Why should you read James Joyce's "Ulysses"? - Sam Slote

2,991,180 views ・ 2017-10-24

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:08
James Joyce's "Ulysses" is widely considered to be both a literary masterpiece
0
8792
4496
James Joyce ရဲ့ “Ulysses” ဟာ စာပေဆိုင်ရာ လက်ရာမွန်တစ်ခုနဲ့
00:13
and one of the hardest works of literature to read.
1
13288
3689
ဖတ်ရှုဖို့ အခက်ခဲဆုံး လက်ရာတွေထဲကတစ်ခု ဆိုပြီး ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ယူဆခံရပါတယ်။
00:16
It inspires such devotion that once a year on a day called Bloomsday,
2
16977
4037
၎င်းဟာ တစ်နှစ်တစ်ခါ Bloomday လို့ခေါ်တဲ့တစ်ရက်မှာ ကမ္ဘာတစ်လွှားက
00:21
thousands of people all over the world dress up like the characters,
3
21014
3894
ထောင်ချီတဲ့လူတွေဟာ ဇာတ်ကောင်တွေလို ဝတ်စားပြီး လမ်းတွေထဲကိုထွက်ကြ၊
00:24
take to the streets,
4
24908
1473
ဒီစာအုပ်ကို အသံထွက်ဖတ်ကြတဲ့
00:26
and read the book aloud.
5
26381
2386
စွဲလမ်းမှုမျိုးကို စေ့ဆော်ပေးပါတယ်။
00:28
And some even make a pilgrimage to Dublin
6
28767
2505
တစ်ချိုဆို Joyce ရဲ့လက်ရာထဲမှာ ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း
00:31
just to visit the places so vividly depicted in Joyce's opus.
7
31272
4841
သရုပ်ဖော်ထားတဲ့ နေရာတွေကို လည်ပတ်ဖို့ကိုပဲ Dublin ကို ဝတ်ပြု ခရီးတောင်ထွက်ကြတယ်။
00:36
So what is it about this famously difficult novel
8
36113
2807
ဒီတော့ ဒီလောက် လူသိထင်ရှား ခက်တဲ့ ဝတ္ထုက
00:38
that inspires so many people?
9
38920
3109
ဘာကြောင့်လူတွေအများကြီးကို စေ့ဆော်ပေးရတာလဲ။
00:42
There's no one simple answer to that question,
10
42029
2611
ဒီမေးခွန်းအတွက် ရိုးစင်းတဲ့ အဖြေတစ်ခုမရှိပေမဲ့
00:44
but there are a few remarkable things about the book
11
44640
2498
လူတွေကို ပြန်ပြန်လာစေတဲ့
00:47
that keep people coming back.
12
47138
2600
ဒီစာအုပ်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ မှတ်သားစရာ အချက်တွေ ရှိတယ်။
00:49
The plot, which transpires over the course of a single day,
13
49738
3200
ဒါက တစ်နေ့တည်းမှာ ဖြစ်ပျက်တဲ့ ဇာတ်ကွက်ဟာ
00:52
is a story of three characters:
14
52938
2470
ဇာတ်ကောင်သုံးဦးရဲ့ ဇာတ်လမ်းပါ၊
00:55
Stephen Dedalus, reprised from Joyce's earlier novel,
15
55408
3172
Joyce ရဲ့ အစောပိုင်းဝတ္ထု "A Portrait of the Artist as a Young Man"
00:58
"A Portrait of the Artist as a Young Man";
16
58580
2898
ကနေ ပြန်ယူထားတဲ့ Stephen Daedalus
01:01
Leopold Bloom, a half-Jewish advertising canvasser for a Dublin newspaper;
17
61478
5080
ဂျူးကပြားဖြစ်တဲ့ Dublin သတင်းစာအတွက် ကြော်ငြာမဲဆွယ်သူ Leopold Bloom
01:06
and Bloom's wife Molly, who is about to embark on an affair.
18
66558
4899
ချစ်ဇာတ်လမ်းခင်းတော့မယ့်
 Bloom ရဲ့ ဇနီး Molly.
01:11
Stephen is depressed because of his mother's recent death.
19
71457
3448
Stephen ဟာ မကြာခင်က ဆုံးသွားတဲ့ သူမေကြောင့် စိတ်အားငယ်နေတယ်။
01:14
Meanwhile, Bloom wanders throughout the city.
20
74905
2464
တစ်ချိန်တည်း Bloom ဟာ မြို့ထစ်ခုလုံး လှည့်သွားနေတယ်။
01:17
He goes to a funeral,
21
77369
1571
အသုဘတစ်ခု
01:18
his work,
22
78940
840
သူ့အလုပ်
01:19
a pub,
23
79780
764
အရက်ဆိုင်ဆိုင်
01:20
and so on,
24
80544
1037
စသည်ဖြင့် သွားတယ်
01:21
avoiding going home because Molly is about to begin her affair.
25
81581
4429
အိမ်ကို ရှောင်ပြီးသွားတာက Mollyက ချစ်ဇာတ်လမ်းစတော့မှာမို့ပါ။
01:26
Where it really starts to get interesting, though,
26
86010
2441
ဒါပေမဲ့ တကယ်စိတ်ဝင်စားစရာနေရာက
01:28
is how the story's told.
27
88451
2472
ဇာတ်လမ်းကို ပြောပြပုံပါ။
01:30
Each chapter is written in a different style.
28
90923
2726
တစ်ခန်စီကို မတူတဲဟန်တစ်ခုနဲ့ ရေးသားထားတယ်၊
01:33
15 is a play,
29
93649
1761
ပြဇာတ်တစ်ပုဒ်၊
01:35
13 is like a cheesy romance novel,
30
95410
2740
၁၃ ကအပေါစား အချစ်ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်၊
01:38
12 is a story with bizarre, exaggerated interruptions,
31
98150
5140
၁၂ က ခပ်ကြောင်ကြောင် ချဲ့ကားထားတဲ့ အနှောက်အယှက်တွေနဲ ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်၊
01:43
11 uses techniques, like onomatopoeia, repetitions, and alliteration
32
103290
4381
၁၁ က နည်းစန်တွေ သုံးတယ် ဂီတကို တုပဖို့ မြည်သံစွဲအလင်္ကာတွေ၊
01:47
to imitate music,
33
107671
2171
ထပ်ကျော့တာတွေ၊ သံတူပုဒ်တွေလိုမျိုးပါ။
01:49
and 14 reproduces the evolution of English literary prose style,
34
109842
4987
၁၄ က အင်္ဂလိုဆက်ဆွန်အစကနေ ၂၀ ရာစုအထိ အင်္ဂလိပ်စကားပြေဟန်ရဲ့
01:54
from its beginnings in Anglo-Saxon right up to the 20th century.
35
114829
5102
ပြောင်းလဲတိုးတက်မှုကို ပွားထားတဲ့ ၁၄ ခုပါ
01:59
That all culminates in the final chapter
36
119931
2360
ဒါအားလုံးက Molly ရဲ့ အတွေးစီကြောင်းကိုလိုက်တဲ့
02:02
which follows Molly's stream of consciousness
37
122291
2819
နောက်ဆုံးအခန်းမှာ အထွတ်ကိုရောက်သွားတယ်။
02:05
as it spools out in just eight long paragraphs
38
125110
3642
ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်မပါသလောက်ဖြစ်တဲ့ စာပိုဒ်ရှည်ရှစ်ပိုဒ်ထဲမှာပဲ
02:08
with almost no punctuation.
39
128752
2580
ဖြေလျှာ့ပေးလိုက်စဉ်ပါ။
02:11
The range of styles Joyce uses in "Ulysses"
40
131332
2480
"Ulysses" မှာ Joyce အသုံးပြုတဲ့ ဟန်မျိုးစုံဟာ
02:13
is one of the things that makes it so difficult,
41
133812
2701
ဒီလောက်ကြီးခက်ခဲစေတဲ့ အကြောင်းတွေထဲက တစ်ခုဆိုပေမဲ့
02:16
but it also helps make it enjoyable.
42
136513
2400
ဒါကလည်း ပျော်ရွှင်စရာ ဖြစ်ဖို့ ပံ့ပိုးပေးတယ်။
02:18
And it's one of the reasons that the book is held up
43
138913
2570
ဒါက ဒီစာအုပ်ကို စံနမူနာဖြစ်စေတဲ့ အကြောင်းတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်
02:21
as one of the key texts of literary modernism,
44
141483
2960
စာပေ ခေတ်မီဝါဒရဲ့ အရေးပါတဲ့ စာပိုဒ်တွေထဲက တစ်ခုအဖြစ်၊
02:24
a movement characterized by overturning traditional modes of writing.
45
144443
5770
အစဉ်အလာ ရေးသာဟန်ကို ပယ်ဖျက်ခြင်းက လက္ခဏာဆောင်တဲ့ လှုပ်ရှားမှုတစ်ပါ
02:30
Joyce fills his narrative gymnastic routines
46
150213
2540
Joyce ဟာ သူ့ဇာတ်လမ်း ဇဝနဉာဏ်ပါတဲ့ လုပ်စဉ်တွေကို
02:32
with some of the most imaginative use of language you'll find anywhere.
47
152753
4379
နေရာတိုင်းမှာတွေ့မယ့် ဘာသာစကားရဲ့စိတ် ကူးဉာဏ်အရှိအသုံး အသုံးတစ်ချို့နဲ့ ဖြည့်တယ်
02:37
Take, for instance,
48
157132
1830
နမူနာကြည့်ပါ။
02:38
"The figure seated on a large boulder at the foot of a round tower
49
158962
4030
"မျှော်စင်အဝိုင်းတစ်ခု အောက်ခြေက ကျောက်တုံးကြီးပေါ်မှာ ထိုင်နေတဲ့ သဏ္ဌာန်ဟာ
02:42
was that of a broadshouldered deepchested stronglimbed frankeyed redhaired
50
162992
5430
ပုခုံးကျယ်ကျယ်၊ရင်အုပ်ကားကား၊ သန်မာသော ခြေလက်၊ မျက်လုံးပြူးပြူး၊ ဆံပင်နီနီ၊
02:48
freelyfreckled shaggybearded widemouthed largenosed longheaded deepvoiced
51
168422
5961
တင်းတိပ်ထူ မုတ်ဆိတ်ဖွား၊ ပါးစပ်ပြဲ၊ နှာခေါင်းရှည်၊ ေခါင်းရှည်၊ အသံဩ၊ ဒူးဗလာ
02:54
barekneed brawnyhanded hairlegged ruddyfaced sinewyarmed hero."
52
174383
6052
လက်သန်သန်၊ခြေမွေးထူထူ၊ မျက်နှာနီစပ်စပ်၊ သန်မာသော လက်မောင်းနဲ့ဇာတ်လိုက်ပါ။
03:00
Here, Joyce exaggerates the description of a mangy old man in a pub
53
180435
3929
ဒီမှာတော့ Joyce ဟာ မဖြစ်တန်ရာ ဧရာမ ဇာတ်လိုက်လို ထင်ရအောင်ဖန်တီးဖို့
03:04
to make him seem like an improbably gigantesque hero.
54
184364
4080
အရက်ဆိုင်ထဲက ဝဲစား အဖိုးအိုကြောင်း သရုပ်ဖော်ချက်ကို ပုံကြီးချဲ့ထားတာပါ။
03:08
It's true that some sections are impenetrably dense at first glance,
55
188444
3959
အခန်းတချို့ဟာ ရုတ်တရက်ဆို နားမလည် နိုင်လောက်အောင်ကို ခက်ခဲတယ်ဆိုတာမှန်ပေမဲ့
03:12
but it's up to the reader to let their eyes skim over them
56
192403
2862
ဒါတွေကို သော့ပြီဖတ်ပစ်ဖို့၊ (သို့) ခွဲဖောက်တူးဆွ ဖတ်ဖို့က
03:15
or break out a shovel and dig in.
57
195265
3489
စာဖတ်သူအပေါ်မူတည်ပါတယ်။
03:18
And once you start excavating the text,
58
198754
2152
စာပိုဒ်ကို စတင်တူးဆွပြီဆိုတာနဲ့
03:20
you'll find the book to be an encyclopedic treasure trove.
59
200906
3419
စာအုပ်ဟာ နှံ့စပ်စုံလင်တဲ့ ရတနာသိုက်တစ်ခု ဖြစ်နေတာ တွေ့ရလိမ့်မယ်။
03:24
It's filled with all manner of references and allusions
60
204325
3019
၎င်းဟာ အလယ်ခေတ် ဒဿနိကကနေ ဆေးမင်ကြောင် သင်္ကေတသရုပ်ဖော်မှုအထိ
03:27
from medieval philosophy to the symbolism of tattoos,
61
207344
2943
Dante ကနေ Dublin ဗန်းစကား အထိ ရည်ညွှန်းတွေနဲ့
03:30
and from Dante to Dublin slang.
62
210287
3159
ဝင်္ကဝုတ်အမျိုးမျိုးနဲ့ ပြည့်နှက်နေပါတယ်။
03:33
As suggested by the title, some of these allusions revolve around Homer's "Odyssey."
63
213446
4391
ခေါင်းစဉ်ကညွှန်းတဲ့အတိုင်း ဒီ ဝင်္ကဝုတ်တစ်ချို့ဟာ Homer ရဲ့ Odysseus နားမှာ မဏ္ဍိုင်ပြုတယ်။
03:37
Each chapter is named after a character or episode from the "Odyssey,"
64
217837
4103
အခန်းတိုင်းကို "Odyssey,"ဇာတ်ကောင်(သို့) ဇာတ်ကွက်တစ်ခုအတိုင်း အမည်ပေးထားပေမဲ့
03:41
but the literary references are often coy, debatable, sarcastic, or disguised.
65
221940
6026
စာပေရည်ညွှန်းတွေကတော့ ပိုတဲ့ အငြင်း ပွားတဲ့၊ငေါ့တJ့ (သို့) ဖုံးထားတဲ့ဟာတွေပါ။
03:47
For example, Homer's Odysseus, after an epic 20-year-long journey,
66
227966
3915
ဥပမာအနေနဲ့ Homer ရဲ့ Odysseus ဟာ နှစ် ၂၀ ကြာခရီးရှည်ကြီးပြီးတော့
03:51
returns home to Ithaca and reunites with his faithful wife.
67
231881
4684
Ithaca မှာရှိတဲ့ သူ့အိမ်ကိုပြန်သွားတယ်၊ သူ့ရဲ့သစ္စာရှိတဲ့ဇနီးနဲ့ ပြန်ပေါင်းတယ်
03:56
In contrast, Joyce's Bloom wanders around Dublin for a day
68
236565
3216
ဆန့်ကျင်ဘက်က Joyce ရဲ့ Bloom ဟာ Dublin ဝန်းကျင်မှာ တစ်ရက်တာ
03:59
and returns home to his unfaithful wife.
69
239781
4835
ဟိုယောင်သည်ယောင်လုပ်ပြီး သူ့ရဲ့ သစ္စာမဲ့တဲ့ဇနီးရှိရာ အိမ်ပြန်သွားတယ်။
04:04
It's a very funny book.
70
244616
1640
ဒါက အရမ်း ရယ်စရာကောင်းတဲ့ စာအုပ်ပါ
04:06
It has highbrow intellectual humor,
71
246256
1761
အဆင့်မြင့် ဉာဏ်သုံးရတဲ့ ဟာသပါတယ်
၊
04:08
if you have the patience to track down Joyce's references,
72
248017
2881
Joyce ရဲ့ ရည်ညွှန်းချက်တွေ နောက်လိုက်ဖို့နဲ့ နောက်ထပ်
04:10
and more lowbrow dirty jokes.
73
250898
3347
အဆင့်နိမ့် ညစ်ပတ်တဲ့ ပြက်လုံးတွေကို စိတ်ရှည်ရင်ပေါ့။
04:14
Those, and other sexual references, were too much for some.
74
254245
3692
ဒါတွေနဲ့အခြားသော လိင်ပိုင်းရည်ညွှန်းချက် တွေဟာ တစ်ချို့တွေအတွက် မျာလွန်းပါတယ်။
04:17
In the U.S., the book was put on trial, banned, and censored
75
257937
3550
အမေရိကန်ပြည်ထောင်မှာ ဒီစာအုပ်ဟာ မပြီးခင်မှာတောင် တရားရုံးတင်တာ၊
04:21
before it had even been completed
76
261487
2319
တားမြစ်တာ၊ ဆင်ဆာလုပ်တာခံရတယ်၊
04:23
because it was originally published as a serial novel.
77
263806
4051
အကြောင်းက ၎င်းဟာ မူလက အခန်းဆက်ဝတ္ထု အဖြစ် ပုံနှိပ်ခဲ့တာကြောင့်ပါ။
04:27
Readers of "Ulysses" aren't just led through a variety of literary styles.
78
267857
3630
"Ulysses" ဖတ်သူတွေဟာ စာပေဟန်မျိုးစုံကနေ ဦးဆောင်ခံရတာမကပါဘူး။
04:31
They're also given a rich and shockingly accurate tour
79
271487
3113
တစ်ကြိမ်ကို တိကျတဲ့နေရာတစ်ခုရဲ့ ကြွယ်ဝပြီး၊ လန့်စရာကောင်းအောင်
04:34
of a specific place at a time:
80
274600
2738
တိကျတဲ့ ခရီးတစ်ခုလည်း သူတို့ရပါတယ်။
04:37
Dublin in 1904.
81
277338
2600
၁၉၀၄ က Dublin
04:39
Joyce claimed that if Dublin were to be destroyed,
82
279938
2440
Joyce အခိုင်အမာဆိုတာက Dublin သာ အဖျက်ဆီးခံရတယ်ဆိုရင်
04:42
it could be recreated from the pages of this book.
83
282378
3295
ဒီစာအုပ်ရဲ့စာမျက်နှာတွေကနေ ပြန်ဖန်တီးနိုင်တယ်တဲ့။
04:45
While such a claim is not exactly true,
84
285673
2133
ဒီလိုပြောဆိုချက်ဟာ အတိအကျတော့ မမှန်ပါဘူး၊
04:47
it does show the great care that Joyce took in precisely representing details,
85
287806
4205
ဒါက သူ့နေရပ်မြို့ရဲ့ ကြီးတာ၊သေးတာ နှစ်ခုလုံး Joyce အတိအကျ ဂရုစိုက်ခဲ့တာကို
04:52
both large and small, of his home city.
86
292011
3798
ကိုယ်စားပြုတဲ့ အသေးစိတ်တွေကို ပြဆိုတာပါ၊
04:55
No small feat considering he wrote the entire novel
87
295809
2499
သူ့နေရပ် အိုင်ယာလန် အပြင်မှာ နေစဉ်အတွင်း
04:58
while living outside of his native Ireland.
88
298308
3530
သူရေးခဲ့တဲ့ ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်လုံးဟာ နှယ်နှယ်ရရတော့ မဟုတ်ဘူး။
05:01
It's a testament to Joyce's genius that "Ulysses" is a difficult book.
89
301838
5490
"Ulysses" ဟာ ခက်တဲ့ စာအုပ်တစ်အုပ်ဆိုတာဟာ Joyce ရဲ့ပါမီကို သက်သေတစ်ခုပါ။
05:07
Some people find it impenetrable without a full book of annotations
90
307328
3590
တစ်ချို့က သူတို့ နားလည်အောင် ကူညီဖို့ Joyce ပြောနေတဲ့အကြောင်းတောင်
05:10
to help them understand what Joyce is even talking about.
91
310918
4332
မှတ်ချက်အပြည့်ပါတဲ့ စာအုပ်မပါရင် မပေါက်နိုင်ဘူးလို့ထင်ကြတယ်။
05:15
But there's a lot of joy to be found in reading it,
92
315250
2666
ဒါပေမဲ့ ၎င်းကိုဖတ်ရာမှာ ပျော်စရာအများကြီး တွေ့ရပါတယ်၊
05:17
more than just unpacking allusions and solving puzzles.
93
317916
3903
ဝကင်္ဝုတ်တွေရှင်းရတာ၊ ပဟေဠိတွေ ဖြေရတာထက်ပိုပါတယ်။
05:21
And if it's difficult, or frustrating, or funny,
94
321819
3830
ဒါက ခက်တယ် (သို့) စိတ်ပျက်စရာ၊ ရယ်စရာဆိုရင်
05:25
that's because life is all that, and more.
95
325649
3482
ဘဝဟာ ဒါအားလုံး၊ ဒီထက်ပိုတာကြောင့်ပါ။
05:29
Responding to some criticism of "Ulysses,"
96
329131
2190
ပထမအကြိမ် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေစဉ်က
 "Ulysses"ကို
05:31
and there was a lot when it was first published,
97
331321
2319
ဝေဖန်မှုကို တုံ့ပြန်ခြင်းတွေ အများကြီးရှိခဲ့တယ်
05:33
Joyce said that if "Ulysses" isn't worth reading,
98
333640
2812
Joyce ပြောခဲ့တာက "အကယ်၍ "Ulysses" ဟာ မဖတ်ထိုက်ဘူးဆိုရင်
05:36
then life isn't worth living.
99
336452
2628
ဘဝဟာ မနေထိုက်ပါဘူး"တဲ့။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7