Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

¿Puedes resolver el enigma del pirata? - Alex Gendler

11,168,033 views

2017-05-01 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

¿Puedes resolver el enigma del pirata? - Alex Gendler

11,168,033 views ・ 2017-05-01

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:06
It's a good day to be a pirate.
0
6994
2440
Es un buen día para ser pirata.
00:09
Amaro and his four mateys,
1
9434
1810
Amaro y sus cuatro amigos,
00:11
Bart,
2
11244
800
Bart, Charlotte, Daniel y Eliza
00:12
Charlotte,
3
12044
702
00:12
Daniel,
4
12746
768
00:13
and Eliza
5
13514
711
00:14
have struck gold:
6
14225
1490
encontraron un baúl con 100 monedas de oro.
00:15
a chest with 100 coins.
7
15715
3089
00:18
But now, they must divvy up the booty according to the pirate code.
8
18804
5780
Pero ahora deben dividir el botín según el código pirata.
00:24
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
9
24584
4765
Como capitán, Amaro propone cómo distribuir las monedas.
00:29
Then, each pirate, including Amaro himself,
10
29349
2972
Luego, cada pirata, incluso el propio Amaro,
00:32
gets to vote either yarr or nay.
11
32321
4407
vota sí o no.
00:36
If the vote passes, or if there's a tie, the coins are divided according to plan.
12
36728
5876
Si se aprueba el voto,o hay empate, se reparten las monedas según el plan.
00:42
But if the majority votes nay,
13
42604
2059
Pero si la mayoría vota no,
00:44
Amaro must walk the plank
14
44663
2332
Amaro debe arrojarse al mar
00:46
and Bart becomes captain.
15
46995
3051
y Bart queda como capitán.
00:50
Then, Bart gets to propose a new distribution
16
50046
2808
Luego, Bart propone una nueva distribución
00:52
and all remaining pirates vote again.
17
52854
3892
y todos los piratas votan de nuevo.
00:56
If his plan is rejected, he walks the plank, too,
18
56746
3290
Si se rechaza su plan, debe arrojarse al mar también
01:00
and Charlotte takes his place.
19
60036
2209
y Charlotte ocupa su puesto.
01:02
This process repeats,
20
62245
1581
Se repite el proceso,
01:03
with the captain's hat moving to Daniel and then Eliza
21
63826
3162
Daniel ocupa el puesto de capitán, y luego Eliza
01:06
until either a proposal is accepted or there's only one pirate left.
22
66988
5538
hasta que se acepte una propuesta o quede un pirata.
01:12
Naturally, each pirate wants to stay alive while getting as much gold as possible.
23
72526
5901
Claro, cada pirata quiere vivir y llevarse la mayor cantidad de oro.
01:18
But being pirates, none of them trust each other,
24
78427
3332
Pero como son piratas, nadie confía en el otro,
01:21
so they can't collaborate in advance.
25
81759
3348
por eso no pueden colaborar de antemano.
01:25
And being blood-thirsty pirates,
26
85107
2001
Y como están sedientos de sangre,
01:27
if anyone thinks they'll end up with the same amount of gold either way,
27
87108
4040
si uno piensa que terminará con la misma cantidad de oro de todos modos,
01:31
they'll vote to make the captain walk the plank just for fun.
28
91148
5149
votará para que el capitán se arroje al mar por diversión.
01:36
Finally, each pirate is excellent at logical deduction
29
96297
3861
Al final, cada pirata es excelente para la deducción lógica
01:40
and knows that the others are, too.
30
100158
3210
y sabe que los otros también lo son.
01:43
What distribution should Amaro propose to make sure he lives?
31
103368
4919
¿Qué distribución debería proponer Amaro para asegurarse la vida?
01:48
Pause here if you want to figure it out for yourself!
32
108287
5112
¡Haz una pausa aquí si deseas resolverlo por tu cuenta!
01:53
Answer in: 3
33
113399
979
La respuesta en: 3
01:54
Answer in: 2
34
114378
930
La respuesta en: 2
01:55
Answer in: 1
35
115308
1141
La respuesta en: 1
01:56
If we follow our intuition,
36
116449
1619
Si seguimos la intuición,
01:58
it seems like Amaro should try to bribe the other pirates with most of the gold
37
118068
4730
parece que Amaro debería sobornar a los otros piratas con mucho oro
02:02
to increase the chances of his plan being accepted.
38
122798
3372
para incrementar las posibilidades de aceptación de su plan.
02:06
But it turns out he can do much better than that. Why?
39
126170
4959
Pero resulta que puede hacer algo mucho mejor que eso, ¿por qué?
02:11
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
40
131129
5441
Como dijimos, todos los piratas saben que los otros son lógicos formidables.
02:16
So when each votes, they won't just be thinking about the current proposal,
41
136570
4499
Por eso, al votar, no solo piensan en la propuesta actual,
02:21
but about all possible outcomes down the line.
42
141069
4899
sino en los posibles resultados que vendrán.
02:25
And because the rank order is known in advance,
43
145968
2864
Y como el orden de votación se conoce de antemano,
02:28
each can accurately predict how the others would vote in any situation
44
148832
5319
cada uno puede predecir cómo votarán los otros en cada situación
02:34
and adjust their own votes accordingly.
45
154151
3650
y ajustar su voto en consecuencia.
02:37
Because Eliza's last, she has the most outcomes to consider,
46
157801
4369
Como Eliza es la última, tiene que considerar más resultados,
02:42
so let's start by following her thought process.
47
162170
2819
así que sigamos su línea de pensamiento.
02:44
She'd reason this out by working backwards from the last possible scenario
48
164989
4442
Lo piensa hacia atrás, partiendo del último escenario posible
02:49
with only her and Daniel remaining.
49
169431
3770
cuando quedan solo ella y Daniel.
02:53
Daniel would obviously propose to keep all the gold
50
173201
3500
Daniel obviamente propondría quedarse con todo el oro
02:56
and Eliza's one vote would not be enough to override him,
51
176701
3770
y el único voto de Eliza no alcanzaría para sustituirlo,
03:00
so Eliza wants to avoid this situation at all costs.
52
180471
5160
por eso Eliza quiere evitar esta situación como sea.
03:05
Now we move to the previous decision point
53
185631
2640
Ahora pasamos a la decisión anterior a esa
03:08
with three pirates left and Charlotte making the proposal.
54
188271
4289
cuando quedaban tres piratas y la propuesta era de Charlotte.
03:12
Everyone knows that if she's outvoted, the decision moves to Daniel,
55
192560
3941
Todos saben que si ella recibe menos votos la decisión pasa a Daniel,
03:16
who will then get all the gold while Eliza gets nothing.
56
196501
3440
que se quedará con el oro y Eliza lo perderá todo.
03:19
So to secure Eliza's vote,
57
199941
2215
Entonces, para asegurar el voto de Eliza
03:22
Charlotte only needs to offer her slightly more than nothing, one coin.
58
202156
5135
Charlotte solo debe ofrecerle algo menos que nada, una moneda.
03:27
Since this ensures her support,
59
207291
1822
Como esto asegura su apoyo,
03:29
Charlotte doesn't need to offer Daniel anything at all.
60
209113
4708
Charlotte no necesita ofrecerle algo a Daniel en absoluto.
03:33
What if there are four pirates?
61
213821
1892
¿Y si hay cuatro piratas?
03:35
As captain, Bart would still only need one other vote for his plan to pass.
62
215713
5149
Como capitán, Bart solo necesitará uno de cada dos votos para lograrlo.
03:40
He knows that Daniel wouldn't want the decision to pass to Charlotte,
63
220862
4480
Bart sabe que Daniel no querría que la decisión pasara a Charlotte,
03:45
so he would offer Daniel one coin for his support
64
225342
3680
por eso le ofrecería a Daniel una moneda a cambio de apoyo,
03:49
with nothing for Charlotte or Eliza.
65
229022
3150
y nada a Charlotte ni a Eliza.
03:52
Now we're back at the initial vote with all five pirates standing.
66
232172
5371
Ahora volvamos al voto inicial con los 5 piratas en la jugada.
03:57
Having considered all the other scenarios,
67
237543
2409
Habiendo considerado todos los otros escenarios,
03:59
Amaro knows that if he goes overboard,
68
239952
2471
Amaro sabe que si lo arrojan por la borda,
04:02
the decision comes down to Bart,
69
242423
1788
la decisión pasa a Bart,
04:04
which would be bad news for Charlotte and Eliza.
70
244211
3891
lo que serían malas noticias para Charlotte y Eliza.
04:08
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
71
248102
5151
Por eso les ofrece una moneda a cada una y se queda 98 para sí.
04:13
Bart and Daniel vote nay,
72
253253
1897
Bart y Daniel votan no,
04:15
but Charlotte and Eliza grudgingly vote yarr
73
255150
4154
pero Charlotte y Eliza a regañadientes votan sí
04:19
knowing that the alternative would be worse for them.
74
259304
4110
sabiendo que la alternativa sería peor para ellas.
04:23
The pirate game involves some interesting concepts from game theory.
75
263414
3969
El juego del pirata tiene conceptos interesantes de la teoría de juegos.
04:27
One is the concept of common knowledge
76
267383
2741
Uno es el concepto de conocimiento común
04:30
where each person is aware of what the others know
77
270124
2940
donde cada persona conoce lo que otras personas saben
04:33
and uses this to predict their reasoning.
78
273064
3343
y usa esto para predecir su razonamiento.
04:36
And the final distribution is an example of a Nash equilibrium
79
276407
3927
Y la distribución final es un ejemplo de un equilibrio de Nash
04:40
where each player knows every other players' strategy
80
280334
3259
donde cada jugador conoce la estrategia de los otros jugadores
04:43
and chooses theirs accordingly.
81
283593
2801
y elige la propia en consecuencia.
04:46
Even though it may lead to a worse outcome for everyone
82
286394
2961
Aunque pueda llevar a un peor resultado para todos
04:49
than cooperating would,
83
289355
1624
que si cooperaran,
04:50
no individual player can benefit by changing their strategy.
84
290979
5576
ningún individuo puede beneficiarse cambiando su estrategia.
04:56
So it looks like Amaro gets to keep most of the gold,
85
296555
3271
Así que parece que Amaro consigue quedarse con la mayor parte del oro,
04:59
and the other pirates might need to find better ways
86
299826
2713
y los otros piratas quizá deban encontrar mejores maneras
05:02
to use those impressive logic skills,
87
302539
2675
de usar esas habilidades lógicas impresionantes,
05:05
like revising this absurd pirate code.
88
305214
3261
como revisar ese absurdo código pirata.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7