Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Les trois Lois de Newton, avec un vélo - Joshua Manley

2,083,313 views

2012-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Les trois Lois de Newton, avec un vélo - Joshua Manley

2,083,313 views ・ 2012-09-19

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Lydia Hawkins Relecteur: eric vautier
00:14
Have you ever noticed that it's harder to start pedaling your bicycle
0
14000
3000
Vous savez pourquoi le vélo c'est plus facile une fois lancé
00:17
than it is to ride at a constant speed?
1
17000
3000
que lorsqu'on commence à pédaler ?
00:20
Or wondered what causes your bicycle to move?
2
20000
3000
Ou ce qui fait avancer votre vélo ?
00:23
Or thought about why it goes forward instead of backwards or sideways?
3
23000
4246
Pourquoi il avance, au lieu de reculer, ou de partir sur les côtés?
Non ? Vous n'êtes pas le seul.
00:27
Perhaps not, and you wouldn't be alone.
4
27246
3013
Il a fallu attendre le 17ème siècle
00:30
It wasn't until the 17th century
5
30259
1556
00:31
that Isaac Newton described the fundamental laws of motion
6
31815
2877
pour qu'Isaac Newton explique les lois fondamentales de la dynamique
00:34
and we understood the answer to these three questions.
7
34692
2308
et pour qu'on comprenne la réponse à ces trois questions.
00:37
What Newton recognized was that things tend to keep on doing
8
37000
3800
Newton a établi que les choses continuent à faire
00:40
what they are already doing. So when your bicycle is stopped,
9
40800
2892
ce qu'elles sont en train de faire. Donc, un vélo immobile
00:43
it stays stopped, and when it is going,
10
43692
3000
reste immobile, et quand il roule,
00:46
it stays going.
11
46692
1308
il continue à rouler.
00:48
Objects in motion tend to stay in motion
12
48000
2000
Les objets en mouvement restent en mouvement
00:50
and objects at rest tend to stay at rest.
13
50000
3815
et les objets immobiles demeurent statiques.
Ça, c'est la première Loi de Newton.
00:53
That's Newton's First Law.
14
53815
2076
00:55
Physicists call it the Law of Inertia, which is a fancy way of saying
15
55891
3632
Les physiciens l'appellent 'Principe de l'Inertie', un nom savant pour dire
00:59
that moving objects don't spontaneously speed up, slow down, or change direction.
16
59523
4461
qu'un objet en mouvement n'accélère pas, ne ralentit pas et ne change pas de direction spontanément.
01:03
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
17
63984
5016
C'est cette inertie qu'il faut vaincre pour faire rouler le vélo.
01:09
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving,
18
69000
3000
Donc vous savez qu'il faut combattre l'inertie pour avancer,
01:12
but what is it that allows you to overcome it?
19
72000
2000
mais comment y parvenir ?
01:14
Well, the answer is explained by Newton's Second Law.
20
74000
4076
La réponse s'explique par la deuxième Loi de Newton.
Cette loi explique, en termes mathématiques,
01:18
In mathematical terms, Newton's Second Law says
21
78076
2462
01:20
that force is the product of mass times acceleration.
22
80538
3462
que la force est le produit de la masse et de l'accélération.
01:24
To cause an object to accelerate, or speed up,
23
84000
3000
Pour qu'un objet accélère ou prenne de la vitesse,
01:27
a force must be applied.
24
87000
2000
une force doit être exercée.
01:29
The more force you apply,
25
89000
2000
Plus il y a de force,
01:31
the quicker you accelerate. And the more mass your bicycle has,
26
91000
3000
plus l'accélération est grande. Plus la masse de votre vélo est importante,
01:34
and the more mass you have too,
27
94000
2000
plus la vôtre l'est aussi,
01:36
the more force you have to use to accelerate at the same rate.
28
96000
3830
plus il faudra de force pour accélérer de la même façon.
01:39
This is why it would be really difficult to pedal a 10,000 pound bicycle.
29
99830
3816
Il serait donc difficile d'avancer avec un vélo de 5 tonnes.
01:43
And it is this force, which is applied by your legs pushing down on the pedals,
30
103646
5414
C'est cette force que vos jambes exercent sur les pédales
qui vous permet de vaincre le Principe de l'Inertie.
01:49
that allows you to overcome Newton's Law of Inertia.
31
109060
3032
Plus vous appuyez sur les pédales, plus la force est grande
01:52
The harder you push down on the pedals, the bigger the force
32
112092
2877
01:54
and the quicker you accelerate.
33
114969
1600
et plus vous accélérez.
01:56
Now on to the final question:
34
116569
2215
Maintenant, la dernière question :
01:58
When you do get your bike moving,
35
118784
1877
lorsque votre vélo est enfin en mouvement,
02:00
why does it go forward?
36
120661
2339
pourquoi avance-t-il ?
Selon la troisième Loi de Newton, pour chaque action,
02:03
According to Newton's Third Law, for every action,
37
123000
2000
02:05
there is an equal and opposite reaction.
38
125000
2861
il existe une réaction égale et opposée.
02:07
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
39
127861
4431
Pour comprendre, imaginez que vous faites tomber une balle.
Lorsque cette balle touche le sol,
02:12
As the bouncy ball hits the floor,
40
132292
1661
02:13
it causes a downward force on the floor.
41
133953
1862
elle génère une force vers le bas sur le sol.
02:15
This is the action.
42
135815
2061
Ça, c'est l'action.
02:17
The floor reacts by pushing on the ball with the same force,
43
137876
3124
Le sol réagit en poussant la balle avec la même force,
02:21
but in the opposite direction, upward,
44
141000
3000
mais en direction opposée, vers le haut,
02:24
causing it to bounce back up to you.
45
144000
3000
ce qui vous renvoie ainsi la balle.
02:27
Together, the floor and the ball form what's called
46
147000
2000
Ensemble, sol et balle forment
02:29
the action/reaction pair. When it comes to your bicycle,
47
149000
3000
la paire action-réaction. Pour votre vélo,
02:32
it is a little more complicated. As your bicycle wheels spin
48
152000
3569
c'est un peu plus compliqué. Quand la roue tourne
02:35
clockwise, the parts of each tire touching the ground
49
155569
3431
dans le sens des aiguilles d'une montre, la partie en contact
02:39
push backwards against the Earth:
50
159000
2000
avec le sol pousse contre lui - action.
02:41
the actions. The ground pushes forward with the same force
51
161000
4000
Le sol pousse en sens inverse
02:45
against each of your tires: the reactions.
52
165000
4261
avec la même force - réaction.
Votre vélo a 2 pneus qui forment chacune une paire
02:49
Since you have two bicycle tires, each one forms an action/reaction pair
53
169261
3739
02:53
with the ground. And since the Earth is really, really, really big
54
173000
3553
action-réaction avec le sol. Et comme la Terre est très, très grosse
02:56
compared to your bicycle, it barely moves
55
176553
2447
comparée à votre vélo, elle ne bouge quasiment pas
02:59
from the force caused by your bicycle tires pushing backwards,
56
179000
3000
lorsque les roues du vélo forcent contre elle,
03:02
but you are propelled forward.
57
182000
9795
mais vous, vous êtes propulsé vers l'avant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7