Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

Você pode resolver o enigma do pirata? Alex Gendler

11,054,068 views ・ 2017-05-01

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Marcello Santos Revisor: Maricene Crus
00:06
It's a good day to be a pirate.
0
6994
2440
É um bom dia para ser pirata.
00:09
Amaro and his four mateys,
1
9434
1810
Amaro e seus quatro camaradas:
00:11
Bart,
2
11244
800
Bart, Charlotte, Daniel e Eliza
00:12
Charlotte,
3
12044
702
00:12
Daniel,
4
12746
768
00:13
and Eliza
5
13514
711
00:14
have struck gold:
6
14225
1490
encontraram um baú com 100 moedas de ouro.
00:15
a chest with 100 coins.
7
15715
3089
00:18
But now, they must divvy up the booty according to the pirate code.
8
18804
5780
Agora, eles devem dividir o achado segundo o código pirata.
00:24
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
9
24584
4765
Como capitão, Amaro propõe como distribuir as moedas.
00:29
Then, each pirate, including Amaro himself,
10
29349
2972
Então, cada pirata, incluindo o próprio Amaro,
começa a votar ou sim ou não.
00:32
gets to vote either yarr or nay.
11
32321
4407
00:36
If the vote passes, or if there's a tie, the coins are divided according to plan.
12
36728
5876
Se houver aprovação da votação, ou empate, divide-se as moedas de acordo com o plano.
00:42
But if the majority votes nay,
13
42604
2059
Mas, se a maioria votar não,
00:44
Amaro must walk the plank
14
44663
2332
Amaro deve se atirar ao mar
00:46
and Bart becomes captain.
15
46995
3051
e Bart se torna o capitão.
Então, Bart propõe uma nova distribuição
00:50
Then, Bart gets to propose a new distribution
16
50046
2808
00:52
and all remaining pirates vote again.
17
52854
3892
e todos os outros piratas votam novamente.
00:56
If his plan is rejected, he walks the plank, too,
18
56746
3290
Se seu plano for rejeitado, ele também se atira ao mar,
e Charlotte toma seu lugar.
01:00
and Charlotte takes his place.
19
60036
2209
Este processo se repete
01:02
This process repeats,
20
62245
1581
01:03
with the captain's hat moving to Daniel and then Eliza
21
63826
3162
com o chapéu do capitão indo para Daniel e depois Eliza,
01:06
until either a proposal is accepted or there's only one pirate left.
22
66988
5538
até que uma proposta seja aceita ou reste apenas um pirata.
01:12
Naturally, each pirate wants to stay alive while getting as much gold as possible.
23
72526
5901
Naturalmente, cada pirata quer ficar vivo enquanto recebe o máximo de ouro possível.
01:18
But being pirates, none of them trust each other,
24
78427
3332
Mas como são todos piratas, não confiam um no outro,
01:21
so they can't collaborate in advance.
25
81759
3348
então eles não podem colaborar antecipadamente.
E sendo piratas sedentos por sangue,
01:25
And being blood-thirsty pirates,
26
85107
2001
se alguém acha que eles acabarão com o mesmo tanto de ouro,
01:27
if anyone thinks they'll end up with the same amount of gold either way,
27
87108
4040
eles votarão e farão Amaro se atirar ao mar apenas por diversão.
01:31
they'll vote to make the captain walk the plank just for fun.
28
91148
5149
01:36
Finally, each pirate is excellent at logical deduction
29
96297
3861
Enfim, cada pirata é excelente em dedução lógica
e sabe que outros também são.
01:40
and knows that the others are, too.
30
100158
3210
01:43
What distribution should Amaro propose to make sure he lives?
31
103368
4919
Qual divisão Amaro deveria propor para ter certeza que ele vive?
[Faça uma pausa se você quiser resolver!]
01:48
Pause here if you want to figure it out for yourself!
32
108287
5112
Responda em: três
01:53
Answer in: 3
33
113399
979
01:54
Answer in: 2
34
114378
930
Responda em: dois
01:55
Answer in: 1
35
115308
1141
Responda em: um!
01:56
If we follow our intuition,
36
116449
1619
Se seguirmos nossa intuição,
Amaro deveria tentar subornar os piratas com a maior parte do ouro
01:58
it seems like Amaro should try to bribe the other pirates with most of the gold
37
118068
4730
02:02
to increase the chances of his plan being accepted.
38
122798
3372
para aumentar as chances do seu plano ser aceito.
02:06
But it turns out he can do much better than that. Why?
39
126170
4959
Acontece que ele pode fazer melhor que isso. Por quê?
Como dissemos, todos os piratas tem um alto nível de lógica.
02:11
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
40
131129
5441
02:16
So when each votes, they won't just be thinking about the current proposal,
41
136570
4499
Quando cada um votar, eles não apenas estarão pensando sobre a proposta atual,
02:21
but about all possible outcomes down the line.
42
141069
4899
mas sobre todos os resultados possíveis que virão.
02:25
And because the rank order is known in advance,
43
145968
2864
E porque a ordem da classificação é conhecida antecipadamente,
02:28
each can accurately predict how the others would vote in any situation
44
148832
5319
cada um pode prever com precisão como o outro votaria em qualquer situação
e ajustar os seus próprios votos de acordo.
02:34
and adjust their own votes accordingly.
45
154151
3650
02:37
Because Eliza's last, she has the most outcomes to consider,
46
157801
4369
Como Eliza é a última, ela tem mais resultados a considerar,
então vamos começar seguindo o processo de raciocínio dela.
02:42
so let's start by following her thought process.
47
162170
2819
02:44
She'd reason this out by working backwards from the last possible scenario
48
164989
4442
Ela pensou trabalhando a partir do último cenário possível
02:49
with only her and Daniel remaining.
49
169431
3770
com apenas ela e Daniel restando.
Daniel, obviamente, proporia manter todo o ouro
02:53
Daniel would obviously propose to keep all the gold
50
173201
3500
02:56
and Eliza's one vote would not be enough to override him,
51
176701
3770
e o único voto da Eliza não seria o suficiente para substituí-lo,
03:00
so Eliza wants to avoid this situation at all costs.
52
180471
5160
então Eliza quer evitar esta situação a todo custo.
03:05
Now we move to the previous decision point
53
185631
2640
Agora passamos para o ponto de decisão anterior
03:08
with three pirates left and Charlotte making the proposal.
54
188271
4289
com três piratas sobrando e Charlotte fazendo a proposta.
03:12
Everyone knows that if she's outvoted, the decision moves to Daniel,
55
192560
3941
Todos sabem que se ela receber menos votos, a decisão cabe ao Daniel,
03:16
who will then get all the gold while Eliza gets nothing.
56
196501
3440
que receberá todo o ouro enquanto Eliza não recebe nada.
03:19
So to secure Eliza's vote,
57
199941
2215
Assim, para garantir o voto de Eliza,
Charlotte só precisa oferecer a ela um pouco mais do que nada, uma moeda.
03:22
Charlotte only needs to offer her slightly more than nothing, one coin.
58
202156
5135
03:27
Since this ensures her support,
59
207291
1822
Uma vez que isso garante seu apoio,
03:29
Charlotte doesn't need to offer Daniel anything at all.
60
209113
4708
Charlotte não precisa oferecer a Daniel nada mesmo.
03:33
What if there are four pirates?
61
213821
1892
E se houver quatro piratas?
03:35
As captain, Bart would still only need one other vote for his plan to pass.
62
215713
5149
Como capitão, Bart ainda precisaria de outro voto para que seu plano passasse.
03:40
He knows that Daniel wouldn't want the decision to pass to Charlotte,
63
220862
4480
Ele sabe que Daniel não quer que a decisão passe para a Charlotte,
03:45
so he would offer Daniel one coin for his support
64
225342
3680
assim ele iria oferecer ao Daniel uma moeda por seu apoio
e nada para Charlotte ou Eliza.
03:49
with nothing for Charlotte or Eliza.
65
229022
3150
03:52
Now we're back at the initial vote with all five pirates standing.
66
232172
5371
Agora estamos de volta ao voto inicial com os cinco piratas na jogada.
03:57
Having considered all the other scenarios,
67
237543
2409
Tendo considerado todos os cenários,
03:59
Amaro knows that if he goes overboard,
68
239952
2471
Amaro sabe que se ele for eliminado,
04:02
the decision comes down to Bart,
69
242423
1788
a decisão se resume ao Bart,
o que seria uma má notícia para Charlotte e Eliza.
04:04
which would be bad news for Charlotte and Eliza.
70
244211
3891
Então ele lhes oferece uma moeda cada, mantendo 98 para si mesmo.
04:08
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
71
248102
5151
Bart e Daniel votam não,
04:13
Bart and Daniel vote nay,
72
253253
1897
mas Charlotte e Eliza, com relutância, votam sim,
04:15
but Charlotte and Eliza grudgingly vote yarr
73
255150
4154
04:19
knowing that the alternative would be worse for them.
74
259304
4110
sabendo que a alternativa seria pior para elas.
04:23
The pirate game involves some interesting concepts from game theory.
75
263414
3969
O jogo de piratas envolve conceitos interessantes da teoria dos jogos.
Um é o conceito de conhecimento comum
04:27
One is the concept of common knowledge
76
267383
2741
no qual cada pessoa está ciente do que os outros sabem
04:30
where each person is aware of what the others know
77
270124
2940
e usa isso para prever o seu raciocínio.
04:33
and uses this to predict their reasoning.
78
273064
3343
04:36
And the final distribution is an example of a Nash equilibrium
79
276407
3927
E a distribuição final é um exemplo de um equilíbrio de Nash,
04:40
where each player knows every other players' strategy
80
280334
3259
no qual cada jogador conhece a estratégia dos outros jogadores
04:43
and chooses theirs accordingly.
81
283593
2801
e faz suas escolhas de acordo com isso.
04:46
Even though it may lead to a worse outcome for everyone
82
286394
2961
Embora isso possa levar a um pior resultado para todos
04:49
than cooperating would,
83
289355
1624
do que a cooperação levaria,
04:50
no individual player can benefit by changing their strategy.
84
290979
5576
nenhum jogador pode se beneficiar por mudar sua estratégia.
04:56
So it looks like Amaro gets to keep most of the gold,
85
296555
3271
Assim parece que Amaro consegue manter a maior parte do ouro,
04:59
and the other pirates might need to find better ways
86
299826
2713
e os outros piratas talvez precisem encontrar maneiras melhores
05:02
to use those impressive logic skills,
87
302539
2675
para usar essas habilidades de lógica impressionante,
05:05
like revising this absurd pirate code.
88
305214
3261
como a revisão deste código pirata absurdo.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7