Why is Mount Everest so tall? - Michele Koppes

2,869,114 views ・ 2016-04-07

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Martina Lestari Reviewer: Ary Nuansa
00:07
Every spring,
0
7196
1069
Setiap musim semi,
00:08
hundreds of adventure-seekers dream of climbing Qomolangma,
1
8265
3920
ratusan petualang memimpikan memanjat Qomolangma,
00:12
also known as Mount Everest.
2
12185
2517
yang juga dikenal sebagai Gunung Everest.
00:14
At base camp, they hunker down for months
3
14702
2507
Di base camp, mereka berkemah selama berbulan-bulan,
00:17
waiting for the chance to scale the mountain's lofty, lethal peak.
4
17209
4802
menunggu peluang mendaki puncak gunung yang tinggi dan mematikan itu.
00:22
But why do people risk life and limb to climb Everest?
5
22011
4152
Tapi kenapa orang membahayakan nyawa dan tubuhnya untuk mendaki Everest?
00:26
Is it the challenge?
6
26163
1419
Apakah tantangannya?
00:27
The view?
7
27582
1085
Pemandangannya?
00:28
The chance to touch the sky?
8
28667
3350
Kesempatan menyentuh langit?
00:32
For many, the draw is Everest's status as the highest mountain on Earth.
9
32017
5546
Bagi banyak orang, alasannya adalah status Everest sebagai gunung tertinggi di Bumi.
00:37
There's an important distinction to make here.
10
37563
2765
Ada perbedaan penting di sini.
00:40
Mauna Kea is actually the tallest from base to summit,
11
40328
4183
Mauna Kea sebenarnya yang tertinggi dari dasar hingga puncak,
00:44
but at 8850 meters above sea level,
12
44511
3086
tapi di ketinggian 8.850 meter di atas permukaan laut,
00:47
Everest has the highest altitude on the planet.
13
47597
3574
Everest memiliki ketinggian tertinggi di bumi.
00:51
To understand how this towering formation was born,
14
51171
3028
Untuk memahami bagaimana formasi menjulang ini lahir,
00:54
we have to peer deep into our planet's crust,
15
54199
3413
kita harus melihat jauh ke dalam lapisan planet Bumi,
00:57
where continental plates collide.
16
57612
2410
di mana lempeng benua berbenturan.
01:00
The Earth's surface is like an armadillo's armor.
17
60022
3388
Permukaan Bumi seperti perisai armadillo.
01:03
Pieces of crust constantly move over,
18
63410
2761
Lapisan demi lapisan yang selalu bergerak di atas,
01:06
under,
19
66171
840
di bawah,
01:07
and around each other.
20
67011
1987
dan melingkari satu sama lain.
01:08
For such huge continental plates, the motion is relatively quick.
21
68998
4614
Untuk lempeng benua yang begitu besar, gerakan ini relatif cepat.
01:13
They move two to four centimeters per year,
22
73612
2895
Terjadi pergerakan dua hingga empat sentimeter per tahun,
01:16
about as fast as fingernails grow.
23
76507
2412
kira-kira secepat pertumbuhan kuku.
01:18
When two plates collide,
24
78919
1605
Saat dua lempeng berbenturan,
01:20
one pushes into or underneath the other, buckling at the margins,
25
80524
4511
satu mendorong ke dalam atau ke bawah yang lain, menekuk di tepian,
01:25
and causing what's known as uplift to accomodate the extra crust.
26
85035
4928
dan menyebabkan kenaikan untuk mengakomodasi kelebihan lapisan.
01:29
That's how Everest came about.
27
89963
2120
Begitu caranya Everest terbentuk.
01:32
50 million years ago, the Earth's Indian Plate drifted north,
28
92083
4728
50 juta tahun lalu, Lempeng India bergerak ke utara,
01:36
bumped into the bigger Eurasian Plate,
29
96811
2100
berbenturan dengan Lempeng Eurasia yang lebih besar,
01:38
and the crust crumpled, creating huge uplift.
30
98911
3958
dan lapisannya bertekuk, menciptakan kenaikan yang sangat besar.
01:42
Mountain Everest lies at the heart of this action,
31
102869
2672
Gunung Everest terletak di tengah kejadian ini,
01:45
on the edge of the Indian-Eurasian collision zone.
32
105541
3579
di tepi zona pertumbukan India-Eurasia.
01:49
But mountains are shaped by forces other than uplift.
33
109120
3759
Tapi gunung dibentuk oleh kekuatan lain selain kenaikan.
01:52
As the land is pushed up, air masses are forced to rise as well.
34
112879
5407
Saat daratan terdorong naik, massa udara juga terdorong naik.
01:58
Rising air cools, causing any water vapor within it to condense
35
118286
4445
Udara yang naik mendingin, menyebabkan uap air yang dibawanya terkondensasi
02:02
and form rain or snow.
36
122731
2285
dan membentuk hujan atau salju.
02:05
As that falls, it wears down the landscape,
37
125016
2614
Saat itu jatuh, mengubah bentang darat,
02:07
dissolving rocks or breaking them down in a process known as weathering.
38
127630
5049
memecah batu atau menghancurkannya dalam proses yang dikenal sebagai pelapukan.
02:12
Water moving downhill carries the weathered material
39
132679
2789
Air yang mengalir turun membawa material yang terkena pelapukan
02:15
and erodes the landscape,
40
135468
1936
dan mengikis bentang darat,
02:17
carving out deep valleys and jagged peaks.
41
137404
3251
mengukir lembah-lembah yang dalam dan puncak-puncak yang bergerigi.
02:20
This balance between uplift and erosion gives a mountain its shape.
42
140655
4927
Keseimbangan ini antara kenaikan dan erosi membentuk gunung tersebut.
02:25
But compare the celestial peaks of the Himalayas
43
145582
2445
Tapi bandingkan puncak menjulang Himalaya
02:28
to the comforting hills of Appalachia.
44
148027
2348
dengan bukit-bukit Appalachia yang menenangkan.
02:30
Clearly, all mountains are not alike.
45
150375
2644
Jelas, tidak semua gunung sama.
02:33
That's because time comes into the equation, too.
46
153019
2962
Itu karena waktu juga berpengaruh.
02:35
When continental plates first collide, uplift happens fast.
47
155981
4309
Saat lempeng benua pertama berbenturan, kenaikan terjadi dengan cepat.
02:40
The peaks grow tall with steep slopes.
48
160290
2867
Puncak-puncak tumbuh tinggi dengan lereng yang terjal.
02:43
Over time, however, gravity and water wear them down.
49
163157
3643
Akan tetapi, seiring waktu, gravitasi dan air menghancurkannya.
02:46
Eventually, erosion overtakes uplift,
50
166800
2663
Pada akhirnya, erosi mengalahkan kenaikan,
02:49
wearing down peaks faster than they're pushed up.
51
169463
3062
menghancurkan puncak-puncak lebih cepat daripada terdorong naik.
02:52
A third factor shapes mountains: climate.
52
172525
3440
Faktor ketiga yang membentuk gunung: iklim.
02:55
In subzero temperatures, some snowfall doesn't completely melt away,
53
175965
4803
Pada suhu di bawah nol, salju yang jatuh tidak seluruhnya meleleh,
03:00
instead slowly compacting until it becomes ice.
54
180768
3093
alih-alih secara perlahan memadat hingga menjadi es.
03:03
That forms the snowline, which occurs at different heights around the planet
55
183861
5083
Itu membentuk garis salju, yang terjadi di ketinggian berbeda-beda di bumi
03:08
depending on climate.
56
188944
2285
tergantung iklim.
03:11
At the freezing poles, the snowline is at sea level.
57
191229
3697
Di kutub yang beku, garis salju ada di permukaan laut.
03:14
Near the equator, you have to climb five kilometers before it gets cold enough
58
194926
4413
Di dekat khatulistiwa, kau harus mendaki lima kilometer hingga cukup dingin
03:19
for ice to form.
59
199339
2059
agar terbentuk es.
03:21
Gathered ice starts flowing under its own immense weight
60
201398
3409
Es yang terkumpul mulai mengalir di bawah beratnya yang luar biasa
03:24
forming a slow-moving frozen river known as a glacier,
61
204807
3929
hingga membentuk sungai beku yang bergerak perlahan atau gletser,
03:28
which grinds the rocks below.
62
208736
2160
yang menggilas bebatuan di bawahnya.
03:30
The steeper the mountains, the faster ice flows,
63
210896
2746
Semakin terjal gunungnya, semakin cepat es mengalir,
03:33
and the quicker it carves the underlying rock.
64
213642
3634
dan semakin cepat mengikis bebatuan di bawahnya.
03:37
Glaciers can erode landscapes swifter than rain and rivers.
65
217276
3752
Gletser bisa mengikis bentang darat lebih cepat daripada hujan dan sungai.
03:41
Where glaciers cling to mountain peaks, they sand them down so fast,
66
221028
4101
Gletser yang berada di puncak gunung mengikisnya dengan begitu cepat,
03:45
they lop the tops off like giant snowy buzzsaws.
67
225129
4534
hingga memangkas puncaknya seperti gergaji salju raksasa.
03:49
So then, how did the icy Mount Everest come to be so tall?
68
229663
4701
Jadi, bagaimana Gunung Everest yang penuh es bisa begitu tinggi?
03:54
The cataclysmic continental clash from which it arose
69
234364
3438
Benturan benua dahsyat yang menyebabkan kenaikannya
03:57
made it huge to begin with.
70
237802
2739
sejak awal membentuknya begitu besar.
04:00
Secondly, the mountain lies near the tropics,
71
240541
2615
Kedua, gunung itu terletak di dekat iklim tropis,
04:03
so the snowline is high, and the glaciers relatively small,
72
243156
4558
sehingga garis salju tinggi, dan gletser relatif kecil,
04:07
barely big enough to widdle it down.
73
247714
2552
tidak cukup besar untuk meluruhkannya.
04:10
The mountain exists in a perfect storm of conditions
74
250266
2986
Gunung ini berada di kondisi badai sempurna
04:13
that maintain its impressive stature.
75
253252
2450
yang mempertahankan bentuknya yang mengagumkan.
04:15
But that won't always be the case.
76
255702
1997
Tapi tidak akan selalu begitu.
04:17
We live in a changing world where the continental plates,
77
257699
2796
Kita hidup di dunia berubah-ubah di mana lempeng benua,
04:20
Earth's climate,
78
260495
1582
iklim Bumi,
04:22
and the planet's erosive power
79
262077
1894
dan kekuatan erosi planet ini
04:23
might one day conspire to cut Mount Everest down to size.
80
263971
4157
suatu hari mungkin bersama-sama mengecilkan Gunung Everest.
04:28
For now, at least, it remains legendary in the minds of hikers,
81
268128
4278
Setidaknya untuk saat ini, Everest tetap legendaris di mata para pendaki,
04:32
adventurers,
82
272406
1092
para petualang,
04:33
and dreamers alike.
83
273498
1639
dan para pemimpi.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7