Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

I Principi della Dinamica di Newton con una bicicletta - Joshua Manley

2,083,313 views

2012-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

I Principi della Dinamica di Newton con una bicicletta - Joshua Manley

2,083,313 views ・ 2012-09-19

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Ana María Pérez
00:14
Have you ever noticed that it's harder to start pedaling your bicycle
0
14000
3000
Avete mai notato quanto sia più difficile cominciare a pedalare in bicicletta
00:17
than it is to ride at a constant speed?
1
17000
3000
rispetto a pedalare ad una velocità costante?
00:20
Or wondered what causes your bicycle to move?
2
20000
3000
O chiesti che cosa provoca il movimento della bicicletta?
00:23
Or thought about why it goes forward instead of backwards or sideways?
3
23000
4246
O pensato perché va avanti anziché indietro o lateralmente?
Forse no, e non sareste i soli.
00:27
Perhaps not, and you wouldn't be alone.
4
27246
3013
È solo nel 17° secolo
00:30
It wasn't until the 17th century
5
30259
1556
00:31
that Isaac Newton described the fundamental laws of motion
6
31815
2877
che Isaac Newton descrisse i Principi della Dinamica
00:34
and we understood the answer to these three questions.
7
34692
2308
e capì le risposte a queste tre domande.
00:37
What Newton recognized was that things tend to keep on doing
8
37000
3800
Quello che riconobbe Newton era che le cose tendono a continuare a fare
00:40
what they are already doing. So when your bicycle is stopped,
9
40800
2892
quello che stanno facendo. Quindi, quando la bicicletta è ferma,
00:43
it stays stopped, and when it is going,
10
43692
3000
sta ferma, quando è in movimento,
00:46
it stays going.
11
46692
1308
continua a muoversi.
00:48
Objects in motion tend to stay in motion
12
48000
2000
Gli oggetti in movimento tendono a mantenere il movimento
00:50
and objects at rest tend to stay at rest.
13
50000
3815
e gli oggetti a riposo tendono a rimanere a riposo.
Questa è la Prima Legge di Newton.
00:53
That's Newton's First Law.
14
53815
2076
00:55
Physicists call it the Law of Inertia, which is a fancy way of saying
15
55891
3632
I fisici lo chiamano Principio di Inerzia, che è un modo fantasioso di dire
00:59
that moving objects don't spontaneously speed up, slow down, or change direction.
16
59523
4461
che gli oggetti non si muovono, rallentano o cambiano direzione spontaneamente.
01:03
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
17
63984
5016
Bisogna superare l'inerzia per far muovere la bicicletta.
01:09
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving,
18
69000
3000
Ora sapete che dovete vincere l'inerzia per far muovere la bicicletta,
01:12
but what is it that allows you to overcome it?
19
72000
2000
ma cos'è che vi permette di vincerla?
01:14
Well, the answer is explained by Newton's Second Law.
20
74000
4076
La risposta viene spiegata dal Secondo Principio di Newton.
In termini matematici, il Secondo Principio di Newton dice
01:18
In mathematical terms, Newton's Second Law says
21
78076
2462
01:20
that force is the product of mass times acceleration.
22
80538
3462
che la forza è il prodotto della massa e dell'accelerazione.
01:24
To cause an object to accelerate, or speed up,
23
84000
3000
Per fare accelerare un oggetto,
01:27
a force must be applied.
24
87000
2000
bisogna applicargli una forza.
01:29
The more force you apply,
25
89000
2000
Maggiore è la forza,
01:31
the quicker you accelerate. And the more mass your bicycle has,
26
91000
3000
più veloce è l'accelerazione. E più è elevata la massa della bicicletta,
01:34
and the more mass you have too,
27
94000
2000
e maggiore è la massa,
01:36
the more force you have to use to accelerate at the same rate.
28
96000
3830
maggiore deve essere la forza applicata per avere la stessa accelerazione.
01:39
This is why it would be really difficult to pedal a 10,000 pound bicycle.
29
99830
3816
Ecco perché sarebbe veramente difficile pedalare su una bicicletta da 5 tonnellate.
01:43
And it is this force, which is applied by your legs pushing down on the pedals,
30
103646
5414
Ed è la forza applicata dalle gambe che spingono sui pedali
che permettono di vincere il Principio di Inerzia di Newton.
01:49
that allows you to overcome Newton's Law of Inertia.
31
109060
3032
Più forse si spinge sui pedali, maggiore è la forza
01:52
The harder you push down on the pedals, the bigger the force
32
112092
2877
01:54
and the quicker you accelerate.
33
114969
1600
e più veloce è l'accelerazione.
01:56
Now on to the final question:
34
116569
2215
Ora la domanda finale:
01:58
When you do get your bike moving,
35
118784
1877
Una volta che si riesce a muovere la bicicletta,
02:00
why does it go forward?
36
120661
2339
perché va avanti?
Secondo il Terzo Principio di Newton, ad ogni azione,
02:03
According to Newton's Third Law, for every action,
37
123000
2000
02:05
there is an equal and opposite reaction.
38
125000
2861
corrisponde una reazione uguale e contraria.
02:07
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
39
127861
4431
Per capire questo, pensate a quello che succede quando lasciate cadere una palla che rimbalza.
Quando la palla tocca terra,
02:12
As the bouncy ball hits the floor,
40
132292
1661
02:13
it causes a downward force on the floor.
41
133953
1862
genera una forza verso il basso sul pavimento.
02:15
This is the action.
42
135815
2061
Questa è l'azione.
02:17
The floor reacts by pushing on the ball with the same force,
43
137876
3124
Il pavimento reagisce respingendo la palla con la stessa forza,
02:21
but in the opposite direction, upward,
44
141000
3000
ma nella direzione opposta -- verso l'alto --
02:24
causing it to bounce back up to you.
45
144000
3000
facendola rimbalzare verso di voi.
02:27
Together, the floor and the ball form what's called
46
147000
2000
Insieme, il pavimento e la palla formano quello che chiamiamo
02:29
the action/reaction pair. When it comes to your bicycle,
47
149000
3000
coppia azione/reazione. Tornando alla vostra bicicletta,
02:32
it is a little more complicated. As your bicycle wheels spin
48
152000
3569
è un po' più complicato. Mentre le ruote della bicicletta girano
02:35
clockwise, the parts of each tire touching the ground
49
155569
3431
in senso orario, la superficie delle gomme che tocca il terreno
02:39
push backwards against the Earth:
50
159000
2000
spingono contro la terra --
02:41
the actions. The ground pushes forward with the same force
51
161000
4000
l'azione. Il terreno respinge con la stessa forza
02:45
against each of your tires: the reactions.
52
165000
4261
contro le gomme -- la reazione.
Considerando che avete due gomme sulla bicicletta, ognuna rappresenta una coppia azione/reazione
02:49
Since you have two bicycle tires, each one forms an action/reaction pair
53
169261
3739
02:53
with the ground. And since the Earth is really, really, really big
54
173000
3553
con il terreno. E considerando che la Terra è veramente grande,
02:56
compared to your bicycle, it barely moves
55
176553
2447
rispetto alla bicicletta, la forza delle gomme della bicicletta
02:59
from the force caused by your bicycle tires pushing backwards,
56
179000
3000
che spingono verso il basso la spostano a malapena
03:02
but you are propelled forward.
57
182000
9795
ma vi spinge in avanti.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7