Is there a disease that makes us love cats? - Jaap de Roode

Bize kedileri sevdiren bir hastalık mı? - Jaap de Roode

1,869,563 views

2016-06-23 ・ TED-Ed


New videos

Is there a disease that makes us love cats? - Jaap de Roode

Bize kedileri sevdiren bir hastalık mı? - Jaap de Roode

1,869,563 views ・ 2016-06-23

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sancak Gülgen Gözden geçirme: Taha Enes Çağlar
00:06
Is there a disease that makes us love cats,
0
6857
3540
Kedi sevme hastalığı diye bir şey var mı,
00:10
and do you have it?
1
10397
2053
sen de hastalardan biri misin?
00:12
Maybe,
2
12450
1120
Belki de evet,
00:13
and it's more likely than you'd think.
3
13570
2441
sandığından daha büyük ihtimalle.
00:16
We're talking about toxoplasmosis,
4
16011
2475
Toksoplazma'dan bahsediyoruz.
00:18
a disease caused by toxoplasma gondii.
5
18486
4122
Toksoplazma Gondii'den kaynaklanan hastalık.
00:22
Like all parasites, toxoplasma lives at the expense of its host,
6
22608
4842
Toxo da tüm parazitler gibi konağı sömürerek yaşar.
00:27
and needs its host to produce offspring.
7
27450
3001
Çoğalmak için konağına ihtiyacı vardır.
00:30
To do that, toxo orchestrates a brain manipulation scheme
8
30451
4591
Toxo teşkilatı bunun için bir plan yapar.
00:35
involving cats,
9
35042
1312
Kediler,
00:36
their rodent prey,
10
36354
1312
onların kemirgen avları,
00:37
and virtually all other birds and mammals,
11
37666
3312
kuş ve memeliler,
00:40
including humans.
12
40978
2105
hatta insanlar bile plana dâhildir.
00:43
Documented human infections go as far back as ancient Egypt.
13
43083
4773
Hastalığın tarihi Antik Mısır'a uzanıyor.
00:47
We found samples in mummies.
14
47856
2749
Mumyalarda örnekler bulduk.
00:50
Today, about a third of the world's population is infected,
15
50605
3873
Bugün dünya nüfusunun üçte biri hasta
00:54
and most of them never even know it.
16
54478
2782
ve çoğu asla bilmeyecek.
00:57
In healthy people, symptoms often don't show up at all.
17
57260
3500
Semptomlar sağlıklı insanlarda kendini tamamen göstermez.
01:00
When they do, they're mild and flu-like.
18
60760
3437
Halsiz ve nezle gibi olurlar.
01:04
But those are just the physical symptoms.
19
64197
2636
Bunlar sadece fiziksel semptomlardır.
01:06
Toxoplasma also nestles into our brains
20
66833
3644
Toksoplazma aynı zamanda beynimize yerleşip
01:10
and meddles with our behavior behind the scenes.
21
70477
3672
olayların arkasındaki hareketlerimizi etkiler.
01:14
To understand why, let's take a look at the parasite's life cycle.
22
74149
4779
Hadi sebebini anlamak için parazitin hayat döngüsüne bakalım.
01:18
While the parasite can multiply in practically any host,
23
78928
3749
Parazit, herhangi bir konakta çoğalabilirken
01:22
it can only reproduce sexually in the intestines of cats.
24
82677
4621
sadece kedinin bağırsağında eşeyli ürer.
01:27
The offspring, called oocysts, are shed in the cat's feces.
25
87298
4380
Oosit denen yavrular kedinin dışkısıyla çıkar.
01:31
A single cat can shed up to a hundred million oocysts.
26
91678
4592
Bir kediden yüz milyon oosit çıkabilir.
01:36
If another animal, like a mouse, accidentally ingests them,
27
96270
4458
Mesela, bir fare yanlışlıkla onu yutarsa,
01:40
they'll invade the mouse's tissues and mature to form tissue cysts.
28
100728
4758
farenin dokularını istila eder ve doku kistleri oluşturur.
01:45
If the mouse gets eaten by a cat,
29
105486
2306
Kedi fareyi yediğindeyse
01:47
the tissue cysts become active and release offspring
30
107792
3406
doku kistleri aktifleşip yavruları bırakarak
01:51
that mate to form new oocysts,
31
111198
2878
oositlere yeni eşler yapar.
01:54
completing the cycle.
32
114076
1622
Böylece döngü tamamlanır.
01:55
But there's a problem.
33
115698
1167
Ama bir sorun var.
01:56
A mouse's natural desire to avoid a cat makes it tough to close this loop.
34
116865
4611
Fare, kedi döngüyü tamamlasın istemez.
02:01
Toxoplasma has a solution for that.
35
121476
3286
Toksoplazmanın buna bir çözümü var.
02:04
The parasites invade white blood cells to hitch a ride to the brain
36
124762
5468
Parazitler beyaz kan hücrelerini istila edip beyne giderler
02:10
where they seem to override the innate fear of predators.
37
130230
4030
ve doğuştan gelen yırtıcılardan kaçınma istemini geçersiz gösterirler.
02:14
Infected rodents are more reckless and have slower reaction times.
38
134260
4918
Hastalanmış kemirgenler pervasızlaşır ve tepki süreleri artar.
02:19
Strangest of all, they're actually attracted to feline urine,
39
139178
5301
En garibi ise, aslında kedigillerin dışkısına ilgi duymalarıdır.
02:24
which probably makes them more likely to cross paths with a cat
40
144479
3784
Bu da kedilerle yollarının çakışma ihtimalini arttırır
02:28
and help the parasite complete its life cycle.
41
148263
3100
ve parazitin hayat döngüsünü tamamlamasını sağlar.
02:31
How does the parasite pull this off?
42
151363
2428
Peki parazitler bunu nasıl başarır?
02:33
Although the exact mechanism isn't known, toxo appears to increase dopamine,
43
153791
5046
Mekanizma tam olarak bilinmese de, toxo yenilik arayan bir beyin
02:38
a brain neurotransmitter that is involved in novelty-seeking behavior.
44
158837
5176
nörotransmiteri olan dopamini arttıran bir davranış sergiliyor.
02:44
Thus, one idea is that toxo tinkers with neurotransmitters,
45
164013
4846
Bu yüzden, toxoların nörotransmiteri kullanıp
02:48
the chemical signals that modulate emotions.
46
168859
3367
kimyasal sinyallerle duygularımızı değiştirdiğini düşünüyoruz.
02:52
The result?
47
172226
1106
Sonuç?
02:53
Fatal attraction.
48
173332
1709
Ölümcül cazibe.
02:55
But mice aren't the only animals that end up with these parasites,
49
175041
3663
Bu parazitlerden etkilenen hayvanlar sadece fareler değildir.
02:58
and that's where humans, and all of toxo's other hosts, come in.
50
178704
5087
Toxolar insanlarda ve tüm diğer konaklarda yaygındır.
03:03
We can accidentally ingest oocysts in contaminated water,
51
183791
5193
Mesela yanlışlıkla kirli sulardan oosit kapabiliriz
03:08
or unwashed produce,
52
188984
1871
ya da yıkanmamış yiyeceklerden
03:10
or from playing in sandboxes,
53
190855
2037
ya da kumda oynarken,
03:12
or cleaning out litter boxes.
54
192892
2470
kum kabını temizlerken de olabilir.
03:15
This is behind the common recommendation that pregnant women not change cat litter.
55
195362
5463
Hamilelere 'kedi kumlarını değiştirmeyin' denilmesinin sebebi budur.
03:20
Toxo can cause serious birth defects.
56
200825
2884
Toxo çok ciddi doğum sorunlarına yol açabilir.
03:23
We can also get toxo from eating undercooked meat
57
203709
2970
Az pişmiş et yediğimizde de
03:26
from other animals that picked up some oocysts.
58
206679
3833
diğer hayvanlardan oosit bulaşabilir.
03:30
And it turns out that toxo can mess with our brains, too.
59
210512
3548
O toxo da zihnimizde karmaşa çıkarabilir.
03:34
Studies have found connections between toxo and schizophrenia,
60
214060
4232
Çalışmalar toxo ile şizofreninin,
03:38
biopolar disorder,
61
218292
1476
bipolar bozukluğun,
03:39
obsessive compulsive disorder,
62
219768
1875
obsesifliğin
03:41
and aggression.
63
221643
1995
ve agresifliğin ilgisini kanıtlamıştır.
03:43
It also slows reactions and decreases concentration,
64
223638
3688
Toxo reaksiyonları yavaşlatır ve konsantrasyonu bozar.
03:47
which may be why one study found that people involved in traffic accidents
65
227326
4401
Toxolu bir insanın trafik kazası yapma ihtimali,
03:51
were almost three times more likely to have toxoplasma.
66
231727
5119
normal birinden üç kat daha fazladır.
03:56
So is toxo manipulating our brains as an evolutionary strategy
67
236846
5073
Öyleyse toxo bu manipülasyon stratejisini,
04:01
to get predatory cats to eat us?
68
241919
3873
kedilerin bizi avlayabilmesi için mi yapıyor
04:05
Or are our brains just similar enough to a rodent's
69
245792
3575
ya da beyinlerimiz bir kemirgeninki kadar basit mi ki
04:09
that the same neurological tricks that lure them in catch us in the net, too?
70
249367
5773
aynı nörolojik numarayla kandırılıyoruz?
04:15
And is toxo the reason so many people love cats and keep them as pets?
71
255140
6056
Toxo bir çok insanın kedileri sevmesi ve sahiplenmesinin sebebi mi?
04:21
Well, the jury's still out on that one.
72
261196
2692
Tamam, jüri hâlâ çözümsüz.
04:23
Some recent studies even contradict the idea.
73
263888
2809
Bazı yeni çalışmalar bu fikirle çelişiyor.
04:26
Regardless, toxoplasma has definitely benefited from humans
74
266697
4661
Ne olursa olsun, toxo dünyanın en başarılı paraziti olmada,
04:31
to become one of the world's most successful parasites.
75
271358
3064
insanlardan çok yararlandı.
04:34
It's not just our willingness to let cats on our dining room tables
76
274422
3933
Kedileri soframıza ya da yatağımıza misafir eden
04:38
or in our beds.
77
278355
1438
sadece iyi niyetimiz değil.
04:39
Raising livestock and building cities which attract rodents
78
279793
3072
Artan hayvancılık ve şehirleşme yeni kemirgenler çekerek
04:42
has provided billions of new hosts,
79
282865
2587
milyarlarca yeni konak sağlıyor.
04:45
and you and your cat may be two of them.
80
285452
4184
Belki siz ve kediniz de buna dâhilsiniz!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7