Newton's 3 Laws, with a bicycle - Joshua Manley

Joshua Manley: 3 legi ale lui Newton pe bicicletă

2,124,559 views ・ 2012-09-19

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Aura Raducan Corector: Ariana Bleau Lugo
00:14
Have you ever noticed that it's harder to start pedaling your bicycle
0
14000
3000
Aţi observat că e mai greu să porniţi bicicleta
00:17
than it is to ride at a constant speed?
1
17000
3000
decât să mergeţi cu viteză constantă?
00:20
Or wondered what causes your bicycle to move?
2
20000
3000
V-aţi întrebat ce produce mişcarea bicicletei?
00:23
Or thought about why it goes forward instead of backwards or sideways?
3
23000
4246
Sau v-aţi gândit de ce bicicleta se duce în faţă şi nu în spate sau în lateral?
Poate nu şi nu aţi fi singuri.
00:27
Perhaps not, and you wouldn't be alone.
4
27246
3013
În secolul XVII,
00:30
It wasn't until the 17th century
5
30259
1556
00:31
that Isaac Newton described the fundamental laws of motion
6
31815
2877
Isaac Newton a descris principiile fundamentale ale mecanicii
00:34
and we understood the answer to these three questions.
7
34692
2308
şi atunci am aflat răspunsul acestor trei întrebări.
00:37
What Newton recognized was that things tend to keep on doing
8
37000
3800
Newton a observat că lucrurile tind să continue să facă
00:40
what they are already doing. So when your bicycle is stopped,
9
40800
2892
ce fac deja. Aşadar, când bicicleta stă pe loc,
00:43
it stays stopped, and when it is going,
10
43692
3000
rămâne staţionară, iar atunci când se deplasează,
00:46
it stays going.
11
46692
1308
continuă să se mişte.
00:48
Objects in motion tend to stay in motion
12
48000
2000
Obiectele în mişcare tind să rămână în mişcare,
00:50
and objects at rest tend to stay at rest.
13
50000
3815
iar obiectele staţionare tind să staţioneze.
Ăsta e principiul I al mecanicii.
00:53
That's Newton's First Law.
14
53815
2076
00:55
Physicists call it the Law of Inertia, which is a fancy way of saying
15
55891
3632
Fizicienii îi spun Legea Inerţiei, care e un mod elegant de a spune
00:59
that moving objects don't spontaneously speed up, slow down, or change direction.
16
59523
4461
că obiectele în mişcare nu accelerează, nu încetinesc şi nu îşi schimbă direcţia într-un mod spontan.
01:03
It is this inertia that you must overcome to get your bicycle moving.
17
63984
5016
Trebuie să depăşiţi această inerţie pentru a pune bicicleta în mişcare.
01:09
Now you know that you have to overcome inertia to get your bicycle moving,
18
69000
3000
Acum ştiţi că trebuie să depăşiţi inerţia pentru a pune bicicleta în mişcare,
01:12
but what is it that allows you to overcome it?
19
72000
2000
dar ce vă permite să o depăşiţi?
01:14
Well, the answer is explained by Newton's Second Law.
20
74000
4076
Răspunsul e oferit de principiul al II-lea al mecanicii.
În termeni matematici, principiul al II-lea al mecanicii spune
01:18
In mathematical terms, Newton's Second Law says
21
78076
2462
01:20
that force is the product of mass times acceleration.
22
80538
3462
că forţa e produsul masei şi al acceleraţiei.
01:24
To cause an object to accelerate, or speed up,
23
84000
3000
Pentru a face un obiect să accelereze,
01:27
a force must be applied.
24
87000
2000
o forţă trebuie aplicată.
01:29
The more force you apply,
25
89000
2000
Cu cât aplici mai multă forţă,
01:31
the quicker you accelerate. And the more mass your bicycle has,
26
91000
3000
cu atât accelerezi mai repede. Cu cât bicicleta cântăreşte mai mult
01:34
and the more mass you have too,
27
94000
2000
şi cu cât cântăriţi voi mai mult,
01:36
the more force you have to use to accelerate at the same rate.
28
96000
3830
cu atât va fi nevoie de mai multă forţă pentru a accelera.
01:39
This is why it would be really difficult to pedal a 10,000 pound bicycle.
29
99830
3816
De aceea ar fi foarte greu să pedalaţi o bicicletă de cinci tone.
01:43
And it is this force, which is applied by your legs pushing down on the pedals,
30
103646
5414
Forţa aplicată de picioarele voastre prin mişcarea pedalelor
permite depăşirea inerţiei din principiul I al mecanicii.
01:49
that allows you to overcome Newton's Law of Inertia.
31
109060
3032
Cu cât impingeţi mai tare pedalele, cu atât forţa e mai mare
01:52
The harder you push down on the pedals, the bigger the force
32
112092
2877
01:54
and the quicker you accelerate.
33
114969
1600
şi acceleraţia creşte.
01:56
Now on to the final question:
34
116569
2215
Acum întrebarea finală:
01:58
When you do get your bike moving,
35
118784
1877
Atunci când bicicleta e în mişcare,
02:00
why does it go forward?
36
120661
2339
de ce se duce în faţă?
Conform principiului al III-lea al mecanicii, pentru fiecare acţiune
02:03
According to Newton's Third Law, for every action,
37
123000
2000
02:05
there is an equal and opposite reaction.
38
125000
2861
există o reacţie opusă şi egală.
02:07
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
39
127861
4431
Pentru a înţelege, gândiţi-vă ce se întâmplă când daţi drumul unei mingi.
Când mingea loveşte pământul,
02:12
As the bouncy ball hits the floor,
40
132292
1661
02:13
it causes a downward force on the floor.
41
133953
1862
produce o forţă spre pământ.
02:15
This is the action.
42
135815
2061
Asta e acţiunea.
02:17
The floor reacts by pushing on the ball with the same force,
43
137876
3124
Podeaua reacţionează prin împingerea mingii cu aceeaşi forţă,
02:21
but in the opposite direction, upward,
44
141000
3000
dar în sus -
02:24
causing it to bounce back up to you.
45
144000
3000
ceea ce face mingea să sară înapoi spre voi.
02:27
Together, the floor and the ball form what's called
46
147000
2000
Împreună, podeaua şi mingea formează
02:29
the action/reaction pair. When it comes to your bicycle,
47
149000
3000
perechea acţiune-reacţiune. Când vine vorba de bicicletă,
02:32
it is a little more complicated. As your bicycle wheels spin
48
152000
3569
e puţin mai complicat. Pe măsură ce roţile se învârtesc
02:35
clockwise, the parts of each tire touching the ground
49
155569
3431
în direcţia acelor de ceasornic, părţile fiecărui cauciuc ce ating pământul
02:39
push backwards against the Earth:
50
159000
2000
împing spre pământ: acţiunea.
02:41
the actions. The ground pushes forward with the same force
51
161000
4000
Pământul împinge înapoi cu aceeaşi forţă
02:45
against each of your tires: the reactions.
52
165000
4261
spre fiecare cauciuc: reacţiunea.
Din moment ce aveţi două cauciucuri, fiecare formează o pereche acţiune-reacţiune
02:49
Since you have two bicycle tires, each one forms an action/reaction pair
53
169261
3739
02:53
with the ground. And since the Earth is really, really, really big
54
173000
3553
cu pământul. Şi din moment ce pământul e foarte mare
02:56
compared to your bicycle, it barely moves
55
176553
2447
în comparaţie cu bicicleta, el abia se mişcă
02:59
from the force caused by your bicycle tires pushing backwards,
56
179000
3000
în urma forţelor cauzate de cauciucurile bicicletei -
03:02
but you are propelled forward.
57
182000
9795
dar bicicleta e împinsă în faţă.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7