Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

10,705,930 views ・ 2017-05-01

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Luděk Štrobl Korektor: Kateřina Jabůrková
00:06
It's a good day to be a pirate.
0
6994
2440
Je dobrý den na to být pirátem.
00:09
Amaro and his four mateys,
1
9434
1810
Amaro a jeho čtyři kumpáni,
00:11
Bart,
2
11244
800
Bárt,
00:12
Charlotte,
3
12044
702
00:12
Daniel,
4
12746
768
Šarlota
Daniel
00:13
and Eliza
5
13514
711
a Eliška
00:14
have struck gold:
6
14225
1490
ukradli zlato:
00:15
a chest with 100 coins.
7
15715
3089
poklad se 100 mincemi.
00:18
But now, they must divvy up the booty according to the pirate code.
8
18804
5780
Ale teď musí rozdělit kořist podle pirátských zákonů.
00:24
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
9
24584
4765
Jako kapitán Amaro navrhuje, jak rozdělit mince.
00:29
Then, each pirate, including Amaro himself,
10
29349
2972
Potom každý pirát včetně samotného Amara,
00:32
gets to vote either yarr or nay.
11
32321
4407
hlasuje ano či ne.
00:36
If the vote passes, or if there's a tie, the coins are divided according to plan.
12
36728
5876
Pokud je hlasování kladné nebo skončí remízou, mince jsou rozděleny podle plánu.
00:42
But if the majority votes nay,
13
42604
2059
Ale pokud je většina hlasů ne,
00:44
Amaro must walk the plank
14
44663
2332
Amaro musí přes palubu
00:46
and Bart becomes captain.
15
46995
3051
a Bárt se stane kapitánem.
00:50
Then, Bart gets to propose a new distribution
16
50046
2808
Potom Bárt navrhne nové rozdělení
00:52
and all remaining pirates vote again.
17
52854
3892
a všichni zbývající piráti hlasují znovu.
00:56
If his plan is rejected, he walks the plank, too,
18
56746
3290
Pokud je jeho plán zamítnut, jde také přes palubu,
01:00
and Charlotte takes his place.
19
60036
2209
a Šarlota převezme jeho místo.
01:02
This process repeats,
20
62245
1581
Tento proces se opakuje,
01:03
with the captain's hat moving to Daniel and then Eliza
21
63826
3162
kapitánův klobouk se stěhuje k Danielovi a pak k Elišce
01:06
until either a proposal is accepted or there's only one pirate left.
22
66988
5538
dokud buď je návrh schválen nebo zbývá pouze jeden pirát.
01:12
Naturally, each pirate wants to stay alive while getting as much gold as possible.
23
72526
5901
Přirozeně chce každý pirát zůstat na živu a přitom získat co možná nejvíce zlata.
01:18
But being pirates, none of them trust each other,
24
78427
3332
Ale když jste mezi piráty, nikdo nikomu nevěří,
01:21
so they can't collaborate in advance.
25
81759
3348
takže nelze předem spolupracovat.
01:25
And being blood-thirsty pirates,
26
85107
2001
A mezi krvežíznivými piráty,
01:27
if anyone thinks they'll end up with the same amount of gold either way,
27
87108
4040
když si každý myslí, že shrábne všechno tak jako tak,
01:31
they'll vote to make the captain walk the plank just for fun.
28
91148
5149
budou piráti posílat kapitána přes palubu jen pro zábavu.
01:36
Finally, each pirate is excellent at logical deduction
29
96297
3861
Konečně každý pirát umí skvěle logicky dedukovat
01:40
and knows that the others are, too.
30
100158
3210
a ví, že ti ostatní jsou na tom stejně.
01:43
What distribution should Amaro propose to make sure he lives?
31
103368
4919
Jaké rozdělení by měl Amaro navrhnout, aby se ujistil, že přežije?
01:48
Pause here if you want to figure it out for yourself!
32
108287
5112
Zde si dejte pauzu, pokud to chcete vyřešit sami!
01:53
Answer in: 3
33
113399
979
Odpověď za: 3
01:54
Answer in: 2
34
114378
930
Odpověď za: 2
01:55
Answer in: 1
35
115308
1141
Odpověď za: 1
01:56
If we follow our intuition,
36
116449
1619
Pokud se budeme řídit intuicí,
01:58
it seems like Amaro should try to bribe the other pirates with most of the gold
37
118068
4730
vypadá to, že by měl Amaro uplatit ostatní co možná největším množstvím zlata,
02:02
to increase the chances of his plan being accepted.
38
122798
3372
aby zvýšil svoje šance na úspěch svého plánu.
02:06
But it turns out he can do much better than that. Why?
39
126170
4959
Ale ukáže se, že to může udělat mnohem lépe. Proč?
02:11
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
40
131129
5441
Jak jsme již řekli, piráti znají jeden druhého jako prvotřídní logiky.
02:16
So when each votes, they won't just be thinking about the current proposal,
41
136570
4499
Takže když hlasují, nebudou přemýšlet pouze o současném návrhu,
02:21
but about all possible outcomes down the line.
42
141069
4899
ale i o všech dalších možných výstupech.
02:25
And because the rank order is known in advance,
43
145968
2864
A protože pořadí je známé dopředu,
02:28
each can accurately predict how the others would vote in any situation
44
148832
5319
každý může přesně předpovídat, jak budou v které situaci hlasovat ostatní
02:34
and adjust their own votes accordingly.
45
154151
3650
a odpovídajícím způsobem přizpůsobit své hlasy.
02:37
Because Eliza's last, she has the most outcomes to consider,
46
157801
4369
Protože Eliška je poslední, má na zvážení nejvíce výsledků.
02:42
so let's start by following her thought process.
47
162170
2819
Takže teď budeme sledovat její myšlenkové pochody.
02:44
She'd reason this out by working backwards from the last possible scenario
48
164989
4442
Měla by to rozluštit pozpátku od posledního možného scénáře
02:49
with only her and Daniel remaining.
49
169431
3770
kdy zbývá pouze ona a Daniel.
02:53
Daniel would obviously propose to keep all the gold
50
173201
3500
Daniel by očividně navrhl, že si nechá všechno zlato.
02:56
and Eliza's one vote would not be enough to override him,
51
176701
3770
a Eliščin jediný hlas by nestačil, aby jej přehlasovala,
03:00
so Eliza wants to avoid this situation at all costs.
52
180471
5160
takže Eliška se chce této situaci vyhnout za všechnu cenu.
03:05
Now we move to the previous decision point
53
185631
2640
Teď se přesuneme k předchozímu rozhodnutí,
03:08
with three pirates left and Charlotte making the proposal.
54
188271
4289
když zbývají tři piráti a svůj návrh předkládá Šarlota.
03:12
Everyone knows that if she's outvoted, the decision moves to Daniel,
55
192560
3941
Každý ví, že pokud bude přehlasována, je rozhodnutí na Danielovi,
03:16
who will then get all the gold while Eliza gets nothing.
56
196501
3440
který shrábne všechno zlato, zatímco Eliška nedostane nic.
03:19
So to secure Eliza's vote,
57
199941
2215
Aby si Šarlota zajistila Eliščin hlas,
03:22
Charlotte only needs to offer her slightly more than nothing, one coin.
58
202156
5135
potřebuje jí navrhnout o něco víc než nic, tedy jednu minci.
03:27
Since this ensures her support,
59
207291
1822
Jakmile si zajistí její podporu
03:29
Charlotte doesn't need to offer Daniel anything at all.
60
209113
4708
nepotřebuje Šarlota nabídnout Danielovi vůbec nic.
03:33
What if there are four pirates?
61
213821
1892
A co když budou piráti čtyři?
03:35
As captain, Bart would still only need one other vote for his plan to pass.
62
215713
5149
Jako kapitán bude Bárt potřebovat pouze jeden hlas, aby prošel jeho plán.
03:40
He knows that Daniel wouldn't want the decision to pass to Charlotte,
63
220862
4480
Ví, že Daniel nebude chtít, aby rozhodnutí přešlo na Šarlotu,
03:45
so he would offer Daniel one coin for his support
64
225342
3680
takže by měl Danielovi navrhnout jednu minci, aby ho podpořil
03:49
with nothing for Charlotte or Eliza.
65
229022
3150
a Šarlotě a Elišce nic.
03:52
Now we're back at the initial vote with all five pirates standing.
66
232172
5371
Teď jsme zpátky na začátku hlasování, na místě je všech pět pirátů.
03:57
Having considered all the other scenarios,
67
237543
2409
Amaro zvážil všechny ostatní scénáře.
03:59
Amaro knows that if he goes overboard,
68
239952
2471
a tak ví, že pokud půjde přes palubu,
04:02
the decision comes down to Bart,
69
242423
1788
bude rozhodnutí na Bártovi,
04:04
which would be bad news for Charlotte and Eliza.
70
244211
3891
což znamená špatné zprávy pro Šarlotu a Elišku.
04:08
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
71
248102
5151
Takže jim každé navrhne jednu minci, a 98 si nechá pro sebe.
04:13
Bart and Daniel vote nay,
72
253253
1897
Bárt a Daniel hlasují ne,
04:15
but Charlotte and Eliza grudgingly vote yarr
73
255150
4154
ale Šarlota a Eliška s nechutí volí ano,
04:19
knowing that the alternative would be worse for them.
74
259304
4110
protože ví, že jiné možnosti by pro ně byly horší.
04:23
The pirate game involves some interesting concepts from game theory.
75
263414
3969
Hra pirátů zahrnuje zajímavé koncepty teorie her.
04:27
One is the concept of common knowledge
76
267383
2741
Jeden z nich je koncept všeobecného povědomí,
04:30
where each person is aware of what the others know
77
270124
2940
kde si je každý vědom, co ví ostatní
04:33
and uses this to predict their reasoning.
78
273064
3343
a to použije k předpovědi jejich úvah.
04:36
And the final distribution is an example of a Nash equilibrium
79
276407
3927
A konečné rozdělení je příkladem Nashovy rovnováhy,
04:40
where each player knows every other players' strategy
80
280334
3259
kde každý hráč zná strategii těch ostatních
04:43
and chooses theirs accordingly.
81
283593
2801
a podle toho volí.
04:46
Even though it may lead to a worse outcome for everyone
82
286394
2961
Přestože by to mohlo vést k výsledku pro všechny horšímu
04:49
than cooperating would,
83
289355
1624
než by vedla spolupráce,
04:50
no individual player can benefit by changing their strategy.
84
290979
5576
jednotliví hráči nemohou mít prospěch ze změny své strategie.
04:56
So it looks like Amaro gets to keep most of the gold,
85
296555
3271
Takže to vypadá, že Amaro shrábne většinu zlata,
04:59
and the other pirates might need to find better ways
86
299826
2713
a ostatní piráti budou asi muset najít lepší způsoby,
05:02
to use those impressive logic skills,
87
302539
2675
jak použít své impozantní logické dovednosti
05:05
like revising this absurd pirate code.
88
305214
3261
třeba pro změnu tohoto absurdního pirátského kodexu.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7