Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

11,168,033 views ・ 2017-05-01

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Fedorenko Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
It's a good day to be a pirate.
0
6994
2440
Гарний день для пірата.
00:09
Amaro and his four mateys,
1
9434
1810
Амаро та четверо його товаришів,
00:11
Bart,
2
11244
800
Барт,
00:12
Charlotte,
3
12044
702
00:12
Daniel,
4
12746
768
Шарлотта,
Даніель
00:13
and Eliza
5
13514
711
та Еліза
00:14
have struck gold:
6
14225
1490
знайшли золото:
00:15
a chest with 100 coins.
7
15715
3089
скриню зі ста монетами.
00:18
But now, they must divvy up the booty according to the pirate code.
8
18804
5780
Але тепер вони повинні розділити здобич згідно піратського коду.
00:24
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
9
24584
4765
Як капітан, Амаро пропонує, як розділити монети.
00:29
Then, each pirate, including Amaro himself,
10
29349
2972
Тоді кожен пірат, разом із самим Амаро,
00:32
gets to vote either yarr or nay.
11
32321
4407
має проголосувати, сказавши "яррр" або "ней".
00:36
If the vote passes, or if there's a tie, the coins are divided according to plan.
12
36728
5876
Якщо план приймається або нічия, то монети діляться згідно плану.
00:42
But if the majority votes nay,
13
42604
2059
Але якщо більшість голосує "ней",
00:44
Amaro must walk the plank
14
44663
2332
Амаро мусить пройтись по планці,
00:46
and Bart becomes captain.
15
46995
3051
і Барт стає капітаном.
00:50
Then, Bart gets to propose a new distribution
16
50046
2808
Тоді Барт пропонує інший спосіб розділення,
00:52
and all remaining pirates vote again.
17
52854
3892
і всі інші пірати голосують знову.
00:56
If his plan is rejected, he walks the plank, too,
18
56746
3290
Якщо його план не підходить, він теж має пройтись по планці,
01:00
and Charlotte takes his place.
19
60036
2209
тоді Шарлотта займає його місце.
01:02
This process repeats,
20
62245
1581
Процес повторюється,
01:03
with the captain's hat moving to Daniel and then Eliza
21
63826
3162
і капелюх капітана переходить до Даніеля та Елізи,
01:06
until either a proposal is accepted or there's only one pirate left.
22
66988
5538
доки пропозицію або приймуть, або залишиться лише один пірат.
01:12
Naturally, each pirate wants to stay alive while getting as much gold as possible.
23
72526
5901
Само собою, кожен пірат хоче залишитись живим і отримати побільше золота.
01:18
But being pirates, none of them trust each other,
24
78427
3332
Але через те, що вони пірати, жоден із них не довіряє іншому,
01:21
so they can't collaborate in advance.
25
81759
3348
тож вони не можуть співпрацювати.
01:25
And being blood-thirsty pirates,
26
85107
2001
А оскільки вони кровожерливі пірати,
01:27
if anyone thinks they'll end up with the same amount of gold either way,
27
87108
4040
кожен вважає, що у будь-якому випадку у нього буде та ж кількість золота,
01:31
they'll vote to make the captain walk the plank just for fun.
28
91148
5149
вони голосують проти капітана просто для розваги.
01:36
Finally, each pirate is excellent at logical deduction
29
96297
3861
Врешті у кожного пірата чудово працює логічна дедукція,
01:40
and knows that the others are, too.
30
100158
3210
і кожен знає, що й у інших теж.
01:43
What distribution should Amaro propose to make sure he lives?
31
103368
4919
Яке ж розділення запропонує Амаро, щоб забезпечити собі життя?
01:48
Pause here if you want to figure it out for yourself!
32
108287
5112
Натисніть тут на паузу, якщо хочете обміркувати це питання самостійно.
01:53
Answer in: 3
33
113399
979
Відповідь через 3
01:54
Answer in: 2
34
114378
930
2
01:55
Answer in: 1
35
115308
1141
1
01:56
If we follow our intuition,
36
116449
1619
Якщо ми прослідкуємо за нашою інтуїцією,
01:58
it seems like Amaro should try to bribe the other pirates with most of the gold
37
118068
4730
то можливо, Амаро спробує підкупити інших піратів більшістю золота,
02:02
to increase the chances of his plan being accepted.
38
122798
3372
щоб підвищити шанси на прийняття свого плану.
02:06
But it turns out he can do much better than that. Why?
39
126170
4959
Та виявляється, що він зможе викрутитися краще. Чому?
02:11
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
40
131129
5441
Як ми говорили, пірати знають, що всі вони неперевершені в логіці.
02:16
So when each votes, they won't just be thinking about the current proposal,
41
136570
4499
Тож коли кожен голосує, вони не просто думають про теперішню пропозицію,
02:21
but about all possible outcomes down the line.
42
141069
4899
але і про можливі наслідки.
02:25
And because the rank order is known in advance,
43
145968
2864
Але оскільки ранговий порядок всім відомий заздалегідь,
02:28
each can accurately predict how the others would vote in any situation
44
148832
5319
кожен може точно передбачити, як інші будуть голосувати в будь-якій ситуації
02:34
and adjust their own votes accordingly.
45
154151
3650
і відповідно змінити свій вибір.
02:37
Because Eliza's last, she has the most outcomes to consider,
46
157801
4369
Оскільки Еліза була останньою, вона мала обміркувати найбільше наслідків,
02:42
so let's start by following her thought process.
47
162170
2819
тож давайте прослідкуємо за її думками.
02:44
She'd reason this out by working backwards from the last possible scenario
48
164989
4442
Вона починає думати над цим, відштовхуючись від останнього можливого сценарію,
02:49
with only her and Daniel remaining.
49
169431
3770
коли залишаються тільки вона і Даніель.
02:53
Daniel would obviously propose to keep all the gold
50
173201
3500
Даніель, очевидно, запропонує взяти собі все золото,
02:56
and Eliza's one vote would not be enough to override him,
51
176701
3770
і одного голосу Елізи не буде достатньо, щоб його перемогти,
03:00
so Eliza wants to avoid this situation at all costs.
52
180471
5160
тож Еліза будь-яким коштом мусить уникнути цієї ситуації.
03:05
Now we move to the previous decision point
53
185631
2640
Тепер переходимо до наступного рішення,
03:08
with three pirates left and Charlotte making the proposal.
54
188271
4289
коли залишаються три пірати, і Шарлотта робить пропозицію.
03:12
Everyone knows that if she's outvoted, the decision moves to Daniel,
55
192560
3941
Кожен знає, що коли вона програє, рішення переходить до Даніеля,
03:16
who will then get all the gold while Eliza gets nothing.
56
196501
3440
котрий потім отримає все золото, а Ельза нічого.
03:19
So to secure Eliza's vote,
57
199941
2215
Тож щоб забезпечити голос Елізи,
03:22
Charlotte only needs to offer her slightly more than nothing, one coin.
58
202156
5135
Шарлотта має запропонувати їй трохи більше, ніж нічого, одну монету.
03:27
Since this ensures her support,
59
207291
1822
Тож заручившись її підтримкою,
03:29
Charlotte doesn't need to offer Daniel anything at all.
60
209113
4708
Шарлотті вже не потрібно було щось пропонувати Даніелю.
03:33
What if there are four pirates?
61
213821
1892
А що коли буде чотири пірати?
03:35
As captain, Bart would still only need one other vote for his plan to pass.
62
215713
5149
Як капітану, Барту потрібен буде ще один голос, щоб прийняли його план.
03:40
He knows that Daniel wouldn't want the decision to pass to Charlotte,
63
220862
4480
Він знає, що Даніель не захоче, щоб рішення перейшло до Шарлотти,
03:45
so he would offer Daniel one coin for his support
64
225342
3680
тож він запропонує Даніелю одну монетку за підтримку,
03:49
with nothing for Charlotte or Eliza.
65
229022
3150
а Шарлотті та Елізі нічого.
03:52
Now we're back at the initial vote with all five pirates standing.
66
232172
5371
Тепер повернемося до початкового голосування із п'ятьма піратами.
03:57
Having considered all the other scenarios,
67
237543
2409
Передбачивши усі інші сценарії,
03:59
Amaro knows that if he goes overboard,
68
239952
2471
Амаро знає, що якщо він випаде із судна,
04:02
the decision comes down to Bart,
69
242423
1788
рішення перейде до Барта,
04:04
which would be bad news for Charlotte and Eliza.
70
244211
3891
що буде небажаним результатом = для Шарлотти та Елізи.
04:08
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
71
248102
5151
Тож він пропонує кожній по монетці, залишивши собі решту 98.
04:13
Bart and Daniel vote nay,
72
253253
1897
Барт та Даніель голосують "ней",
04:15
but Charlotte and Eliza grudgingly vote yarr
73
255150
4154
але Шарлотта та Еліза неохоче голосують "яррр",
04:19
knowing that the alternative would be worse for them.
74
259304
4110
знаючи, що інша альтернатива для них буде гіршою.
04:23
The pirate game involves some interesting concepts from game theory.
75
263414
3969
Піратська теорія містить в собі цікаві концепції теорії ігр.
04:27
One is the concept of common knowledge
76
267383
2741
Перша - це концепція повної інформації,
04:30
where each person is aware of what the others know
77
270124
2940
де кожна людина знає те, що й інша людина,
04:33
and uses this to predict their reasoning.
78
273064
3343
і використовує це для передбачення її рішень.
04:36
And the final distribution is an example of a Nash equilibrium
79
276407
3927
А остаточне розподілення є прикладом рівноваги Джона Неша,
04:40
where each player knows every other players' strategy
80
280334
3259
де кожен гравець знає стратегію іншого гравця
04:43
and chooses theirs accordingly.
81
283593
2801
і згідно цього вибирає власну.
04:46
Even though it may lead to a worse outcome for everyone
82
286394
2961
Хоча навіть це може призвести до гіршого результату для кожного,
04:49
than cooperating would,
83
289355
1624
ніж у випадку зі співробітництвом,
04:50
no individual player can benefit by changing their strategy.
84
290979
5576
жоден окремий гравець не зможе отримати вигоду, покращивши власну стратегію.
04:56
So it looks like Amaro gets to keep most of the gold,
85
296555
3271
Тож це виглядає так, що Амаро отримає більшість золота,
04:59
and the other pirates might need to find better ways
86
299826
2713
а інші пірати мають знайти кращі способи
05:02
to use those impressive logic skills,
87
302539
2675
використати вражаючі логічні навички,
05:05
like revising this absurd pirate code.
88
305214
3261
наприклад, переглянути відео про цей абсурдний піратський код.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7