:06
and Bloom's wife Molly, who is about to embark on an affair.
18
66558
4899
та дружини Блума, Моллі, котра збирається зрадити чоловіка.
01:11
Stephen is depressed because of his mother's recent death.
19
71457
3448
Стівен в депресії через недавню смерть своєї матері.
01:14
Meanwhile, Bloom wanders throughout the city.
20
74905
2464
В той час Блум ходить по місту.
01:17
He goes to a funeral,
21
77369
1571
Він йде на похорони,
01:18
his work,
22
78940
840
на роботу,
01:19
a pub,
23
79780
764
в паб
01:20
and so on,
24
80544
1037
і так далі,
01:21
avoiding going home because Molly is about to begin her affair.
25
81581
4429
уникаючи дому, оскільки Моллі збирається зрадити.
01:26
Where it really starts to get interesting, though,
26
86010
2441
Хоча найцікавішим моментом
01:28
is how the story's told.
27
88451
2472
є те, як розповідається ця історія.
01:30
Each chapter is written in a different style.
28
90923
2726
Кожна частина написана у різному стилі.
01:33
15 is a play,
29
93649
1761
15-та - це п'єса,
01:35
13 is like a cheesy romance novel,
30
95410
2740
13-та - це дешевий любовний роман,
01:38
12 is a story with bizarre, exaggerated interruptions,
31
98150
5140
12-та - це історія з чудернацькими, перебільшеними розривами,
01:43
11 uses techniques, like onomatopoeia, repetitions, and alliteration
32
103290
4381
11-та використовує техніку ономатопії, повторень та алітерації
01:47
to imitate music,
33
107671
2171
для імітації музики,
01:49
and 14 reproduces the evolution of English literary prose style,
34
109842
4987
а 14-та відтворює еволюцію англійської літературної прози
01:54
from its beginnings in Anglo-Saxon right up to the 20th century.
35
114829
5102
від початку англо-саксонського періоду і до 20-го століття.
01:59
That all culminates in the final chapter
36
119931
2360
Все це завершується у фінальній частині
02:02
which follows Molly's stream of consciousness
37
122291
2819
потоком свідомості Моллі,
02:05
as it spools out in just eight long paragraphs
38
125110
3642
котрий виливається у 8 довгих абзаців
02:08
with almost no punctuation.
39
128752
2580
майже без жодної пунктуації.
02:11
The range of styles Joyce uses in "Ulysses"
40
131332
2480
Ряд стилів, які Джойс застосовує в "Уліссі", -
02:13
is one of the things that makes it so difficult,
41
133812
2701
це одна з тих причин, які роблять роман таким складним,
02:16
but it also helps make it enjoyable.
42
136513
2400
але і таким цікавим.
02:18
And it's one of the reasons that the book is held up
43
138913
2570
Це одна з причин того, чому книга стала
02:21
as one of the key texts of literary modernism,
44
141483
2960
ключовим текстом літературного модернізму,
02:24
a movement characterized by overturning traditional modes of writing.
45
144443
5770
руху, основною метою якого був переворот стилів написання.
02:30
Joyce fills his narrative gymnastic routines
46
150213
2540
Джойс заповнює свою розповідь гімнастичними вправами
02:32
with some of the most imaginative use of language you'll find anywhere.
47
152753
4379
з найцікавішими мовними зворотами, які тільки можна знайти.
02:37
Take, for instance,
48
157132
1830
Наприклад:
02:38
"The figure seated on a large boulder at the foot of a round tower
49
158962
4030
"Фігура яка сиділа на гігантському валуні біля підніжжя круглої вежі
02:42
was that of a broadshouldered deepchested stronglimbed frankeyed redhaired
50
162992
5430
була широкоплечим крутогрудим міцнозбитим сміливооким червоноголовим
02:48
freelyfreckled shaggybearded widemouthed largenosed longheaded deepvoiced
51
168422
5961
щедроконопатим могутньобородим широкоротим великоносим довгоголовим грімоголосним
02:54
barekneed brawnyhanded hairlegged ruddyfaced sinewyarmed hero."
52
174383
6052
голоколінним залізноруким волосоногим пурпуролицим міцножилим героєм".
03:00
Here, Joyce exaggerates the description of a mangy old man in a pub
53
180435
3929
Джойс тут перебільшує опис брудного чоловіка в пабі,
03:04
to make him seem like an improbably gigantesque hero.
54
184364
4080
навмисне створюючи з нього неймовірного гротескного героя.
03:08
It's true that some sections are impenetrably dense at first glance,
55
188444
3959
Певні частини дійсно видаються на перший погляд неймовірно складними,
03:12
but it's up to the reader to let their eyes skim over them
56
192403
2862
але читачу вирішувати чи проминути їх,
03:15
or break out a shovel and dig in.
57
195265
3489
чи докопатися до них, зламавши лопату.
03:18
And once you start excavating the text,
58
198754
2152
Як тільки ви почнете розкопувати текст,
03:20
you'll find the book to be an encyclopedic treasure trove.
59
200906
3419
то побачите, що ця книга - це енциклопедична скарбниця.
03:24
It's filled with all manner of references and allusions
60
204325
3019
Весь її стиль наповнений посиланнями та алюзіями
03:27
from medieval philosophy to the symbolism of tattoos,
61
207344
2943
від середньовічної філософії до символізму татуювань,
03:30
and from Dante to Dublin slang.
62
210287
3159
від Данте до дублінського сленгу.
03:33
As suggested by the title, some of these allusions revolve around Homer's "Odyssey."
63
213446
4391
Як випливає із заголовку, деякі алюзії обертаються навколо "Одіссеї" Гомера.
03:37
Each chapter is named after a character or episode from the "Odyssey,"
64
217837
4103
Кожній частині відповідає певний персонаж чи епізод з "Одіссеї",
03:41
but the literary references are often coy, debatable, sarcastic, or disguised.
65
221940
6026
але літературні посилання часто стримані, спірні, саркастичні чи замасковані.
03:47
For example, Homer's Odysseus, after an epic 20-year-long journey,
66
227966
3915
Наприклад, Одіссей після 20-тирічної епічної подорожі
03:51
returns home to Ithaca and reunites with his faithful wife.
67
231881
4684
повертається до Ітаки та зустрічається з вірною дружиною.
03:56
In contrast, Joyce's Bloom wanders around Dublin for a day
68
236565
3216
Натомість Блум Джойса бродить по Дубліну один день
03:59
and returns home to his unfaithful wife.
69
239781
4835
і повертається до своєї невірної дружини.
04:04
It's a very funny book.
70
244616
1640
Це дуже кумедна книга.
04:06
It has highbrow intellectual humor,
71
246256
1761
У ній є високий інтелектуальний гумор,
04:08
if you have the patience to track down Joyce's references,
72
248017
2881
якщо у вас є терпіння відслідкувати всі посилання Джойса,
04:10
and more lowbrow dirty jokes.
73
250898
3347
і більш низькі брудні жарти.
04:14
Those, and other sexual references, were too much for some.
74
254245
3692
Цих жартів та інших сексуальних посилань для деяких буде занадто багато.
04:17
In the U.S., the book was put on trial, banned, and censored
75
257937
3550
В США книгу засудили, заборонили та відцензурили
04:21
before it had even been completed
76
261487
2319
ще до того, як вона була закінчена,
04:23
because it was originally published as a serial novel.
77
263806
4051
бо спочатку її публікували як серійний роман.
04:27
Readers of "Ulysses" aren't just led through a variety of literary styles.
78
267857
3630
Читачам "Улісса" не просто показують різноманіття літературних стилів.
04:31
They're also given a rich and shockingly accurate tour
79
271487
3113
Їм також дають багатий та шокуюче точний огляд
04:34
of a specific place at a time:
80
274600
2738
конкретного місця і часу:
04:37
Dublin in 1904.
81
277338
2600
Дублін в 1904-му році.
04:39
Joyce claimed that if Dublin were to be destroyed,
82
279938
2440
Джойс стверджував, що якби Дублін зруйнували,
04:42
it could be recreated from the pages of this book.
83
282378
3295
то його можна було б відтворити за сторінками його книги.
04:45
While such a claim is not exactly true,
84
285673
2133
Така заява не є зовсім точною,
04:47
it does show the great care that Joyce took in precisely representing details,
85
287806
4205
та вона показує велику турботу, з якою Джойс ставився до точності деталей,
04:52
both large and small, of his home city.
86
292011
3798
великих та маленьких, в його рідному місті.
04:55
No small feat considering he wrote the entire novel
87
295809
2499
Невеликий подвиг, беручи до уваги, що коли він писав роман,
04:58
while living outside of his native Ireland.
88
298308
3530
він жив поза рідною Ірландією.
05:01
It's a testament to Joyce's genius that "Ulysses" is a difficult book.
89
301838
5490
Це - підтвердження генія Джойса і того, що "Улісс" - це важка книга.
05:07
Some people find it impenetrable without a full book of annotations
90
307328
3590
Деякі люди вважають її складною без повної книги анотацій,
05:10
to help them understand what Joyce is even talking about.
91
310918
4332
які допомогають зрозуміти, про що говорить Джойс.
05:15
But there's a lot of joy to be found in reading it,
92
315250
2666
Але читаючи її, можна отримати чимало задоволення,
05:17
more than just unpacking allusions and solving puzzles.
93
317916
3903
це більше, ніж просто пошук алюзій та складання пазлів.
05:21
And if it's difficult, or frustrating, or funny,
94
321819
3830
І якщо це складно, важко чи кумедно,
05:25
that's because life is all that, and more.
95
325649
3482
це тому, що це все є і в житті.
05:29
Responding to some criticism of "Ulysses,"
96
329131
2190
Відповідаючи на критику "Улісса",
05:31
and there was a lot when it was first published,
97
331321
2319
її було чимало, коли роман був вперше опублікований,
05:33
Joyce said that if "Ulysses" isn't worth reading,
98
333640
2812
Джойс сказав, що якщо "Улісс" не вартий, щоб його прочитати,
05:36
then life isn't worth living.
99
336452
2628
то життя не варте того, щоб жити.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7