Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Њутнова три закона, са бициклом - Џошуа Менли (Joshua Manley)

1,877,034 views

2012-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Њутнова три закона, са бициклом - Џошуа Менли (Joshua Manley)

1,877,034 views ・ 2012-09-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:14
Have you ever noticed that it's harder to start pedaling your bicycle
0
14000
3000
Да ли сте икада приметили да је теже започети
окретање педала на бициклу него што је вожња при константној брзини,
00:17
than it is to ride at a constant speed?
1
17000
3000
00:20
Or wondered what causes your bicycle to move?
2
20000
3000
или запитали шта узрокује да се ваш бицикл креће,
00:23
Or thought about why it goes forward instead of backwards or sideways?
3
23000
4246
или размишљали о томе зашто иде напред
уместо уназад или бочно?
00:27
Perhaps not, and you wouldn't be alone.
4
27246
3013
Можда нисте, а не бисте били једини.
00:30
It wasn't until the 17th century
5
30259
1556
Тек је у 17. веку
00:31
that Isaac Newton described the fundamental laws of motion
6
31815
2877
Исак Њутн описао основне законе кретања,
00:34
and we understood the answer to these three questions.
7
34692
2308
те смо разумели одговор на ова три питања.
00:37
What Newton recognized was that things tend to keep on doing
8
37000
3800
Њутн је препознао да ствари теже
да настављају оно што већ раде.
00:40
what they are already doing. So when your bicycle is stopped,
9
40800
2892
Значи, када се бицикл заустави,
00:43
it stays stopped, and when it is going,
10
43692
3000
остаје заустављен, а када се креће,
00:46
it stays going.
11
46692
1308
наставља да се креће.
00:48
Objects in motion tend to stay in motion
12
48000
2000
Тела у покрету теже да остану у покрету,
00:50
and objects at rest tend to stay at rest.
13
50000
3815
а тела која мирују теже да наставе да мирују.
00:53
That's Newton's First Law.
14
53815
2076
То је први Њутнов закон.
00:55
Physicists call it the Law of Inertia, which is a fancy way of saying
15
55891
3632
Физичари га називају законом инерције, што је отмен начин да се каже
00:59
that moving objects don't spontaneously speed up, slow down, or change direction.
16
59523
4461
да покретна тела не убрзавају, успоравају или мењају свој правац спонтано.
01:03
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
17
63984
5016
Морате савладати инерцију да бисте покренули свој бицикл.
Сада знате да морате да савладате инерцију
01:09
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving,
18
69000
3000
да покренете бицикл,
01:12
but what is it that allows you to overcome it?
19
72000
2000
али шта вам омогућава да је савладате?
01:14
Well, the answer is explained by Newton's Second Law.
20
74000
4076
Па, одговор је објашњен Њутновим другим законом.
01:18
In mathematical terms, Newton's Second Law says
21
78076
2462
Математичком терминологијом речено, Њутнов други закон каже
01:20
that force is the product of mass times acceleration.
22
80538
3462
да је сила производ масе и убрзања.
01:24
To cause an object to accelerate, or speed up,
23
84000
3000
Да бисте проузроковали да тело убрза или повећа брзину,
01:27
a force must be applied.
24
87000
2000
мора се применити сила.
01:29
The more force you apply,
25
89000
2000
Што више силе употребите,
брже ћете повећати брзину, а што више масе има ваш бицикл,
01:31
the quicker you accelerate. And the more mass your bicycle has,
26
91000
3000
01:34
and the more mass you have too,
27
94000
2000
више ћете масе и ви имати,
01:36
the more force you have to use to accelerate at the same rate.
28
96000
3830
па више силе имате за коришћење да бисте убрзали истом стопом.
01:39
This is why it would be really difficult to pedal a 10,000 pound bicycle.
29
99830
3816
Због овога је веома тешко окретати педале на бициклу тешком 4500 килограма.
01:43
And it is this force, which is applied by your legs pushing down on the pedals,
30
103646
5414
Ова сила, коју користе ваше ноге гурајући наниже педале
01:49
that allows you to overcome Newton's Law of Inertia.
31
109060
3032
омогућава вам да савладате Њутнов закон инерције.
01:52
The harder you push down on the pedals, the bigger the force
32
112092
2877
Што јаче гурате педале наниже,
01:54
and the quicker you accelerate.
33
114969
1600
већа је сила и брже убрзавате.
01:56
Now on to the final question:
34
116569
2215
Идемо на последње питање.
01:58
When you do get your bike moving,
35
118784
1877
Када покренете бицикл,
02:00
why does it go forward?
36
120661
2339
зашто иде напред?
02:03
According to Newton's Third Law, for every action,
37
123000
2000
Према Њутновом трећем закону,
за сваку акцију постоји једнака и супротна реакција.
02:05
there is an equal and opposite reaction.
38
125000
2861
02:07
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
39
127861
4431
Да бисте разумели ово, размислите о томе
шта се деси када баците лопту која одскаче.
02:12
As the bouncy ball hits the floor,
40
132292
1661
Када ова лопта удари у под,
02:13
it causes a downward force on the floor.
41
133953
1862
узрокује силазну силу на поду.
02:15
This is the action.
42
135815
2061
Ово је акција.
02:17
The floor reacts by pushing on the ball with the same force,
43
137876
3124
Под реагује тако што гура лопту истом силом,
02:21
but in the opposite direction, upward,
44
141000
3000
али у супротном правцу, навише,
02:24
causing it to bounce back up to you.
45
144000
3000
узрокујући да одскочи натраг до вас.
Заједно, под и лопта чине
02:27
Together, the floor and the ball form what's called
46
147000
2000
оно што се назива пар акције и реакције.
02:29
the action/reaction pair. When it comes to your bicycle,
47
149000
3000
Када се ради о вашем бициклу, мало је компликованије.
02:32
it is a little more complicated. As your bicycle wheels spin
48
152000
3569
Док се точак вашег бицикла врти у смеру казаљке на сату,
02:35
clockwise, the parts of each tire touching the ground
49
155569
3431
делови сваке гуме који додирују земљу
02:39
push backwards against the Earth:
50
159000
2000
гурају уназад према тлу; акције.
02:41
the actions. The ground pushes forward with the same force
51
161000
4000
Тло гура напред истом силом
02:45
against each of your tires: the reactions.
52
165000
4261
насупрот сваком вашем точку; реакције.
02:49
Since you have two bicycle tires, each one forms an action/reaction pair
53
169261
3739
Пошто имате два точка на бициклу,
сваки формира пар акције и реакције са тлом,
02:53
with the ground. And since the Earth is really, really, really big
54
173000
3553
а пошто је Земља веома, веома велика
02:56
compared to your bicycle, it barely moves
55
176553
2447
у поређењу са вашом бициклом, она једва да се креће
02:59
from the force caused by your bicycle tires pushing backwards,
56
179000
3000
због силе коју производе точкови вашег бицикла, гурајући уназад,
03:02
but you are propelled forward.
57
182000
9795
али ви се крећете напред.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7