Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

11,049,219 views ・ 2017-05-01

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Pavlina Koleva Reviewer: Anton Hikov
00:06
It's a good day to be a pirate.
0
6994
2440
Днес е добър ден да си пират.
00:09
Amaro and his four mateys,
1
9434
1810
Амаро и четиримата му другари,
00:11
Bart,
2
11244
800
Барт,
00:12
Charlotte,
3
12044
702
00:12
Daniel,
4
12746
768
Шарлът,
Даниъл
00:13
and Eliza
5
13514
711
и Елайза
00:14
have struck gold:
6
14225
1490
са намерили злато:
00:15
a chest with 100 coins.
7
15715
3089
ковчеже със 100 монети.
00:18
But now, they must divvy up the booty according to the pirate code.
8
18804
5780
Но сега трябва да делнат плячката според пиратския кодекс.
00:24
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
9
24584
4765
Като капитан, Амаро може да предложи как да се разпределят монетите.
00:29
Then, each pirate, including Amaro himself,
10
29349
2972
Тогава всеки пират, включително самият Амаро,
00:32
gets to vote either yarr or nay.
11
32321
4407
може да гласува или ярр или ней.
00:36
If the vote passes, or if there's a tie, the coins are divided according to plan.
12
36728
5876
Ако вота мине или има равенство, монетите се разделят спрямо плана.
00:42
But if the majority votes nay,
13
42604
2059
Но ако мнозинството гласува ней,
00:44
Amaro must walk the plank
14
44663
2332
Амаро трябва да гризне дръвцето
00:46
and Bart becomes captain.
15
46995
3051
и Барт става капитан.
00:50
Then, Bart gets to propose a new distribution
16
50046
2808
Тогава Барт може да предложи ново разпределение
00:52
and all remaining pirates vote again.
17
52854
3892
и всички останали пирати гласуват отново.
00:56
If his plan is rejected, he walks the plank, too,
18
56746
3290
Ако неговият план се отхвърли и той гризва дръвцето
01:00
and Charlotte takes his place.
19
60036
2209
и Шарлът заема неговото място.
01:02
This process repeats,
20
62245
1581
Този процес се повтаря,
01:03
with the captain's hat moving to Daniel and then Eliza
21
63826
3162
с шапката на капитана стигаща до Даниъл и Елайза,
01:06
until either a proposal is accepted or there's only one pirate left.
22
66988
5538
докато или се приеме предложение, или има само един останал пират.
01:12
Naturally, each pirate wants to stay alive while getting as much gold as possible.
23
72526
5901
Естествено, всеки пират иска да остане жив вземайки възможно най-много злато.
01:18
But being pirates, none of them trust each other,
24
78427
3332
Но бидейки пирати, никой не вярва на другите,
01:21
so they can't collaborate in advance.
25
81759
3348
затова не могат да си сътрудничат предварително.
01:25
And being blood-thirsty pirates,
26
85107
2001
А бидейки кръвожадни пирати,
01:27
if anyone thinks they'll end up with the same amount of gold either way,
27
87108
4040
ако мислят, че ще се озоват със същата сума, така или иначе,
01:31
they'll vote to make the captain walk the plank just for fun.
28
91148
5149
те ще гласуват така, че капитанът да гризне дръвцето за забавление.
01:36
Finally, each pirate is excellent at logical deduction
29
96297
3861
И не на последно място, всеки пират е отличен в логическите дедукции
01:40
and knows that the others are, too.
30
100158
3210
и знае, че другите също са.
01:43
What distribution should Amaro propose to make sure he lives?
31
103368
4919
Какво разпределение трябва да предложи Амаро, за да е сигурен, че ще оцелее?
01:48
Pause here if you want to figure it out for yourself!
32
108287
5112
Спрете видеото тук ако искате сами да помислите!
01:53
Answer in: 3
33
113399
979
Отговор след: 3
01:54
Answer in: 2
34
114378
930
Отговор след: 2
01:55
Answer in: 1
35
115308
1141
Отговор след: 1
01:56
If we follow our intuition,
36
116449
1619
Ако следваме интуицията си,
01:58
it seems like Amaro should try to bribe the other pirates with most of the gold
37
118068
4730
изглежда, че Амаро трябва да се опита да подкупи останалите пирати
с повечето от златото
02:02
to increase the chances of his plan being accepted.
38
122798
3372
за да увеличи шансовете планът му да бъде приет.
02:06
But it turns out he can do much better than that. Why?
39
126170
4959
Но се оказва, че може да мине доста по-добре от това. Защо?
02:11
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
40
131129
5441
Както казахме, всички пирати знаят, че другите са първокласни логици.
02:16
So when each votes, they won't just be thinking about the current proposal,
41
136570
4499
Така че, когато всеки гласува, няма да обмислят само текущото предложение,
02:21
but about all possible outcomes down the line.
42
141069
4899
но и всички възможни изходи по реда.
02:25
And because the rank order is known in advance,
43
145968
2864
И понеже рангът е известен предварително,
02:28
each can accurately predict how the others would vote in any situation
44
148832
5319
всеки може точно да предскаже как биха гласували другите във всяка ситуация
02:34
and adjust their own votes accordingly.
45
154151
3650
и да нагоди собствения си вот в съответствие.
02:37
Because Eliza's last, she has the most outcomes to consider,
46
157801
4369
Понеже Елайза е последна, тя има най-много възможности да премисли,
02:42
so let's start by following her thought process.
47
162170
2819
затова да започнем следвайки нейния мисловен процес.
02:44
She'd reason this out by working backwards from the last possible scenario
48
164989
4442
Тя ще започне да разсъждава отзад напред от последния възможен случай,
02:49
with only her and Daniel remaining.
49
169431
3770
само с нея и Даниъл останали.
02:53
Daniel would obviously propose to keep all the gold
50
173201
3500
Даниъл очевидно ще предложи да задържи цялото злато,
02:56
and Eliza's one vote would not be enough to override him,
51
176701
3770
а единият глас на Елайза няма да е достатъчен да го надвие,
03:00
so Eliza wants to avoid this situation at all costs.
52
180471
5160
така че Елайза ще иска да избегне тази ситуация на всяка цена.
03:05
Now we move to the previous decision point
53
185631
2640
Сега минаваме на предната решаваща точка.
03:08
with three pirates left and Charlotte making the proposal.
54
188271
4289
С тримата пирати останали, като Шарлът прави предложение.
03:12
Everyone knows that if she's outvoted, the decision moves to Daniel,
55
192560
3941
Всички знаят че ако тя е надвита, решението минава при Даниъл,
03:16
who will then get all the gold while Eliza gets nothing.
56
196501
3440
който после би взел цялото злато, докато Елайза не получава нищо.
03:19
So to secure Eliza's vote,
57
199941
2215
Така че, за да подсигури гласа на Елайза,
03:22
Charlotte only needs to offer her slightly more than nothing, one coin.
58
202156
5135
Шарлът трябва да ѝ предложи малко повече от нищо, една монета.
03:27
Since this ensures her support,
59
207291
1822
Тъй като това подсигурява подкрепата ѝ,
03:29
Charlotte doesn't need to offer Daniel anything at all.
60
209113
4708
Шарлът няма нужда да предлага нещо на Даниъл изобщо.
03:33
What if there are four pirates?
61
213821
1892
А какво би станало, ако са четирима пирати?
03:35
As captain, Bart would still only need one other vote for his plan to pass.
62
215713
5149
Като капитан, Барт би имал нужда само от още един вот, за да мине планът му.
03:40
He knows that Daniel wouldn't want the decision to pass to Charlotte,
63
220862
4480
Знае, че Даниъл не би искал решението да отиде при Шарлът,
03:45
so he would offer Daniel one coin for his support
64
225342
3680
затова ще предложи една монета на Даниъл, за неговата подкрепа
03:49
with nothing for Charlotte or Eliza.
65
229022
3150
и нищо за Шарлът и Елайза.
03:52
Now we're back at the initial vote with all five pirates standing.
66
232172
5371
И сега сме в първоначалното гласуване с всички петима пирати останали.
03:57
Having considered all the other scenarios,
67
237543
2409
Имайки предвид всички останали сценарии,
03:59
Amaro knows that if he goes overboard,
68
239952
2471
Амаро знае, че ако попадне зад борда,
04:02
the decision comes down to Bart,
69
242423
1788
решението ще отиде при Барт,
04:04
which would be bad news for Charlotte and Eliza.
70
244211
3891
което ще е лоша новина за Шарлът и Елайза.
04:08
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
71
248102
5151
Затова им предлага по една монета, задържайки 98 за себе си.
04:13
Bart and Daniel vote nay,
72
253253
1897
Барт и Даниъл гласуват ней,
04:15
but Charlotte and Eliza grudgingly vote yarr
73
255150
4154
но Шарлът и Елайза неохотно гласуват ярр,
04:19
knowing that the alternative would be worse for them.
74
259304
4110
знаейки, че алтернативата ще е по-лоша за тях.
04:23
The pirate game involves some interesting concepts from game theory.
75
263414
3969
Пиратската игра включва някои интересни концепции от теория на игрите.
04:27
One is the concept of common knowledge
76
267383
2741
Едната е идеята за общото знание,
04:30
where each person is aware of what the others know
77
270124
2940
където всеки човек е наясно с това, което знаят другите
04:33
and uses this to predict their reasoning.
78
273064
3343
и използва това, за да предположи техните доводи.
04:36
And the final distribution is an example of a Nash equilibrium
79
276407
3927
И финалното разпределение е пример за Равновесие на Наш,
04:40
where each player knows every other players' strategy
80
280334
3259
където всеки играч знае стратегията на всеки друг
04:43
and chooses theirs accordingly.
81
283593
2801
и избира собствената си подобаващо.
04:46
Even though it may lead to a worse outcome for everyone
82
286394
2961
Въпреки че може да доведе до по-лош резултат за всеки
04:49
than cooperating would,
83
289355
1624
от колкото би довело сътрудничеството,
04:50
no individual player can benefit by changing their strategy.
84
290979
5576
никой инивидуален играч не може да спечели от промяна на стратегията си.
04:56
So it looks like Amaro gets to keep most of the gold,
85
296555
3271
Така че изглежда, че Амаро успява да задържи повечето от златото,
04:59
and the other pirates might need to find better ways
86
299826
2713
а останалите пирати, може да измислят по-добри начини
05:02
to use those impressive logic skills,
87
302539
2675
да използват тези впечатляващи логически умения,
05:05
like revising this absurd pirate code.
88
305214
3261
като ревизиране на този абсурден пиратски кодекс.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7