Why is Mount Everest so tall? - Michele Koppes

2,869,114 views ・ 2016-04-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
Every spring,
0
7196
1069
Her bahar
00:08
hundreds of adventure-seekers dream of climbing Qomolangma,
1
8265
3920
macera arayan yüzlerce insan, Everest Dağı olarak da bilinen
00:12
also known as Mount Everest.
2
12185
2517
Çomolungma'ya tırmanma hayali kuruyor.
00:14
At base camp, they hunker down for months
3
14702
2507
Ana kampta aylarca işe koyularak
00:17
waiting for the chance to scale the mountain's lofty, lethal peak.
4
17209
4802
dağın yüce, ölümcül zirvesine tırmanma şanslarını bekliyorlar.
00:22
But why do people risk life and limb to climb Everest?
5
22011
4152
Peki insanlar Everest'e tırmanmak için neden hayatlarını riske atıyorlar?
00:26
Is it the challenge?
6
26163
1419
Meydan okuma mı?
00:27
The view?
7
27582
1085
Manzara için mi?
00:28
The chance to touch the sky?
8
28667
3350
Gökyüzüne dokunma şansı mı?
00:32
For many, the draw is Everest's status as the highest mountain on Earth.
9
32017
5546
Çoğunun ilgisini çeken şey, Everest'in dünya üzerindeki en yüksek dağ olması.
00:37
There's an important distinction to make here.
10
37563
2765
Burada önemli bir ayrım yapmamız gerek.
00:40
Mauna Kea is actually the tallest from base to summit,
11
40328
4183
Mauna Kea aslında zeminden doruğa en uzun dağ,
00:44
but at 8850 meters above sea level,
12
44511
3086
fakat deniz seviyesinden 8850 metre yüksekliğiyle,
00:47
Everest has the highest altitude on the planet.
13
47597
3574
Everest gezegendeki en yüksek rakıma sahip.
00:51
To understand how this towering formation was born,
14
51171
3028
Bu yüksek oluşumun nasıl doğduğunu anlamak için,
00:54
we have to peer deep into our planet's crust,
15
54199
3413
kıtasal plakaların çarpıştığı gezegenimizin kabuğuna
00:57
where continental plates collide.
16
57612
2410
derinden bakmamız gerekiyor.
01:00
The Earth's surface is like an armadillo's armor.
17
60022
3388
Dünyanın yüzeyi, armadillonun zırhı gibidir,
01:03
Pieces of crust constantly move over,
18
63410
2761
kabuk parçaları daima hareket eder,
01:06
under,
19
66171
840
birbirlerinin altında
01:07
and around each other.
20
67011
1987
ve etrafında.
01:08
For such huge continental plates, the motion is relatively quick.
21
68998
4614
Devasa kıtasal plakaların hareketi nispeten hızlıdır.
01:13
They move two to four centimeters per year,
22
73612
2895
Yılda iki ile dört santimetre hareket ederler,
01:16
about as fast as fingernails grow.
23
76507
2412
yani neredeyse tırnakların büyümesi kadar hızlı.
01:18
When two plates collide,
24
78919
1605
İki plaka çarpıştığında
01:20
one pushes into or underneath the other, buckling at the margins,
25
80524
4511
biri diğerinin içine ya da altına girer, sınırları çökmeye başlar
01:25
and causing what's known as uplift to accomodate the extra crust.
26
85035
4928
ve ekstra kabuğa yer vermek için yükselme adlı şeye sebep olur.
01:29
That's how Everest came about.
27
89963
2120
Everest de bu şekilde meydana gelmiştir.
01:32
50 million years ago, the Earth's Indian Plate drifted north,
28
92083
4728
50 milyon yıl önce dünyanın Hindistan Plakası kuzeye sürüklendi,
01:36
bumped into the bigger Eurasian Plate,
29
96811
2100
daha büyük olan Avrasya Plakasına çarptı
01:38
and the crust crumpled, creating huge uplift.
30
98911
3958
ve kabuk, devasa yükselme yaratıp, çöktü.
01:42
Mountain Everest lies at the heart of this action,
31
102869
2672
Everest dağı bu eylemin tam ortasında,
01:45
on the edge of the Indian-Eurasian collision zone.
32
105541
3579
Hindistan-Avrasya çarpışma kuşağının eşiğinde.
01:49
But mountains are shaped by forces other than uplift.
33
109120
3759
Fakat dağlar, yükselmeden başka güçler tarafından da şekillendirilir.
01:52
As the land is pushed up, air masses are forced to rise as well.
34
112879
5407
Kara yükseldikçe hava kitleleri de yükselmeye mecbur kalır.
01:58
Rising air cools, causing any water vapor within it to condense
35
118286
4445
Yükselen hava soğur, içerisindeki herhangi bir su buharının yoğunlaşmasına
02:02
and form rain or snow.
36
122731
2285
ve kar veya yağmura dönüşmesine sebep olur.
02:05
As that falls, it wears down the landscape,
37
125016
2614
Yağdıkça zemini aşındırır, bu da kayaları eritir
02:07
dissolving rocks or breaking them down in a process known as weathering.
38
127630
5049
veya onları ayrışma olarak bilinen sürece doğru götürür.
02:12
Water moving downhill carries the weathered material
39
132679
2789
Aşağı doğru giden su, ayrışan materyalleri taşır
02:15
and erodes the landscape,
40
135468
1936
ve zemini erozyona uğratarak
02:17
carving out deep valleys and jagged peaks.
41
137404
3251
derin vadileri ve dik tepeleri biçimlendirir.
02:20
This balance between uplift and erosion gives a mountain its shape.
42
140655
4927
Bu yükseltme ve erozyon arasındaki denge, dağa biçimini veren şeydir.
02:25
But compare the celestial peaks of the Himalayas
43
145582
2445
Fakat kutsal Himalaya tepelerini
Appalachia'nın rahatlatıcı tepeleriyle karşılaştırın.
02:28
to the comforting hills of Appalachia.
44
148027
2348
02:30
Clearly, all mountains are not alike.
45
150375
2644
Her dağın aynı olmadığı aşikar.
02:33
That's because time comes into the equation, too.
46
153019
2962
Bunun nedeni, denkleme zamanın da dahil olması.
02:35
When continental plates first collide, uplift happens fast.
47
155981
4309
Kıtasal plakalar ilk kez çarpıştığında yükselme hızlı gerçekleşir.
02:40
The peaks grow tall with steep slopes.
48
160290
2867
Zirveler, dik yamaçlarla daha da yükselir.
02:43
Over time, however, gravity and water wear them down.
49
163157
3643
Ancak zamanla yer çekimi ve su onları aşındırır.
02:46
Eventually, erosion overtakes uplift,
50
166800
2663
Neticede erozyon yükselmenin yerine geçer,
02:49
wearing down peaks faster than they're pushed up.
51
169463
3062
ve tepeleri, yükselme hızlarından daha hızlı aşındırır.
02:52
A third factor shapes mountains: climate.
52
172525
3440
Dağları şekillendiren üçüncü faktör: iklim.
02:55
In subzero temperatures, some snowfall doesn't completely melt away,
53
175965
4803
Sıfır altı derecelerde bazı kar yağışları tamamen erimez,
03:00
instead slowly compacting until it becomes ice.
54
180768
3093
aksine, buza dönüşene dek yavaşça yoğunlaşırlar.
03:03
That forms the snowline, which occurs at different heights around the planet
55
183861
5083
Bu da, iklime bağlı olarak gezegendeki farklı yüksekliklerde gerçekleşen
03:08
depending on climate.
56
188944
2285
kar sınırını oluşturur.
03:11
At the freezing poles, the snowline is at sea level.
57
191229
3697
Dondurucu kutuplarda, kar sınırı deniz seviyesindedir.
03:14
Near the equator, you have to climb five kilometers before it gets cold enough
58
194926
4413
Ekvatorun yanındaysa, buzun şekil alabileceği kadar soğuması için
03:19
for ice to form.
59
199339
2059
beş kilometre tırmanmanız gerekir.
03:21
Gathered ice starts flowing under its own immense weight
60
201398
3409
Toplanan buz, kendi muazzam ağırlığı altında akıp gitmeye başlar,
03:24
forming a slow-moving frozen river known as a glacier,
61
204807
3929
dağ buzulu olarak bilinen donmuş ve yavaş akan bir nehir oluşturur,
03:28
which grinds the rocks below.
62
208736
2160
bu da alttaki kayaları öğütür.
03:30
The steeper the mountains, the faster ice flows,
63
210896
2746
Dağlar ne kadar dik olursa buz o kadar hızlı akar
03:33
and the quicker it carves the underlying rock.
64
213642
3634
ve altındaki kayayı da o kadar hızlı oyar.
03:37
Glaciers can erode landscapes swifter than rain and rivers.
65
217276
3752
Dağ buzulları, zemini yağmur ve nehirden daha hızlı erozyona uğratabilir.
03:41
Where glaciers cling to mountain peaks, they sand them down so fast,
66
221028
4101
Dağ buzulları, dağın tepelerine yapıştığı yerlerde onları öyle hızlı düzleştirir ki
03:45
they lop the tops off like giant snowy buzzsaws.
67
225129
4534
tepelerini karlı devasa daire testereler gibi keser.
03:49
So then, how did the icy Mount Everest come to be so tall?
68
229663
4701
Peki sonra, buzlu Everest Dağı nasıl bu kadar uzun oldu?
03:54
The cataclysmic continental clash from which it arose
69
234364
3438
İlk olarak, içerisinden yükseldiği sarsıntılı kıta çarpışması,
03:57
made it huge to begin with.
70
237802
2739
onun devasa olmasını sağladı.
04:00
Secondly, the mountain lies near the tropics,
71
240541
2615
İkincisi, dağ tropiklerin yanında,
04:03
so the snowline is high, and the glaciers relatively small,
72
243156
4558
bu yüzden de kar sınırı yüksek ve dağ buzulları nispeten küçük,
04:07
barely big enough to widdle it down.
73
247714
2552
yani onu eritemeyecek kadar küçük.
04:10
The mountain exists in a perfect storm of conditions
74
250266
2986
Dağ öyle mükemmel bir fırtına koşullarında bulunuyor ki
04:13
that maintain its impressive stature.
75
253252
2450
bu onun etkileyici uzunluğunu koruyor.
04:15
But that won't always be the case.
76
255702
1997
Fakat mesele her zaman bu olmayacak.
04:17
We live in a changing world where the continental plates,
77
257699
2796
Kıtasal plakalar, dünya iklimi ve gezegenin erozyon gücünün
04:20
Earth's climate,
78
260495
1582
bir gün Everest'i küçültüp
04:22
and the planet's erosive power
79
262077
1894
gerçek boyutlarına döndürmek için
04:23
might one day conspire to cut Mount Everest down to size.
80
263971
4157
birlik olabileceği, değişken bir dünyada yaşıyoruz.
04:28
For now, at least, it remains legendary in the minds of hikers,
81
268128
4278
En azından şimdilik yürüyüş yapanların, maceracıların
ve benzer hayalperestlerin zihninde
04:32
adventurers,
82
272406
1092
04:33
and dreamers alike.
83
273498
1639
efsanevi olmaya devam ediyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7