Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

آیا می‌توانید معمای دزدان دریایی را حل کنید؟ - الکس جندلر

11,054,068 views

2017-05-01 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

آیا می‌توانید معمای دزدان دریایی را حل کنید؟ - الکس جندلر

11,054,068 views ・ 2017-05-01

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Nima Pourreza
00:06
It's a good day to be a pirate.
0
6994
2440
روز خوبی برای دزد دریایی بودن است.
00:09
Amaro and his four mateys,
1
9434
1810
آمارو و چهار رفیقش،
00:11
Bart,
2
11244
800
بارت،
00:12
Charlotte,
3
12044
702
00:12
Daniel,
4
12746
768
شارلوت،
دنیل،
00:13
and Eliza
5
13514
711
و الایزا
00:14
have struck gold:
6
14225
1490
طلا پیدا کرده‌اند:
00:15
a chest with 100 coins.
7
15715
3089
صندوقچه‌ای با ۱۰۰ سکه.
00:18
But now, they must divvy up the booty according to the pirate code.
8
18804
5780
اما حالا، دزدان باید بر اساس روش دزدان دریایی سکه‌ها را تقسیم کنند.
00:24
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
9
24584
4765
به عنوان ناخدا، آمارو روشی برای تقسیم سکه‌ها پیشنهاد می‌دهد.
00:29
Then, each pirate, including Amaro himself,
10
29349
2972
بعد، هر دزد دریایی، از جمله خود آمارو،
00:32
gets to vote either yarr or nay.
11
32321
4407
با بله یا نه رای می‌دهند.
00:36
If the vote passes, or if there's a tie, the coins are divided according to plan.
12
36728
5876
اگر تقسیم بندی رای آورد، یا نتیجه مساوی شد، سکه‌ها بر همان اساس تقسیم می‌شوند.
00:42
But if the majority votes nay,
13
42604
2059
اما اگر رای اکثریت منفی بود،
00:44
Amaro must walk the plank
14
44663
2332
آمارو باید روی تخته (اعدام) برود
00:46
and Bart becomes captain.
15
46995
3051
و بارت ناخدا می‌شود.
00:50
Then, Bart gets to propose a new distribution
16
50046
2808
سپس، برت روشی برای تقسیم غنایم ارائه می‌دهد
00:52
and all remaining pirates vote again.
17
52854
3892
و همه دزدان باقی مانده دوباره رای می‌دهند.
00:56
If his plan is rejected, he walks the plank, too,
18
56746
3290
اگر روش او مردود شود، او هم به دریا انداخته می‌شود،
01:00
and Charlotte takes his place.
19
60036
2209
و شارلوت جای او را می‌گیرد.
01:02
This process repeats,
20
62245
1581
این فرآیند تکرار می‌شود،
01:03
with the captain's hat moving to Daniel and then Eliza
21
63826
3162
و کلاه ناخدایی به دنیل و سپس الایزا می‌رسد
01:06
until either a proposal is accepted or there's only one pirate left.
22
66988
5538
تا زمانی که یا روش تقسیم پذیرفته شود یا تنها یک دزد باقی بماند.
01:12
Naturally, each pirate wants to stay alive while getting as much gold as possible.
23
72526
5901
به صورت طبیعی، هر دزد می‌خواهد زنده بماند و بیشترین سهم ممکن را داشته باشد.
01:18
But being pirates, none of them trust each other,
24
78427
3332
اما چون دزد دریایی هستند، هیچ کدام به هم اعتماد ندارند،
01:21
so they can't collaborate in advance.
25
81759
3348
به همین خاطر نمی‌توانند همکاری مناسبی داشته باشند.
01:25
And being blood-thirsty pirates,
26
85107
2001
و چون دزدان دریایی به خون تشنه هستند،
01:27
if anyone thinks they'll end up with the same amount of gold either way,
27
87108
4040
اگر کسی احساس کند که سهمش از سکه‌ها در هر روشی برابر است،
01:31
they'll vote to make the captain walk the plank just for fun.
28
91148
5149
رای منفی می‌دهد تا ناخدا را برای سرگرمی به دریا بیاندازند.
01:36
Finally, each pirate is excellent at logical deduction
29
96297
3861
در نهایت، هر دزد دریایی کاملا منطقی فکر می‌کند
01:40
and knows that the others are, too.
30
100158
3210
و می‌داند که بقیه هم کاملا منطقی هستند.
01:43
What distribution should Amaro propose to make sure he lives?
31
103368
4919
آمارو چطور باید سکه‌ها را تقسیم کند تا زنده بماند؟
01:48
Pause here if you want to figure it out for yourself!
32
108287
5112
اگر می‌خواهید خودتان جواب را پیدا کنید، ویدیو را متوقف کنید!
01:53
Answer in: 3
33
113399
979
جواب در: ۳
01:54
Answer in: 2
34
114378
930
جواب در: ۲
01:55
Answer in: 1
35
115308
1141
جواب در: ۱
01:56
If we follow our intuition,
36
116449
1619
اولین روشی که به ذهن می‌رسد،
01:58
it seems like Amaro should try to bribe the other pirates with most of the gold
37
118068
4730
این است که آمارو باید بیشتر سکه‌ها را به عنوان رشوه به بقیه بدهد
02:02
to increase the chances of his plan being accepted.
38
122798
3372
تا احتمال قبول شدن روش خود را افزایش دهد.
02:06
But it turns out he can do much better than that. Why?
39
126170
4959
اما به نظر می‌رسد خیلی بهتر از این می‌تواند عمل کند. چرا؟
02:11
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
40
131129
5441
همانطور که گفتیم، همه دزدان دریایی می‌دانند که همگی استاد منطق هستند.
02:16
So when each votes, they won't just be thinking about the current proposal,
41
136570
4499
پس هنگام رای دادن، تنها به روش ارائه شده فکر نخواهند کرد،
02:21
but about all possible outcomes down the line.
42
141069
4899
بلکه همه حالات ممکن را در نظر خواهند گرفت.
02:25
And because the rank order is known in advance,
43
145968
2864
و چون سلسله مراتب کاملا مشخص است،
02:28
each can accurately predict how the others would vote in any situation
44
148832
5319
هریک می‌توانند رای سایرین را در هر موقعیت دقیقا پیش‌بینی کنند
02:34
and adjust their own votes accordingly.
45
154151
3650
و رای خود را با توجه به آن تنظیم کند.
02:37
Because Eliza's last, she has the most outcomes to consider,
46
157801
4369
چون الایزا نفر آخر است، مسایل زیادی را باید در نظر بگیرد،
02:42
so let's start by following her thought process.
47
162170
2819
پس بیایید با بررسی روند فکری او شروع کنیم.
02:44
She'd reason this out by working backwards from the last possible scenario
48
164989
4442
او نتیجه گیری را از آخرین سناریوی ممکن شروع می‌کند
02:49
with only her and Daniel remaining.
49
169431
3770
که او و دنیل تنها مانده‌اند.
02:53
Daniel would obviously propose to keep all the gold
50
173201
3500
قطعا دنیل پیشنهاد می‌کند که همه سکه‌ها به خودش برسد
02:56
and Eliza's one vote would not be enough to override him,
51
176701
3770
و یک رای الایزا برای جلوگیری از آن کافی نخواهد بود،
03:00
so Eliza wants to avoid this situation at all costs.
52
180471
5160
پس الایزا می‌خواهد به هر قیمتی از این اتفاق جلوگیری کند.
03:05
Now we move to the previous decision point
53
185631
2640
حال به نقطه تصمیم گیری قبلی می‌رویم
03:08
with three pirates left and Charlotte making the proposal.
54
188271
4289
که سه دزد باقی مانده‌اند و شارلوت سکه‌ها را تقسیم می‌کند.
03:12
Everyone knows that if she's outvoted, the decision moves to Daniel,
55
192560
3941
همه می‌دانند که اگر او رای نیاورد نوبت به دنیل می‌رسد،
03:16
who will then get all the gold while Eliza gets nothing.
56
196501
3440
و او همه سکه‌ها را برای خودش نگه خواهد داشت و به الایزا هیچی نمی‌رسد.
03:19
So to secure Eliza's vote,
57
199941
2215
پس برای تضمین رای الایزا،
03:22
Charlotte only needs to offer her slightly more than nothing, one coin.
58
202156
5135
شارلوت باید تنها یک سکه به او بدهد که تنها کمی از هیچ بیشتر است.
03:27
Since this ensures her support,
59
207291
1822
از آنجایی که این کار پشتیبانی او را قطعی می‌کند،
03:29
Charlotte doesn't need to offer Daniel anything at all.
60
209113
4708
لازم نیست شارلوت به دنیل چیزی بدهد.
03:33
What if there are four pirates?
61
213821
1892
اگر چهار نفر باشند چطور؟
03:35
As captain, Bart would still only need one other vote for his plan to pass.
62
215713
5149
به عنوان ناخدا، بارت تنها به یک رای دیگر احتیاج دارد تا طرح خود را تصویب کند.
03:40
He knows that Daniel wouldn't want the decision to pass to Charlotte,
63
220862
4480
او می‌داند که دنیل نمی‌خواهد تصمیم گیری به شارلوت برسد،
03:45
so he would offer Daniel one coin for his support
64
225342
3680
پس با یک سکه رای او را تضمین می‌کند
03:49
with nothing for Charlotte or Eliza.
65
229022
3150
و به شارلوت و الایزا هم چیزی نمی‌دهد.
03:52
Now we're back at the initial vote with all five pirates standing.
66
232172
5371
حالا به جای اول رسیدیم و تمام پنج دزد دریای در رای گیری حضور دارند.
03:57
Having considered all the other scenarios,
67
237543
2409
با بررسی تمام حالات ممکن،
03:59
Amaro knows that if he goes overboard,
68
239952
2471
آمارو می‌داند که پس از او،
04:02
the decision comes down to Bart,
69
242423
1788
تصمیم با بارت خواهد بود،
04:04
which would be bad news for Charlotte and Eliza.
70
244211
3891
که برای شارلوت و الایزا خبر بدی است.
04:08
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
71
248102
5151
پس به هریک از آنها یک سکه می‌دهد، و ۹۸ سکه دیگر را برای خودش نگه می‌دارد.
04:13
Bart and Daniel vote nay,
72
253253
1897
بارت و دنیل رای منفی می‌دهند،
04:15
but Charlotte and Eliza grudgingly vote yarr
73
255150
4154
اما شارلوت و الایزا با اکراه رای مثبت می‌دهند
04:19
knowing that the alternative would be worse for them.
74
259304
4110
چون می‌دانند غیر از این به ضررشان خواهد بود.
04:23
The pirate game involves some interesting concepts from game theory.
75
263414
3969
بازی دزدان دریایی مفاهیم جذابی از تئوری بازی را در بر دارد.
04:27
One is the concept of common knowledge
76
267383
2741
یکی مفهوم دانش عمومی است
04:30
where each person is aware of what the others know
77
270124
2940
که هر فرد به آنچه بقیه می‌دانند آگاه است
04:33
and uses this to predict their reasoning.
78
273064
3343
و از آن برای پیش بینی تصمیم آنها استفاده می‌کند.
04:36
And the final distribution is an example of a Nash equilibrium
79
276407
3927
و تقسیم بندی نهایی هم نمونه‌ای از تعادل نش است
04:40
where each player knows every other players' strategy
80
280334
3259
که در آن هر بازیکن از استراتژی سایرین باخیر است
04:43
and chooses theirs accordingly.
81
283593
2801
و روش خود را بر آن اساس انتخاب می‌کند.
04:46
Even though it may lead to a worse outcome for everyone
82
286394
2961
با وجود اینکه نتیجه نهایی بدتر از حالتی است
04:49
than cooperating would,
83
289355
1624
که با هم همکاری کنند،
04:50
no individual player can benefit by changing their strategy.
84
290979
5576
هیچ بازیکنی نمی‌تواند از تغییر دادن روش خود سودی ببرد.
04:56
So it looks like Amaro gets to keep most of the gold,
85
296555
3271
پس به نظر می‌رسد بیشتر سکه‌ها به آمارو رسید،
04:59
and the other pirates might need to find better ways
86
299826
2713
و بقیه دزدان دریایی باید روش‌های بهتری
05:02
to use those impressive logic skills,
87
302539
2675
برای استفاده از توانایی‌های منطقی بی‌نظیرشان پیدا کنند،
05:05
like revising this absurd pirate code.
88
305214
3261
مثل تجدید نظر در این روش دزدان دریایی مسخره.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7