Can you solve the pirate riddle? - Alex Gendler

10,704,272 views ・ 2017-05-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Obada Al hamdan المدقّق: Nawal Sharabati
00:06
It's a good day to be a pirate.
0
6994
2440
إنه ليوم جميل لتكون قرصانًا.
00:09
Amaro and his four mateys,
1
9434
1810
(أمارو) ورفاقه الأربعة،
00:11
Bart,
2
11244
800
(بارت)
00:12
Charlotte,
3
12044
702
00:12
Daniel,
4
12746
768
و(شارلوت)
و(دانيال)
00:13
and Eliza
5
13514
711
و(إليزا)
00:14
have struck gold:
6
14225
1490
وجدوا ذهبًا:
00:15
a chest with 100 coins.
7
15715
3089
صندوقًا به 100 عملة نقدية.
00:18
But now, they must divvy up the booty according to the pirate code.
8
18804
5780
ولكن الآن، عليهم أن يتقاسموا الغنيمة حسب قانون القراصنة.
00:24
As captain, Amaro gets to propose how to distribute the coins.
9
24584
4765
كقبطان، على (أمارو) أن يقترح كيفية تقسيم العملة النقدية.
00:29
Then, each pirate, including Amaro himself,
10
29349
2972
ومن ثم، كل قرصان، بما فيهم (أمارو) نفسه،
00:32
gets to vote either yarr or nay.
11
32321
4407
عليه أن يصوّت إمّا نعم أو لا.
00:36
If the vote passes, or if there's a tie, the coins are divided according to plan.
12
36728
5876
إذا تمّ التصويت، أو حصل تعادل، ستقسم العملات النقدية وفقًا للخطة.
00:42
But if the majority votes nay,
13
42604
2059
ولكن إذا صوتت الأغلبية بـلا،
00:44
Amaro must walk the plank
14
44663
2332
على (أمارو) أن يمشي على اللوح الخشبي معصوب العينين
00:46
and Bart becomes captain.
15
46995
3051
ويصبح (بارت) القبطان.
00:50
Then, Bart gets to propose a new distribution
16
50046
2808
ثم، على (بارت) أن يقترح قسمة جديدة
00:52
and all remaining pirates vote again.
17
52854
3892
وعلى بقية القراصنة أن يصوتوا مجددًا.
00:56
If his plan is rejected, he walks the plank, too,
18
56746
3290
لو تم رفض خطته، سيمشي على اللوح الخشبي أيضًا.
01:00
and Charlotte takes his place.
19
60036
2209
وتحلُ (شارلوت) مكانه.
01:02
This process repeats,
20
62245
1581
تتكرر هذه العملية،
01:03
with the captain's hat moving to Daniel and then Eliza
21
63826
3162
بانتقال قبعة القبطان إلى (دانيال) وثم إلى (إليزا)
01:06
until either a proposal is accepted or there's only one pirate left.
22
66988
5538
حتى إمّا يُقبل الإقتراح، أو يتبقى قرصان واحد فقط.
01:12
Naturally, each pirate wants to stay alive while getting as much gold as possible.
23
72526
5901
بشكل طبيعي، يريدُ كل قرصان أن يبقى حيًا والحصول على أكبر قدر ممكن من الذهب.
01:18
But being pirates, none of them trust each other,
24
78427
3332
ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر،
01:21
so they can't collaborate in advance.
25
81759
3348
ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا.
وكونهم قراصنةً متعطشين للدماء،
01:25
And being blood-thirsty pirates,
26
85107
2001
01:27
if anyone thinks they'll end up with the same amount of gold either way,
27
87108
4040
لو وثق أيُ أحدٍ أنهم سيحصلون في النهاية على نفس المقدار من الذهب في كل الأحوال،
01:31
they'll vote to make the captain walk the plank just for fun.
28
91148
5149
سيصوتون لجعل القبطان يمشي على اللوح لأجل المتعة فقط.
01:36
Finally, each pirate is excellent at logical deduction
29
96297
3861
في النهاية، يتفوقُ كل قرصان في الاستدلال المنطقي
01:40
and knows that the others are, too.
30
100158
3210
ويعرفُ أن الآخرين كذلك أيضًا.
01:43
What distribution should Amaro propose to make sure he lives?
31
103368
4919
ما هي القسمةٍ التي يتعينُ على (أمارو) اقتراحها ليتأكد من بقائه حيًا؟
01:48
Pause here if you want to figure it out for yourself!
32
108287
5112
[توقف هنا إذا أردت أن تكتشف ذلك بنفسك!]
01:53
Answer in: 3
33
113399
979
[الجواب في: 3]
01:54
Answer in: 2
34
114378
930
[الجواب في: 2]
01:55
Answer in: 1
35
115308
1141
[الجواب في: 1]
01:56
If we follow our intuition,
36
116449
1619
لو اتبعنا حدسنا،
01:58
it seems like Amaro should try to bribe the other pirates with most of the gold
37
118068
4730
يبدو أنه يتعينُ على (أمارو) أن يحاول رشوة بقية القراصنة بمعظم الذهب
02:02
to increase the chances of his plan being accepted.
38
122798
3372
ليزيد احتمالات قبول خطته.
02:06
But it turns out he can do much better than that. Why?
39
126170
4959
ولكن يتضحُ أن بإمكانه القيام بأفضل من ذلك. لماذا؟
02:11
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
40
131129
5441
كما قلنا، يعرف جميع القراصنة أن كلّ واحد من الآخرين منطقي بامتياز.
02:16
So when each votes, they won't just be thinking about the current proposal,
41
136570
4499
ولذلك حين يصوتُ كل واحدٍ منهم، لن يفكروا في الاقتراح الحالي فحسب،
02:21
but about all possible outcomes down the line.
42
141069
4899
وإنما بكل النتائج المحتملة لاحقًا.
02:25
And because the rank order is known in advance,
43
145968
2864
ولأن نظام الترتيب معروف مسبقًا،
02:28
each can accurately predict how the others would vote in any situation
44
148832
5319
باستطاعة كل منهم أن يتنبأ بشكلٍ صحيح كيف سيصوتُ الآخرون في أية حالة
02:34
and adjust their own votes accordingly.
45
154151
3650
ويعدّلُ تصويته وفقًا لذلك.
02:37
Because Eliza's last, she has the most outcomes to consider,
46
157801
4369
لأن (إليزا) هي الأخيرة، لديها أكثر النتائج لاعتبارها،
02:42
so let's start by following her thought process.
47
162170
2819
لذا دعنا نبدأ باتباع عمليتها الفكرية.
02:44
She'd reason this out by working backwards from the last possible scenario
48
164989
4442
ستحلّل المسألة بدءًا من آخر سيناريو محتمل
02:49
with only her and Daniel remaining.
49
169431
3770
حيث تبقى بمعية (دانيال) فقط.
02:53
Daniel would obviously propose to keep all the gold
50
173201
3500
سيقترح (دانيال) بشكل واضح أن يحتفظ بكل الذهب
02:56
and Eliza's one vote would not be enough to override him,
51
176701
3770
وصوت (إليزا) الوحيد لن يكون كافيًا لتجاوزه،
03:00
so Eliza wants to avoid this situation at all costs.
52
180471
5160
ولهذا تريدُ (إليزا) تجنب هذه الحالة مهما كلف الأمر.
03:05
Now we move to the previous decision point
53
185631
2640
ننتقل الآن إلى مرحلة القرار السابق
03:08
with three pirates left and Charlotte making the proposal.
54
188271
4289
حيث بقي ثلاثة قراصنة، حيثُ تقدمُ (شارلوت) الاقتراح.
03:12
Everyone knows that if she's outvoted, the decision moves to Daniel,
55
192560
3941
يعلم الكل أنها لو خسرت التصويت، ينتقلُ القرار إلى (دانيال)،
03:16
who will then get all the gold while Eliza gets nothing.
56
196501
3440
الذي سيحصل حينها على كل الذهب بينما لا تحصلُ (إليزا) على أي شيء.
03:19
So to secure Eliza's vote,
57
199941
2215
ولهذا ولضمان صوت (إليزا)،
03:22
Charlotte only needs to offer her slightly more than nothing, one coin.
58
202156
5135
تحتاج (شارلوت) أن تعرض عليها أكثر بقليل من لا شيء، عملة نقدية واحدة.
03:27
Since this ensures her support,
59
207291
1822
إذ سيضمن لها هذا دعمها،
03:29
Charlotte doesn't need to offer Daniel anything at all.
60
209113
4708
لا تحتاجُ (شارلوت) أن تعرض على (دانيال) أي شيء مطلقًا.
03:33
What if there are four pirates?
61
213821
1892
ماذا لو كان هناك أربعة قراصنة؟
03:35
As captain, Bart would still only need one other vote for his plan to pass.
62
215713
5149
كقبطان، سيحتاج (بارت) إلى صوت إضافي واحد يضمن به مرور خطته.
03:40
He knows that Daniel wouldn't want the decision to pass to Charlotte,
63
220862
4480
يعلمُ أن (دانيال) لن يرغب بانتقال القرار إلى (شارلوت)،
03:45
so he would offer Daniel one coin for his support
64
225342
3680
ولذا سيعرض عملة نقدية واحدة على (دانيال) مقابل دعمه
03:49
with nothing for Charlotte or Eliza.
65
229022
3150
دون أي شيء لكلٍ من (شارلوت) أو (إليزا).
03:52
Now we're back at the initial vote with all five pirates standing.
66
232172
5371
الآن نعودُ إلى التصويت الأولي حيث يقف القراصنة الخمسة جميعهم.
03:57
Having considered all the other scenarios,
67
237543
2409
آخذين بعين الاعتبار كل السيناريوهات الأخرى،
03:59
Amaro knows that if he goes overboard,
68
239952
2471
يعلم (أمارو) أنه لو أُلقي به في البحر،
04:02
the decision comes down to Bart,
69
242423
1788
سينتقل التصويت إلى (بارت)،
04:04
which would be bad news for Charlotte and Eliza.
70
244211
3891
مما يعني أخبارًا سيئة لكلٍ من (شارلوت) و (إليزا).
04:08
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
71
248102
5151
ولذا سيعرض على كل منهما عملة نقدية واحدة، ويحتفظُ بـِ 98 لنفسه.
04:13
Bart and Daniel vote nay,
72
253253
1897
يصوتُ كل من (بارت) و(دانيال) بلا،
04:15
but Charlotte and Eliza grudgingly vote yarr
73
255150
4154
ولكن يصوتُ كلٍ من (شارلوت) و(إليزا) بنعم وعلى مضض
04:19
knowing that the alternative would be worse for them.
74
259304
4110
وهما على علمٍ بأن البديل سيكون أسوأ لهما.
04:23
The pirate game involves some interesting concepts from game theory.
75
263414
3969
تتضمن لعبة القراصنة بعض المفاهيم الممتعة من حيثُ نظرية الألعاب.
04:27
One is the concept of common knowledge
76
267383
2741
أحدها هو مفهوم المعرفة المشتركة
04:30
where each person is aware of what the others know
77
270124
2940
حيث يكونُ كل شخص مدركًا لما يعرفه الآخرون
04:33
and uses this to predict their reasoning.
78
273064
3343
ويستخدم هذا ليتنبأ بمنطقهم.
04:36
And the final distribution is an example of a Nash equilibrium
79
276407
3927
والقسمة النهائية هي مثال على "توازن ناش"
04:40
where each player knows every other players' strategy
80
280334
3259
حيث يعرف كل لاعب الاستراتيجية الخاصة بكل لاعب آخر
04:43
and chooses theirs accordingly.
81
283593
2801
ويختار استراتيجيته بناءً على ذلك.
04:46
Even though it may lead to a worse outcome for everyone
82
286394
2961
ورغم أنها قد تؤدي إلى أسوأ نتيجة للجميع
04:49
than cooperating would,
83
289355
1624
أكثر مما قد يجلبه التعاون،
04:50
no individual player can benefit by changing their strategy.
84
290979
5576
لن يتمكن أي لاعب بمفرده من الاستفادة بتغيير استراتيجيته الخاصة.
04:56
So it looks like Amaro gets to keep most of the gold,
85
296555
3271
وبهذا يبدو أن (أمارو) سيحتفظ بمعظم الذهب،
04:59
and the other pirates might need to find better ways
86
299826
2713
وقد يحتاجُ بقية القراصنة للعثور على طرقٍ أفضل
05:02
to use those impressive logic skills,
87
302539
2675
لاستخدام هذه المهارات المنطقية المُبهرة،
05:05
like revising this absurd pirate code.
88
305214
3261
كإعادة النظر في قانون القراصنة السخيف هذا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7