Why is Mount Everest so tall? - Michele Koppes

2,869,114 views ・ 2016-04-07

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: Ann Chen
00:07
Every spring,
0
7196
1069
每年春天,
00:08
hundreds of adventure-seekers dream of climbing Qomolangma,
1
8265
3920
數以百計的探險者 夢想著去攀登 Qomolangma,
00:12
also known as Mount Everest.
2
12185
2517
也就是 珠穆朗瑪峰(珠峰)。
00:14
At base camp, they hunker down for months
3
14702
2507
在基地營,他們盤坐數個月,
00:17
waiting for the chance to scale the mountain's lofty, lethal peak.
4
17209
4802
等待機會攀登此峰 高聳、致命的山頂。
00:22
But why do people risk life and limb to climb Everest?
5
22011
4152
為何人們甘願冒生命危險 去攀登珠峰呢?
00:26
Is it the challenge?
6
26163
1419
是挑戰性?
00:27
The view?
7
27582
1085
風景?
00:28
The chance to touch the sky?
8
28667
3350
碰觸天的機會?
00:32
For many, the draw is Everest's status as the highest mountain on Earth.
9
32017
5546
很多人被吸引是因為 珠峰是世界最高峰。
00:37
There's an important distinction to make here.
10
37563
2765
這裡有個重要的差別必須釐清,
00:40
Mauna Kea is actually the tallest from base to summit,
11
40328
4183
就山腳量到山頂 毛納基火山 是真正最高的山,
00:44
but at 8850 meters above sea level,
12
44511
3086
但高達海平面以上 8850 公尺
00:47
Everest has the highest altitude on the planet.
13
47597
3574
珠峰是世界海拔最高的山峰。
00:51
To understand how this towering formation was born,
14
51171
3028
要了解這座高聳的山是怎麼形成的,
00:54
we have to peer deep into our planet's crust,
15
54199
3413
我們必須深入地球的地殼
00:57
where continental plates collide.
16
57612
2410
去看大陸板塊的碰撞。
01:00
The Earth's surface is like an armadillo's armor.
17
60022
3388
地球表面就像是一個犰狳的護甲,
01:03
Pieces of crust constantly move over,
18
63410
2761
一塊塊地殼不斷地 彼此上疊、下滑及圍繞。
01:06
under,
19
66171
840
01:07
and around each other.
20
67011
1987
01:08
For such huge continental plates, the motion is relatively quick.
21
68998
4614
這些巨大大陸板塊的 移動速度算是快的,
01:13
They move two to four centimeters per year,
22
73612
2895
大約每年 2 到 4 公分,
01:16
about as fast as fingernails grow.
23
76507
2412
和我們指甲的生長速度近似。
01:18
When two plates collide,
24
78919
1605
當兩個板塊發生碰撞,
01:20
one pushes into or underneath the other, buckling at the margins,
25
80524
4511
一塊推或滑到另一塊底下, 其邊緣會摺皺,
01:25
and causing what's known as uplift to accomodate the extra crust.
26
85035
4928
造成了所謂的「隆起」 以容納額外的地殼,
01:29
That's how Everest came about.
27
89963
2120
珠峰就是這樣形成的。
01:32
50 million years ago, the Earth's Indian Plate drifted north,
28
92083
4728
5 千萬年前,印度板塊北移
與更大的歐亞板塊相撞,
01:36
bumped into the bigger Eurasian Plate,
29
96811
2100
01:38
and the crust crumpled, creating huge uplift.
30
98911
3958
那裡地殼彎皺,造成巨大的隆起。
01:42
Mountain Everest lies at the heart of this action,
31
102869
2672
珠峰位於這次板塊互撞的中心處,
01:45
on the edge of the Indian-Eurasian collision zone.
32
105541
3579
在印度及歐亞板塊撞擊交接地帶。
01:49
But mountains are shaped by forces other than uplift.
33
109120
3759
除了隆起之外, 「力量」也影響了山形。
01:52
As the land is pushed up, air masses are forced to rise as well.
34
112879
5407
當陸地被往上推,氣團也被迫上升。
01:58
Rising air cools, causing any water vapor within it to condense
35
118286
4445
上升的空氣變冷, 造成空氣中的水蒸氣凝結,
02:02
and form rain or snow.
36
122731
2285
形成雨或雪。
02:05
As that falls, it wears down the landscape,
37
125016
2614
落下的雨與雪,磨蝕了地形,
02:07
dissolving rocks or breaking them down in a process known as weathering.
38
127630
5049
溶解或分解岩石, 此過程稱為「風化作用」。
02:12
Water moving downhill carries the weathered material
39
132679
2789
水攜帶著風化物質往下沖,
02:15
and erodes the landscape,
40
135468
1936
侵蝕地表,
02:17
carving out deep valleys and jagged peaks.
41
137404
3251
刻出深谷和鋸齒狀的山峰。
02:20
This balance between uplift and erosion gives a mountain its shape.
42
140655
4927
山在隆起與侵蝕的平衡間成形。
02:25
But compare the celestial peaks of the Himalayas
43
145582
2445
若比較高聳的喜馬拉雅山峰 和平緩的阿帕拉契山丘,
02:28
to the comforting hills of Appalachia.
44
148027
2348
02:30
Clearly, all mountains are not alike.
45
150375
2644
顯而易見,山並非全是一個模樣。
02:33
That's because time comes into the equation, too.
46
153019
2962
因為「時間」也起作用的。
02:35
When continental plates first collide, uplift happens fast.
47
155981
4309
當陸塊初碰撞時, 地表隆起非常迅速,
02:40
The peaks grow tall with steep slopes.
48
160290
2867
形成既高又陡峭的山頂。
02:43
Over time, however, gravity and water wear them down.
49
163157
3643
隨著時間流轉, 重力和水使得山形逐漸平緩。
02:46
Eventually, erosion overtakes uplift,
50
166800
2663
最終,侵蝕超越隆起,
02:49
wearing down peaks faster than they're pushed up.
51
169463
3062
山頂平緩比隆起的速度更快。
02:52
A third factor shapes mountains: climate.
52
172525
3440
「氣候」是塑造山形的第三種力量。
02:55
In subzero temperatures, some snowfall doesn't completely melt away,
53
175965
4803
在零度以下的溫度, 部分降雪不會完全融化,
03:00
instead slowly compacting until it becomes ice.
54
180768
3093
而是逐漸壓縮成冰。
03:03
That forms the snowline, which occurs at different heights around the planet
55
183861
5083
這就形成了「雪線」, 各地的雪線高度不同,
03:08
depending on climate.
56
188944
2285
因各地氣候而異。
03:11
At the freezing poles, the snowline is at sea level.
57
191229
3697
南北極的雪線在海平面,
03:14
Near the equator, you have to climb five kilometers before it gets cold enough
58
194926
4413
而赤道附近, 則需爬到 5000 公尺左右才夠冷,
03:19
for ice to form.
59
199339
2059
水才能結冰。
03:21
Gathered ice starts flowing under its own immense weight
60
201398
3409
聚集的冰塊, 因自身巨大重量而開始移動,
03:24
forming a slow-moving frozen river known as a glacier,
61
204807
3929
形成緩慢流動的冰涷河, 名為「冰河(冰川)」,
03:28
which grinds the rocks below.
62
208736
2160
碾磨在其下的岩石。
03:30
The steeper the mountains, the faster ice flows,
63
210896
2746
山形越陡峭,冰流動越快,
03:33
and the quicker it carves the underlying rock.
64
213642
3634
且切割它底下的岩石越快。
03:37
Glaciers can erode landscapes swifter than rain and rivers.
65
217276
3752
冰河侵蝕地形的速度, 遠快於雨水和河流。
03:41
Where glaciers cling to mountain peaks, they sand them down so fast,
66
221028
4101
緊附著於山頂的冰河 能快速磨平山頂,
03:45
they lop the tops off like giant snowy buzzsaws.
67
225129
4534
將山尖削下來, 如同巨大的雪圓鋸。
03:49
So then, how did the icy Mount Everest come to be so tall?
68
229663
4701
既然如此, 冰雪覆蓋的珠峰怎能這麼高呢?
03:54
The cataclysmic continental clash from which it arose
69
234364
3438
第一,那劇變的板塊撞擊, 使得珠峰一開始就非常高大。
03:57
made it huge to begin with.
70
237802
2739
04:00
Secondly, the mountain lies near the tropics,
71
240541
2615
第二,它的位置靠近赤道,
04:03
so the snowline is high, and the glaciers relatively small,
72
243156
4558
所以雪線高,而冰河相對是小的,
04:07
barely big enough to widdle it down.
73
247714
2552
削弱山形的力量有限。
04:10
The mountain exists in a perfect storm of conditions
74
250266
2986
在這樣的完美條件之下,
04:13
that maintain its impressive stature.
75
253252
2450
使得珠峰保持讓人印象深刻的高度。
04:15
But that won't always be the case.
76
255702
1997
但此景未必長在。
04:17
We live in a changing world where the continental plates,
77
257699
2796
我們生活在多變的世界裡,
在此,大陸板塊、
04:20
Earth's climate,
78
260495
1582
地球的氣候 及地球的侵蝕力量,
04:22
and the planet's erosive power
79
262077
1894
04:23
might one day conspire to cut Mount Everest down to size.
80
263971
4157
也許有一天會共同協力 削減珠峰的高度。
04:28
For now, at least, it remains legendary in the minds of hikers,
81
268128
4278
至少目前,珠峰仍是徒步旅行者, 冒險家,夢想家們,全都嚮往的傳奇。
04:32
adventurers,
82
272406
1092
04:33
and dreamers alike.
83
273498
1639
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7