Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

2,083,313 views ・ 2012-09-19

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pongsakorn Puavaranukroh Reviewer: Rawee Ma
00:14
Have you ever noticed that it's harder to start pedaling your bicycle
0
14000
3000
คุณเคยสังเกตไหมว่าเวลาขี่จักรยาน ตอนเริ่มออกตัวจึงลำบากกว่า
00:17
than it is to ride at a constant speed?
1
17000
3000
เทียบกับเมื่อตอนที่จักรยานแล่นฉิวแล้ว?
00:20
Or wondered what causes your bicycle to move?
2
20000
3000
หรือ เคยสงสัยไหมว่าอะไรทำให้จักรยานคุณเคลื่อนที่ได้?
00:23
Or thought about why it goes forward instead of backwards or sideways?
3
23000
4246
หรือ ทำไมมันถึงแล่นไปข้างหน้า แทนที่จะถอยหลังหรือแล่นไปด้านข้างแทน?
00:27
Perhaps not, and you wouldn't be alone.
4
27246
3013
ถ้าเกิดไม่รู้ ก็ไม่ใช่แค่คุณคนเดียวหรอก
00:30
It wasn't until the 17th century
5
30259
1556
ไม่จนกระทั่ง ศตวรรษที่ 17
00:31
that Isaac Newton described the fundamental laws of motion
6
31815
2877
เมื่อไอแซก นิวตัน (Isaac Newton)ได้อธิบาย ถึงกฏการเคลื่อนที่ของวัตถุ
00:34
and we understood the answer to these three questions.
7
34692
2308
จนเราเข้าใจคำตอบของคำถามทั้ง 3 ข้อนั้น
00:37
What Newton recognized was that things tend to keep on doing
8
37000
3800
สิ่งที่นิวตันค้นพบก็คือ วัตถุต่างๆจะรักษาสภาวะ
00:40
what they are already doing. So when your bicycle is stopped,
9
40800
2892
ของสิ่งที่มันกำลังทำอยู่ ถ้าเกิดจักรยานคุณหยุดอยู่กับที่
00:43
it stays stopped, and when it is going,
10
43692
3000
มันก็จะยังคงหยุดอยู่กับที่อย่างนั้น และเมื่อมันเคลื่อนที่
00:46
it stays going.
11
46692
1308
มันก็จะคงเคลื่อนที่ไปเรื่อยๆ
00:48
Objects in motion tend to stay in motion
12
48000
2000
วัตถุที่เคลื่อนที่มีจะรักษาสภาวะการเคลื่อนที่เอาไว้
00:50
and objects at rest tend to stay at rest.
13
50000
3815
วัตถุที่หยุดนิ่งก็จะรักษาสภาวะที่หยุดนิ่งต่อไป
00:53
That's Newton's First Law.
14
53815
2076
นี่คือกฎการเคลื่อนที่ของนิวตันข้อที่ 1
00:55
Physicists call it the Law of Inertia, which is a fancy way of saying
15
55891
3632
นักฟิสิกส์เรียกมันเท่ๆว่า กฎของความเฉื่อย (Law of Inertia)
00:59
that moving objects don't spontaneously speed up, slow down, or change direction.
16
59523
4461
โดยธรรมชาติแล้ว วัตถุที่กำลังเคลื่อนที่ จะไม่เพิ่ม/ลดความเร็ว หรือเปลี่ยนทิศทางเอง
01:03
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
17
63984
5016
โดยคุณต้องเอาชนะแรงเฉื่อยนี่เอง ในการทำให้จักรยานคุณแล่น
01:09
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving,
18
69000
3000
ทีนี้คุณรู้แล้วนะว่าคุณต้องเอาชนะแรงเฉื่อย เพื่อทำให้จักรยานแล่นได้
01:12
but what is it that allows you to overcome it?
19
72000
2000
แต่อะไรที่ทำให้คุณเอาชนะแรงเฉื่อยได้ล่ะ?
01:14
Well, the answer is explained by Newton's Second Law.
20
74000
4076
คำตอบถูกอธิบายโดย กฎการเคลื่อนที่ของนิวตันข้อที่ 2
01:18
In mathematical terms, Newton's Second Law says
21
78076
2462
ซิ่งกล่าวไว้ในรูปของสมการคณิตศาสตร์ว่า
01:20
that force is the product of mass times acceleration.
22
80538
3462
แรงเป็นผลมาจาก มวลคูณกับความเร่ง
01:24
To cause an object to accelerate, or speed up,
23
84000
3000
การทำให้วัตถุเกิดความเร่ง หรือเพิ่มความเร็ว
01:27
a force must be applied.
24
87000
2000
คุณต้องออกแรง
01:29
The more force you apply,
25
89000
2000
ยิ่งออกแรงมากเท่าไร
01:31
the quicker you accelerate. And the more mass your bicycle has,
26
91000
3000
ความเร่งก็มากขึ้นเท่านั้น และยิ่งมวลของรถจักรยานมีมากเท่าไร
01:34
and the more mass you have too,
27
94000
2000
ซึ่งรวมถึงมวลตัวคุณด้วย
01:36
the more force you have to use to accelerate at the same rate.
28
96000
3830
ก็ยิ่งต้องออกแรงมากขึ้น ในการทำให้เกิดความเร่งที่อัตราเดียวกัน
01:39
This is why it would be really difficult to pedal a 10,000 pound bicycle.
29
99830
3816
นี่จึงเป็นเหตุผลว่า ทำไมจักรยานหนัก 10,000ปอนด์จึงถีบได้ยากนัก
01:43
And it is this force, which is applied by your legs pushing down on the pedals,
30
103646
5414
ซึ่งแรงจากขาคุณตอนที่ถีบบันไดจักรยานนี่แหละ
01:49
that allows you to overcome Newton's Law of Inertia.
31
109060
3032
ที่ทำให้คุณเอาชนะแรงเฉื่อยของนิวตันได้
01:52
The harder you push down on the pedals, the bigger the force
32
112092
2877
เกียร์ยิ่งหนักมากเท่าไร แรงที่ออกก็ยิ่งมากเท่านั้น
01:54
and the quicker you accelerate.
33
114969
1600
และก็ยิ่งออกตัวเร็วขึ้นเช่นกัน
01:56
Now on to the final question:
34
116569
2215
ทีนี้ก็มาดูคำถามสุดท้าย:
01:58
When you do get your bike moving,
35
118784
1877
เมื่อคุณถีบจักรยาน
02:00
why does it go forward?
36
120661
2339
ทำไมมันถึงแล่นไปข้างหน้า?
02:03
According to Newton's Third Law, for every action,
37
123000
2000
จากกฎการเคลื่อนที่ข้อ3ของนิวตัน สำหรับทุกแรงกิริยา (action)
02:05
there is an equal and opposite reaction.
38
125000
2861
ก็จะเกิดแรงปฏิกิริยา(reaction)ที่มีขนาดเท่ากัน ในทิศตรงกันข้าม
02:07
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
39
127861
4431
เพื่อให้เข้าใจ ลองนึกถึงเวลาคุณปล่อยลูกบอลตกลงมา
02:12
As the bouncy ball hits the floor,
40
132292
1661
ขณะที่บอลกระทบกับพื้น
02:13
it causes a downward force on the floor.
41
133953
1862
มันทำให้เกิดแรงกระทำต่อพื้น(ทิศลง)
02:15
This is the action.
42
135815
2061
นี่คือแรงกิริยา
02:17
The floor reacts by pushing on the ball with the same force,
43
137876
3124
ส่วนพื้นก็จะตอบสนองโดยการ ผลักบอลกลับด้วยแรงเท่ากัน
02:21
but in the opposite direction, upward,
44
141000
3000
แต่ในทิศตรงกันข้าม(ทิศขึ้น)
02:24
causing it to bounce back up to you.
45
144000
3000
ทำให้บอลกระเด้งกลับมาที่คุณ
02:27
Together, the floor and the ball form what's called
46
147000
2000
แรงทั้งสองรวมกันทำให้เกิดสิ่งที่เรียกว่า คู่แรงกิริยา/แรงปฏิกิริยา
02:29
the action/reaction pair. When it comes to your bicycle,
47
149000
3000
เมื่อเอามามันใช้กับจักรยานคุณ มันจะยุ่งยากเล็กน้อย
02:32
it is a little more complicated. As your bicycle wheels spin
48
152000
3569
โดยขณะที่ล้อจักรยานหมุนตามเข็มนาฬิกา
02:35
clockwise, the parts of each tire touching the ground
49
155569
3431
หน้ายางที่สัมผัสกับพื้น
02:39
push backwards against the Earth:
50
159000
2000
ก็จะออกแรงผลักพื้นโลกไปทางข้างหลัง
02:41
the actions. The ground pushes forward with the same force
51
161000
4000
หรือก็คือ แรงกิริยา ส่วนพื้นโลกจะออกแรงผลักไปข้างหน้า
02:45
against each of your tires: the reactions.
52
165000
4261
กระทำต่อล้อแต่ละอัน หรือก็คือ แรงปฏิกิริยา
02:49
Since you have two bicycle tires, each one forms an action/reaction pair
53
169261
3739
เพราะว่าจักรยานคุณมีสองล้อ ซึ่งแต่ละล้อก็จะเกิดคู่แรงกิริยา/ปฏิกิริยากับพื้นโลก
02:53
with the ground. And since the Earth is really, really, really big
54
173000
3553
และเนื่องจากโลกนั้นมีขนาดใหญ่มากๆ
02:56
compared to your bicycle, it barely moves
55
176553
2447
เมื่อเทียบกับจักรยาน โลกจึงแทบไม่ขยับ
02:59
from the force caused by your bicycle tires pushing backwards,
56
179000
3000
จากแรงที่ล้อจักรยานผลักมันไปด้านหลัง
03:02
but you are propelled forward.
57
182000
9795
แต่เป็นคุณนั่นแหละ ที่เคลื่อนที่ไปข้างหน้า
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7