Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

Pouvez-vous résoudre l'énigme des pirates ? - Alex Gendler

11,168,033 views

2017-05-01 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

Pouvez-vous résoudre l'énigme des pirates ? - Alex Gendler

11,168,033 views ・ 2017-05-01

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: Elisabeth Buffard
00:06
It's a good day to be a pirate.
0
6994
2440
C'est un bon jour pour être un pirate.
00:09
Amaro and his four mateys,
1
9434
1810
Amaro et ses quatre matelots --
00:11
Bart,
2
11244
800
Bart, Charlotte, Daniel et Eliza, ont trouvé de l'or :
00:12
Charlotte,
3
12044
702
00:12
Daniel,
4
12746
768
00:13
and Eliza
5
13514
711
00:14
have struck gold:
6
14225
1490
00:15
a chest with 100 coins.
7
15715
3089
un coffre avec 100 pièces.
00:18
But now, they must divvy up the booty according to the pirate code.
8
18804
5780
Ils doivent maintenant partager le butin selon le code des pirates.
00:24
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
9
24584
4765
En tant que capitaine, c'est Amaro qui propose comment distribuer les pièces.
00:29
Then, each pirate, including Amaro himself,
10
29349
2972
Puis, chaque pirate, y compris Amaro, peut voter oui ou non.
00:32
gets to vote either yarr or nay.
11
32321
4407
00:36
If the vote passes, or if there's a tie, the coins are divided according to plan.
12
36728
5876
Si le vote passe ou s'il y a égalité, les pièces sont distribuées comme convenu.
00:42
But if the majority votes nay,
13
42604
2059
Mais si la majorité vote non,
00:44
Amaro must walk the plank
14
44663
2332
Amaro subit le supplice de la planche et Bart devient capitaine.
00:46
and Bart becomes captain.
15
46995
3051
Puis Bart peut proposer une nouvelle distribution
00:50
Then, Bart gets to propose a new distribution
16
50046
2808
00:52
and all remaining pirates vote again.
17
52854
3892
et tous les pirates restants votent à nouveau.
00:56
If his plan is rejected, he walks the plank, too,
18
56746
3290
Si son plan est rejeté, il subit aussi le supplice de la planche
et Charlotte prend sa place.
01:00
and Charlotte takes his place.
19
60036
2209
01:02
This process repeats,
20
62245
1581
Ce processus se répète,
01:03
with the captain's hat moving to Daniel and then Eliza
21
63826
3162
le chapeau du capitaine passant à Daniel puis à Eliza
01:06
until either a proposal is accepted or there's only one pirate left.
22
66988
5538
jusqu'à ce qu'une proposition soit acceptée ou qu'il ne reste qu'un pirate.
01:12
Naturally, each pirate wants to stay alive while getting as much gold as possible.
23
72526
5901
Naturellement, chaque pirate veut rester en vie
tout en obtenant autant d'argent que possible.
01:18
But being pirates, none of them trust each other,
24
78427
3332
Mais puisque ce sont des pirates, ils ne se font pas confiance
01:21
so they can't collaborate in advance.
25
81759
3348
et ne peuvent donc pas collaborer au préalable.
Étant des pirates sanguinaires,
01:25
And being blood-thirsty pirates,
26
85107
2001
01:27
if anyone thinks they'll end up with the same amount of gold either way,
27
87108
4040
s'ils pensent obtenir la même somme d'argent dans les deux cas,
01:31
they'll vote to make the captain walk the plank just for fun.
28
91148
5149
pour s'amuser, ils voteront
pour que le capitaine subisse le supplice de la planche.
01:36
Finally, each pirate is excellent at logical deduction
29
96297
3861
Pour finir, chaque pirate excelle en déduction logique
et sait que les autres aussi.
01:40
and knows that the others are, too.
30
100158
3210
01:43
What distribution should Amaro propose to make sure he lives?
31
103368
4919
Quelle distribution Amaro devrait-il proposer pour s'assurer de vivre ?
[Faites une pause si vous voulez trouver la réponse tout seul !]
01:48
Pause here if you want to figure it out for yourself!
32
108287
5112
01:53
Answer in: 3
33
113399
979
Réponse dans : 3
01:54
Answer in: 2
34
114378
930
Réponse dans : 2
01:55
Answer in: 1
35
115308
1141
Réponse dans : 1
01:56
If we follow our intuition,
36
116449
1619
Si nous suivons notre intuition,
01:58
it seems like Amaro should try to bribe the other pirates with most of the gold
37
118068
4730
il semble qu'Amaro devrait soudoyer les autres avec la majorité de l'or
02:02
to increase the chances of his plan being accepted.
38
122798
3372
afin d'augmenter les chances que son plan soit accepté.
02:06
But it turns out he can do much better than that. Why?
39
126170
4959
Mais il s'avère qu'il peut faire bien mieux. Pourquoi ?
02:11
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
40
131129
5441
Les pirates savent que les autres sont des experts en logique.
02:16
So when each votes, they won't just be thinking about the current proposal,
41
136570
4499
Quand chacun vote, il ne pensera pas qu'à la proposition actuelle
02:21
but about all possible outcomes down the line.
42
141069
4899
mais à toutes les issues possibles.
02:25
And because the rank order is known in advance,
43
145968
2864
Puisque la hiérarchie est connue d'avance,
02:28
each can accurately predict how the others would vote in any situation
44
148832
5319
chacun peut prévoir de façon précise le vote des autres dans chaque situation
02:34
and adjust their own votes accordingly.
45
154151
3650
et ajuster leur vote en conséquence.
02:37
Because Eliza's last, she has the most outcomes to consider,
46
157801
4369
Puisque Eliza est dernière, elle a le plus de possibilités à considérer
02:42
so let's start by following her thought process.
47
162170
2819
alors commençons par suivre sa réflexion.
02:44
She'd reason this out by working backwards from the last possible scenario
48
164989
4442
Elle raisonnera en partant du dernier scénario possible
02:49
with only her and Daniel remaining.
49
169431
3770
avec seulement elle et Daniel restant.
Daniel, évidemment, proposerait de garder tout l'or
02:53
Daniel would obviously propose to keep all the gold
50
173201
3500
02:56
and Eliza's one vote would not be enough to override him,
51
176701
3770
et le vote d'Eliza ne suffirait pas à outrepasser le sien,
03:00
so Eliza wants to avoid this situation at all costs.
52
180471
5160
donc Eliza aimerait à tout prix éviter cette situation.
03:05
Now we move to the previous decision point
53
185631
2640
Nous remontons à la décision précédente
03:08
with three pirates left and Charlotte making the proposal.
54
188271
4289
où il reste trois pirates et Charlotte fait une proposition.
03:12
Everyone knows that if she's outvoted, the decision moves to Daniel,
55
192560
3941
On sait que si elle est rejetée, la décision reviendra à Daniel,
03:16
who will then get all the gold while Eliza gets nothing.
56
196501
3440
qui obtiendra tout l'or alors qu'Eliza n'aura rien.
03:19
So to secure Eliza's vote,
57
199941
2215
Pour assurer le vote d'Eliza,
03:22
Charlotte only needs to offer her slightly more than nothing, one coin.
58
202156
5135
Charlotte doit lui offrir un peu plus que rien : une pièce.
03:27
Since this ensures her support,
59
207291
1822
Puisque cela lui assure son soutien,
03:29
Charlotte doesn't need to offer Daniel anything at all.
60
209113
4708
Charlotte n'a pas besoin d'offrir quoi que ce soit à Daniel.
03:33
What if there are four pirates?
61
213821
1892
Et s'il y avait quatre pirates ?
03:35
As captain, Bart would still only need one other vote for his plan to pass.
62
215713
5149
En tant que capitaine,
Bart aurait besoin d'un autre vote pour que son plan soit approuvé.
03:40
He knows that Daniel wouldn't want the decision to pass to Charlotte,
63
220862
4480
Il sait que Daniel ne voudrait pas que la décision revienne à Charlotte,
03:45
so he would offer Daniel one coin for his support
64
225342
3680
il offrirait donc une pièce à Daniel pour obtenir son soutien
et rien à Charlotte ou Eliza.
03:49
with nothing for Charlotte or Eliza.
65
229022
3150
03:52
Now we're back at the initial vote with all five pirates standing.
66
232172
5371
Nous voici revenus au vote initial avec les cinq pirates.
03:57
Having considered all the other scenarios,
67
237543
2409
Ayant considéré tous les autres scénarios,
03:59
Amaro knows that if he goes overboard,
68
239952
2471
Amaro sait que s'il passe par-dessus bord,
04:02
the decision comes down to Bart,
69
242423
1788
la décision reviendra à Bart,
04:04
which would be bad news for Charlotte and Eliza.
70
244211
3891
ce qui serait une mauvaise nouvelle pour Charlotte et Eliza.
Il leur offre donc une pièce chacune, en gardant 98 pour lui.
04:08
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
71
248102
5151
04:13
Bart and Daniel vote nay,
72
253253
1897
Bart et Daniel votent non
mais Charlotte et Eliza votent oui à contrecœur,
04:15
but Charlotte and Eliza grudgingly vote yarr
73
255150
4154
04:19
knowing that the alternative would be worse for them.
74
259304
4110
sachant que l'alternative serait pire pour elles.
04:23
The pirate game involves some interesting concepts from game theory.
75
263414
3969
Le jeu des pirates intègre des concepts intéressants de la théorie des jeux.
04:27
One is the concept of common knowledge
76
267383
2741
Un est le concept de savoir commun
où chaque personne a conscience de ce que sait l'autre
04:30
where each person is aware of what the others know
77
270124
2940
et l'utilise pour prévoir son raisonnement.
04:33
and uses this to predict their reasoning.
78
273064
3343
Et la distribution finale est un exemple d'équilibre de Nash
04:36
And the final distribution is an example of a Nash equilibrium
79
276407
3927
04:40
where each player knows every other players' strategy
80
280334
3259
où chaque joueur connaît la stratégie des autres joueurs
04:43
and chooses theirs accordingly.
81
283593
2801
et choisit la sienne en conséquence.
04:46
Even though it may lead to a worse outcome for everyone
82
286394
2961
Même si cela pourrait mener à un résultat moins bon pour chacun
04:49
than cooperating would,
83
289355
1624
que s'ils coopéraient,
04:50
no individual player can benefit by changing their strategy.
84
290979
5576
aucun joueur individuel n'a intérêt à changer sa stratégie.
04:56
So it looks like Amaro gets to keep most of the gold,
85
296555
3271
On dirait qu'Amaro peut garder la majorité de l'or
04:59
and the other pirates might need to find better ways
86
299826
2713
et les autres pirates devraient trouver de meilleures façons
05:02
to use those impressive logic skills,
87
302539
2675
d'utiliser ces impressionnantes compétences en logique,
05:05
like revising this absurd pirate code.
88
305214
3261
comme revoir cet absurde code des pirates.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7