Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Трите закона на Нютон с велосипед - Джошуа Манли

1,878,551 views

2012-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Трите закона на Нютон с велосипед - Джошуа Манли

1,878,551 views ・ 2012-09-19

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Dani Peteva
00:14
Have you ever noticed that it's harder to start pedaling your bicycle
0
14000
3000
Забелязали ли сте, че е по-трудно да започнете да въртите педалите на колелото си
00:17
than it is to ride at a constant speed?
1
17000
3000
отколкото да карате с постоянна скорост?
00:20
Or wondered what causes your bicycle to move?
2
20000
3000
Или, чудели ли сте се какво кара колелото ви да се движи?
00:23
Or thought about why it goes forward instead of backwards or sideways?
3
23000
4246
Или, мислели ли сте си защо се движи напред, а не назад или встрани?
00:27
Perhaps not, and you wouldn't be alone.
4
27246
3013
Може би не сте, и няма да бъдете сами.
00:30
It wasn't until the 17th century
5
30259
1556
Едва през 17-ти век
00:31
that Isaac Newton described the fundamental laws of motion
6
31815
2877
Исак Нютон описал основните закони на движението
00:34
and we understood the answer to these three questions.
7
34692
2308
и ние разбрахме отговорът на тези три въпроса.
00:37
What Newton recognized was that things tend to keep on doing
8
37000
3800
Това, което Нютон разпознал било, че нещата са склонни да продължават да вършат
00:40
what they are already doing. So when your bicycle is stopped,
9
40800
2892
това, което те вече правят. Така че, когато вашето колело е спряло,
00:43
it stays stopped, and when it is going,
10
43692
3000
то остава спряло, и когато се движи,
00:46
it stays going.
11
46692
1308
то остава в движение.
00:48
Objects in motion tend to stay in motion
12
48000
2000
Обекти в движение са склонни да останат в движение
00:50
and objects at rest tend to stay at rest.
13
50000
3815
и обекти в покой са склонни да останат в покой.
00:53
That's Newton's First Law.
14
53815
2076
Това е първия закон на Нютон.
00:55
Physicists call it the Law of Inertia, which is a fancy way of saying
15
55891
3632
физиците го наричат ​​закон за инерцията, което е друг начин да се каже,
00:59
that moving objects don't spontaneously speed up, slow down, or change direction.
16
59523
4461
че движещи се обекти не се ускоряват спонтанно, не се забавят или не променят посоката си.
01:03
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
17
63984
5016
Това е инерцията, която трябва да се преодолее, за да накарате колелото ви да се движи.
01:09
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving,
18
69000
3000
Сега знаете, че трябва да преодолеете инерцията, за да задвижите колелото си,
01:12
but what is it that allows you to overcome it?
19
72000
2000
но какво е това, което ви позволява да я преодолеете?
01:14
Well, the answer is explained by Newton's Second Law.
20
74000
4076
Ами отговорът е обяснен от втория закон на Нютон.
01:18
In mathematical terms, Newton's Second Law says
21
78076
2462
От математическа гледна точка, вторият закон на Нютон гласи,
01:20
that force is the product of mass times acceleration.
22
80538
3462
че силата е произведението на масата и ускорението.
01:24
To cause an object to accelerate, or speed up,
23
84000
3000
За да накарате един обект да се ускорява, или движи по-бързо,
01:27
a force must be applied.
24
87000
2000
трябва да приложите сила.
01:29
The more force you apply,
25
89000
2000
Колкото повече сила прилагате,
01:31
the quicker you accelerate. And the more mass your bicycle has,
26
91000
3000
толкова по-бързо ускорявате. И колкото повече маса има колелото ви,
01:34
and the more mass you have too,
27
94000
2000
и колкото повече маса имате и вие,
01:36
the more force you have to use to accelerate at the same rate.
28
96000
3830
толкова повече сила трябва да използвате, за да ускорявате със същата скорост.
01:39
This is why it would be really difficult to pedal a 10,000 pound bicycle.
29
99830
3816
Ето защо би било много трудно да се кара 5-тонов велосипед
01:43
And it is this force, which is applied by your legs pushing down on the pedals,
30
103646
5414
И това е тази сила, която се прилага от краката ви натискащи надолу педалите,
01:49
that allows you to overcome Newton's Law of Inertia.
31
109060
3032
която ви позволява да преодолеете нютоновия закон на инерцията.
01:52
The harder you push down on the pedals, the bigger the force
32
112092
2877
Колкото по-силно натискате надолу върху педалите, толкова по-голяма е силата
01:54
and the quicker you accelerate.
33
114969
1600
и толкова по-бързо ускорявате.
01:56
Now on to the final question:
34
116569
2215
Сега на последния въпрос:
01:58
When you do get your bike moving,
35
118784
1877
Когато задвижите колелото,
02:00
why does it go forward?
36
120661
2339
защо върви напред?
02:03
According to Newton's Third Law, for every action,
37
123000
2000
Според третия закон на Нютон, на всяко действие,
02:05
there is an equal and opposite reaction.
38
125000
2861
има равна и противоположна реакция.
02:07
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
39
127861
4431
За да разберем това, мислете си какво се случва, когато изпуснете подскачаща топка.
02:12
As the bouncy ball hits the floor,
40
132292
1661
Когато подскачащата топката удари пода,
02:13
it causes a downward force on the floor.
41
133953
1862
тя предизвиква сила насочена надолу върху пода.
02:15
This is the action.
42
135815
2061
Това е действието.
02:17
The floor reacts by pushing on the ball with the same force,
43
137876
3124
Пода реагира чрез натискане на топката със същата сила,
02:21
but in the opposite direction, upward,
44
141000
3000
но в обратната посока - нагоре,
02:24
causing it to bounce back up to you.
45
144000
3000
карайки я да подскочи обратно при вас.
02:27
Together, the floor and the ball form what's called
46
147000
2000
Заедно, пода и топката образуват това, което се нарича
02:29
the action/reaction pair. When it comes to your bicycle,
47
149000
3000
двойка на действие / противодействие. Що се отнася до вашия велосипед,
02:32
it is a little more complicated. As your bicycle wheels spin
48
152000
3569
това е малко по-сложно. Докато колелата на велосипеда се въртят
02:35
clockwise, the parts of each tire touching the ground
49
155569
3431
по часовниковата стрелка, частите на всяка гума, докосващи земята
02:39
push backwards against the Earth:
50
159000
2000
натискат назад срещу земята -
02:41
the actions. The ground pushes forward with the same force
51
161000
4000
действията. Земята избутва напред със същата сила
02:45
against each of your tires: the reactions.
52
165000
4261
срещу всяка от вашите гуми - противодействията.
02:49
Since you have two bicycle tires, each one forms an action/reaction pair
53
169261
3739
Тъй като имате две велосипедни гуми, всяка една формира двойка на действие / противодействие
02:53
with the ground. And since the Earth is really, really, really big
54
173000
3553
с повърхността. И тъй като Земята е наистина, ама много по-голяма,
02:56
compared to your bicycle, it barely moves
55
176553
2447
в сравнение с колелото ви, тя едва се движи
02:59
from the force caused by your bicycle tires pushing backwards,
56
179000
3000
от силата причинена от вашите велосипедни гуми бутащи назад -
03:02
but you are propelled forward.
57
182000
9795
но вие се движите напред.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7