Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Три закони Ньютона на прикладі велосипеда — Джошуа Менлі

2,083,313 views

2012-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Три закони Ньютона на прикладі велосипеда — Джошуа Менлі

2,083,313 views ・ 2012-09-19

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Venera Valieva Утверджено: Khrystyna Romashko
00:14
Have you ever noticed that it's harder to start pedaling your bicycle
0
14000
3000
Ви замислювалися над тим, що зрушити велосипед важче,
00:17
than it is to ride at a constant speed?
1
17000
3000
ніж їхати на ньому з постійною швидкістю?
00:20
Or wondered what causes your bicycle to move?
2
20000
3000
Цікавились, що змушує велосипед рухатися?
00:23
Or thought about why it goes forward instead of backwards or sideways?
3
23000
4246
Або чому він їде вперед, замість того, щоб їхати назад чи вбік?
00:27
Perhaps not, and you wouldn't be alone.
4
27246
3013
Можливо, не думали, і ви не одні такі.
00:30
It wasn't until the 17th century
5
30259
1556
В далекому 17 столітті
00:31
that Isaac Newton described the fundamental laws of motion
6
31815
2877
Ісаак Ньютон описав основні закони механіки,
00:34
and we understood the answer to these three questions.
7
34692
2308
які дають відповіді на ці три питання.
00:37
What Newton recognized was that things tend to keep on doing
8
37000
3800
Ньютон помітив, що об'єкти схильні продовжувати робити те,
00:40
what they are already doing. So when your bicycle is stopped,
9
40800
2892
що вони уже роблять. Отже, коли велосипед стоїть,
00:43
it stays stopped, and when it is going,
10
43692
3000
то він залишається в стані спокою, а коли їде,
00:46
it stays going.
11
46692
1308
то продовжує рухатися.
00:48
Objects in motion tend to stay in motion
12
48000
2000
Об'єкти в русі, схильні рухатися й далі,
00:50
and objects at rest tend to stay at rest.
13
50000
3815
а об'єкти в стані спокою схильні в ньому залишатися.
00:53
That's Newton's First Law.
14
53815
2076
Це перший закон Ньютона.
00:55
Physicists call it the Law of Inertia, which is a fancy way of saying
15
55891
3632
У фізиці - це закон інерції, який є просто замудреним способом сказати,
що під час руху об'єкти не можуть спонтанно прискоритися,
00:59
that moving objects don't spontaneously speed up, slow down, or change direction.
16
59523
4461
уповільнитися чи змінити напрямок.
01:03
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
17
63984
5016
Інерція — це те, що треба подолати, щоб змусити велосипед їхати.
Тепер ви знаєте, що треба подолати інерцію, щоб зрушити з місця,
01:09
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving,
18
69000
3000
01:12
but what is it that allows you to overcome it?
19
72000
2000
але що допомагає зробити це?
01:14
Well, the answer is explained by Newton's Second Law.
20
74000
4076
Що ж, відповідь знаходиться в другому законі Ньютона.
01:18
In mathematical terms, Newton's Second Law says
21
78076
2462
Математичне формулювання другого закону таке:
01:20
that force is the product of mass times acceleration.
22
80538
3462
сила — це добуток маси і прискорення.
01:24
To cause an object to accelerate, or speed up,
23
84000
3000
Щоб об'єкт прискорився чи розігнався,
01:27
a force must be applied.
24
87000
2000
повинна застосуватися сила.
01:29
The more force you apply,
25
89000
2000
Чим більше сили прикладено,
01:31
the quicker you accelerate. And the more mass your bicycle has,
26
91000
3000
тим більше прискорення. А чим більша маса велосипеда
01:34
and the more mass you have too,
27
94000
2000
та ваша власна маса,
01:36
the more force you have to use to accelerate at the same rate.
28
96000
3830
тим більше сили треба прикласти, щоб прискоритися до тієї ж швидкості.
01:39
This is why it would be really difficult to pedal a 10,000 pound bicycle.
29
99830
3816
Ось чому буде дуже важко крутити педалі 4500-кілограмового велосипеда.
01:43
And it is this force, which is applied by your legs pushing down on the pedals,
30
103646
5414
Саме сила, з якою ви крутите педалі,
01:49
that allows you to overcome Newton's Law of Inertia.
31
109060
3032
дозволяє подолати перший закон Ньютона.
01:52
The harder you push down on the pedals, the bigger the force
32
112092
2877
Чим сильніше ви тиснете на педалі, тим більша сила
01:54
and the quicker you accelerate.
33
114969
1600
і тим швидше ви рухаєтеся.
01:56
Now on to the final question:
34
116569
2215
Приступимо до заключного питання.
01:58
When you do get your bike moving,
35
118784
1877
Коли ви зрушили велосипед з місця,
02:00
why does it go forward?
36
120661
2339
чому він їде вперед?
02:03
According to Newton's Third Law, for every action,
37
123000
2000
Згідно із третім законом Ньютона, для кожної дії
02:05
there is an equal and opposite reaction.
38
125000
2861
є тотожна і протилежна протидія.
02:07
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
39
127861
4431
Щоб зрозуміти це, згадайте, що відбувається, коли ви кидаєте надувний м'яч.
02:12
As the bouncy ball hits the floor,
40
132292
1661
Після того, як м'яч досягає землі,
02:13
it causes a downward force on the floor.
41
133953
1862
він тисне на землю.
02:15
This is the action.
42
135815
2061
Це дія.
02:17
The floor reacts by pushing on the ball with the same force,
43
137876
3124
Підлога реагує тим, що відштовхує м'яч з тією самою силою,
02:21
but in the opposite direction, upward,
44
141000
3000
але в протилежному напрямку — вверх,
02:24
causing it to bounce back up to you.
45
144000
3000
повертаючи м'яч до вас.
02:27
Together, the floor and the ball form what's called
46
147000
2000
Підлога та м'яч формують те, що зоветься
02:29
the action/reaction pair. When it comes to your bicycle,
47
149000
3000
дія-протидія. На прикладі велосипеда
02:32
it is a little more complicated. As your bicycle wheels spin
48
152000
3569
це трішки складніше. Під час руху коліс
02:35
clockwise, the parts of each tire touching the ground
49
155569
3431
за годинниковою стрілкою, шини велосипеда торкаються землі,
02:39
push backwards against the Earth:
50
159000
2000
та тиснуть на неї —
02:41
the actions. The ground pushes forward with the same force
51
161000
4000
це дія. Земля тисне в протилежний бік з такою самою силою
02:45
against each of your tires: the reactions.
52
165000
4261
на шини — це протидія.
02:49
Since you have two bicycle tires, each one forms an action/reaction pair
53
169261
3739
Так як у велосипеда дві шини, кожна із них формує пару дія-протидія
02:53
with the ground. And since the Earth is really, really, really big
54
173000
3553
із землею. А так як Земля дуже велика
02:56
compared to your bicycle, it barely moves
55
176553
2447
у порівнянні з велосипедом, то вона ледве рухається,
02:59
from the force caused by your bicycle tires pushing backwards,
56
179000
3000
від тієї сили, що здійснюють шини,
03:02
but you are propelled forward.
57
182000
9795
але велосипед рухається вперед.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7