Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Ņūtona 3 likumi, ar divriteni — Džošua Menlijs

2,124,559 views ・ 2012-09-19

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Ilze Garda
(Mūzika)
00:14
Have you ever noticed that it's harder to start pedaling your bicycle
0
14000
3000
Vai esi ievērojis, ka ir grūtāk uzsākt mīties uz divriteņa,
00:17
than it is to ride at a constant speed?
1
17000
3000
nekā braukt nemainīgā ātrumā?
00:20
Or wondered what causes your bicycle to move?
2
20000
3000
Vai aizdomājies, kas liek divritenim kustēties?
00:23
Or thought about why it goes forward instead of backwards or sideways?
3
23000
4246
Vai domājis, kādēļ tas virzās uz priekšu, nevis atpakaļ vai sāniski?
00:27
Perhaps not, and you wouldn't be alone.
4
27246
3013
Varbūt arī nē, un tu neesi vienīgais.
00:30
It wasn't until the 17th century
5
30259
1556
Tikai 17. gadsimtā
00:31
that Isaac Newton described the fundamental laws of motion
6
31815
2877
Īzaks Ņūtons aprakstīja kustības pamatlikumus,
00:34
and we understood the answer to these three questions.
7
34692
2308
un mēs uzzinājām atbildes uz šiem trim jautājumiem.
00:37
What Newton recognized was that things tend to keep on doing
8
37000
3800
Ņūtons atzina, ka lietām ir tieksme turpināt darīt to, ko tās jau dara.
00:40
what they are already doing. So when your bicycle is stopped,
9
40800
2892
Tiklīdz tavs divritenis apstājas,
00:43
it stays stopped, and when it is going,
10
43692
3000
tas paliek apstājies, un, kad tas ripo,
00:46
it stays going.
11
46692
1308
tas turpina ripot.
00:48
Objects in motion tend to stay in motion
12
48000
2000
Objektiem kustībā ir tieksme saglabāt kustību,
00:50
and objects at rest tend to stay at rest.
13
50000
3815
un objektiem miera stāvoklī ir tieksme tajā palikt.
00:53
That's Newton's First Law.
14
53815
2076
Tas ir pirmais Ņūtona likums.
00:55
Physicists call it the Law of Inertia, which is a fancy way of saying
15
55891
3632
Fiziķi to sauc par inerces likumu, kas ir smalks veids, kā pateikt,
00:59
that moving objects don't spontaneously speed up, slow down, or change direction.
16
59523
4461
ka kustīgi objekti patvaļīgi nepalielina vai nesamazina ātrumu, vai nemaina virzienu.
01:03
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
17
63984
5016
Tā ir šī inerce, kas tev jāpārvar, lai iekustinātu savu divriteni.
Nu tu zini, ka divriteņa iekustināšanai tev ir jāpārvar inerce,
01:09
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving,
18
69000
3000
bet kas tev ļauj to pārvarēt?
01:12
but what is it that allows you to overcome it?
19
72000
2000
01:14
Well, the answer is explained by Newton's Second Law.
20
74000
4076
Atbildi sniedz otrais Ņūtona likums.
Matemātiski otrais Ņūtona likums saka,
01:18
In mathematical terms, Newton's Second Law says
21
78076
2462
01:20
that force is the product of mass times acceleration.
22
80538
3462
ka spēks rodas no masas un paātrinājuma.
01:24
To cause an object to accelerate, or speed up,
23
84000
3000
Lai liktu objektam paātrināties jeb palielināt ātrumu,
01:27
a force must be applied.
24
87000
2000
ir jāpieliek spēks.
01:29
The more force you apply,
25
89000
2000
Jo vairāk spēka pieliek, jo lielāks ir paātrinājums.
01:31
the quicker you accelerate. And the more mass your bicycle has,
26
91000
3000
Un, jo lielāka masa ir tavam divritenim,
01:34
and the more mass you have too,
27
94000
2000
un jo lielāka masa ir arī tev,
01:36
the more force you have to use to accelerate at the same rate.
28
96000
3830
jo lielāks spēks jāpieliek, lai iegūtu tikpat lielu paātrinājumu.
01:39
This is why it would be really difficult to pedal a 10,000 pound bicycle.
29
99830
3816
Tādēļ arī mīties uz 10 000 kilogramu smaga divriteņa būtu ļoti grūti.
01:43
And it is this force, which is applied by your legs pushing down on the pedals,
30
103646
5414
Tieši šis spēks, kuru rada tavas kājas, spiežot uz leju pedāļus,
ļauj pārvarēt Ņūtona inerces likumu.
01:49
that allows you to overcome Newton's Law of Inertia.
31
109060
3032
Jo cītīgāk tu min pedāļus, jo lielāks ir spēks
01:52
The harder you push down on the pedals, the bigger the force
32
112092
2877
01:54
and the quicker you accelerate.
33
114969
1600
un straujāks paātrinājums.
01:56
Now on to the final question:
34
116569
2215
Ķeramies pie pēdējā jautājuma —
01:58
When you do get your bike moving,
35
118784
1877
kādēļ, tev iekustinot divriteni,
02:00
why does it go forward?
36
120661
2339
tas virzās uz priekšu?
Saskaņā ar trešo Ņūtona likumu, katrai darbībai
02:03
According to Newton's Third Law, for every action,
37
123000
2000
02:05
there is an equal and opposite reaction.
38
125000
2861
ir tāda pati pretdarbība.
02:07
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
39
127861
4431
Lai to saprastu, iedomājies, kas notiek, nometot zemē gumijas bumbu.
Bumbai atsitoties pret grīdu,
02:12
As the bouncy ball hits the floor,
40
132292
1661
02:13
it causes a downward force on the floor.
41
133953
1862
tā uz grīdu iedarbojas ar lejupvērstu spēku.
02:15
This is the action.
42
135815
2061
Tā ir darbība.
02:17
The floor reacts by pushing on the ball with the same force,
43
137876
3124
Grīda pretdarbojas, ar tādu pašu spēku bumbu atgrūžot,
02:21
but in the opposite direction, upward,
44
141000
3000
taču pretējā virzienā — augšup,
02:24
causing it to bounce back up to you.
45
144000
3000
liekot bumbai lekt atpakaļ.
Grīda kopā ar bumbu veido tā saukto
02:27
Together, the floor and the ball form what's called
46
147000
2000
02:29
the action/reaction pair. When it comes to your bicycle,
47
149000
3000
darbības un pretdarbības pāri.
Runājot par tavu divriteni, tas ir nedaudz sarežģītāk.
02:32
it is a little more complicated. As your bicycle wheels spin
48
152000
3569
Riteņiem griežoties pulksteņrādītāja virzienā,
02:35
clockwise, the parts of each tire touching the ground
49
155569
3431
riepas daļas, kas pieskaras zemei, to grūž atpakaļ —
02:39
push backwards against the Earth:
50
159000
2000
02:41
the actions. The ground pushes forward with the same force
51
161000
4000
tā ir darbība.
Zeme ar tādu pašu spēku grūž uz priekšu
02:45
against each of your tires: the reactions.
52
165000
4261
katru no tava riteņa riepām — pretdarbība.
02:49
Since you have two bicycle tires, each one forms an action/reaction pair
53
169261
3739
Tā kā divriteņiem ir divas riepas,
katra veido ar zemi darbības un pretdarbības pāri.
02:53
with the ground. And since the Earth is really, really, really big
54
173000
3553
Tā kā salīdzinājumā ar tavu divriteni Zeme ir ļoti, ļoti, ļoti liela,
02:56
compared to your bicycle, it barely moves
55
176553
2447
tā tik tikko pakustas no riepu radītā, atmuguriski vērstā spēka
02:59
from the force caused by your bicycle tires pushing backwards,
56
179000
3000
03:02
but you are propelled forward.
57
182000
9795
bet tu tiec pavirzīts uz priekšu.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7