Is there a disease that makes us love cats? - Jaap de Roode

Существует ли болезнь, заставляющая нас обожать кошек? — Яп де Руд

1,830,719 views

2016-06-23 ・ TED-Ed


New videos

Is there a disease that makes us love cats? - Jaap de Roode

Существует ли болезнь, заставляющая нас обожать кошек? — Яп де Руд

1,830,719 views ・ 2016-06-23

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alexander Treshin Редактор: Alina Siluyanova
00:06
Is there a disease that makes us love cats,
0
6857
3540
Существует ли болезнь, заставляющая нас обожать кошек,
00:10
and do you have it?
1
10397
2053
и есть ли она у вас?
00:12
Maybe,
2
12450
1120
Возможно,
00:13
and it's more likely than you'd think.
3
13570
2441
и это куда вероятнее, чем вы думаете.
Мы говорим о токсоплазмозе —
00:16
We're talking about toxoplasmosis,
4
16011
2475
00:18
a disease caused by toxoplasma gondii.
5
18486
4122
заболевании, вызываемом паразитом toxoplasma gondii.
00:22
Like all parasites, toxoplasma lives at the expense of its host,
6
22608
4842
Как и все паразиты, токсоплазма живёт за счёт хозяина,
00:27
and needs its host to produce offspring.
7
27450
3001
который нужен ей для производства потомства.
00:30
To do that, toxo orchestrates a brain manipulation scheme
8
30451
4591
Для этого токсоплазма выстраивает схему манипулирования мозгом,
00:35
involving cats,
9
35042
1312
в которой участвуют кошки,
00:36
their rodent prey,
10
36354
1312
отлавливаемые ими грызуны
00:37
and virtually all other birds and mammals,
11
37666
3312
и практически все прочие звери и птицы,
00:40
including humans.
12
40978
2105
в том числе люди.
Заражения людей зарегистрированы ещё во времена Древнего Египта.
00:43
Documented human infections go as far back as ancient Egypt.
13
43083
4773
00:47
We found samples in mummies.
14
47856
2749
Образцы были найдены в мумиях.
00:50
Today, about a third of the world's population is infected,
15
50605
3873
Сегодня заражено около трети мирового населения,
00:54
and most of them never even know it.
16
54478
2782
большинство из них и не знает об этом.
00:57
In healthy people, symptoms often don't show up at all.
17
57260
3500
У здоровых людей симптомы часто даже не проявляются.
01:00
When they do, they're mild and flu-like.
18
60760
3437
А когда проявляются, они несильные и напоминают грипп.
01:04
But those are just the physical symptoms.
19
64197
2636
Но это только физические симптомы.
01:06
Toxoplasma also nestles into our brains
20
66833
3644
Токсоплазма также обустраивается в мозге
01:10
and meddles with our behavior behind the scenes.
21
70477
3672
и незаметно вмешивается в наше поведение.
01:14
To understand why, let's take a look at the parasite's life cycle.
22
74149
4779
Чтобы понять, зачем, рассмотрим жизненный цикл паразита.
01:18
While the parasite can multiply in practically any host,
23
78928
3749
Хотя паразиты могут размножаться почти в любом хозяине,
01:22
it can only reproduce sexually in the intestines of cats.
24
82677
4621
половое зачатие происходит только в кошачьем кишечнике.
Потомство, называемое ооцистами, выходит с кошачьим помётом.
01:27
The offspring, called oocysts, are shed in the cat's feces.
25
87298
4380
01:31
A single cat can shed up to a hundred million oocysts.
26
91678
4592
Одна кошка может сбросить до ста миллионов ооцист.
01:36
If another animal, like a mouse, accidentally ingests them,
27
96270
4458
Если другое животное, например, мышь, случайно проглотит их,
01:40
they'll invade the mouse's tissues and mature to form tissue cysts.
28
100728
4758
они проникнут в ткани мыши и дозреют до образования тканевых цист.
01:45
If the mouse gets eaten by a cat,
29
105486
2306
Если такую мышь съест кошка,
01:47
the tissue cysts become active and release offspring
30
107792
3406
тканевые цисты активизируются и начнут производить потомство,
01:51
that mate to form new oocysts,
31
111198
2878
которое будет спариваться, образуя новые ооцисты
и завершая цикл.
01:54
completing the cycle.
32
114076
1622
01:55
But there's a problem.
33
115698
1167
Но есть проблема.
01:56
A mouse's natural desire to avoid a cat makes it tough to close this loop.
34
116865
4611
Природное стремление мыши избегать кошек затрудняет замыкание этого цикла.
02:01
Toxoplasma has a solution for that.
35
121476
3286
У токсоплазмы есть на это решение.
02:04
The parasites invade white blood cells to hitch a ride to the brain
36
124762
5468
Она проникает в белые кровяные тельца, чтобы с ними попасть в мозг,
02:10
where they seem to override the innate fear of predators.
37
130230
4030
где, по-видимому, подавляет врождённый страх перед хищниками.
02:14
Infected rodents are more reckless and have slower reaction times.
38
134260
4918
Заражённые грызуны беспечнее и реагируют медленнее.
02:19
Strangest of all, they're actually attracted to feline urine,
39
139178
5301
Самое странное — их фактически привлекает кошачья моча,
02:24
which probably makes them more likely to cross paths with a cat
40
144479
3784
что, возможно, повышает для них вероятность оказаться на пути кошки
и помогает паразиту завершить его жизненный цикл.
02:28
and help the parasite complete its life cycle.
41
148263
3100
02:31
How does the parasite pull this off?
42
151363
2428
Как паразит этого добивается?
02:33
Although the exact mechanism isn't known, toxo appears to increase dopamine,
43
153791
5046
Точный механизм не известен, но, видимо, токсоплазма повышает уровень допамина —
02:38
a brain neurotransmitter that is involved in novelty-seeking behavior.
44
158837
5176
мозгового нейромедиатора, связанного со стремлением к новизне.
02:44
Thus, one idea is that toxo tinkers with neurotransmitters,
45
164013
4846
Гипотеза такова, что токсоплазма нарушает работу нейромедиаторов —
02:48
the chemical signals that modulate emotions.
46
168859
3367
химических сигналов, регулирующих эмоции.
02:52
The result?
47
172226
1106
Итог?
02:53
Fatal attraction.
48
173332
1709
Роковое влечение.
Но мыши — не единственные переносчики данного вида паразитов.
02:55
But mice aren't the only animals that end up with these parasites,
49
175041
3663
02:58
and that's where humans, and all of toxo's other hosts, come in.
50
178704
5087
И вот тут свою роль играют люди и все прочие хозяева токсоплазм.
03:03
We can accidentally ingest oocysts in contaminated water,
51
183791
5193
Человек может случайно проглотить ооцисты вместе с грязной водой
03:08
or unwashed produce,
52
188984
1871
или немытыми продуктами,
03:10
or from playing in sandboxes,
53
190855
2037
после игры в песочнице
03:12
or cleaning out litter boxes.
54
192892
2470
или очистки кошачьего туалета.
03:15
This is behind the common recommendation that pregnant women not change cat litter.
55
195362
5463
Именно поэтому беременным не рекомендуют чистить кошачий туалет.
03:20
Toxo can cause serious birth defects.
56
200825
2884
Токсоплазма может вызывать серьёзные врождённые дефекты.
03:23
We can also get toxo from eating undercooked meat
57
203709
2970
Токсоплазмой также можно заразиться, употребляя недоготовленное мясо животных,
03:26
from other animals that picked up some oocysts.
58
206679
3833
в организм которых попали ооцисты.
03:30
And it turns out that toxo can mess with our brains, too.
59
210512
3548
Оказывается, токсоплазма может вмешиваться в работу и нашего мозга.
03:34
Studies have found connections between toxo and schizophrenia,
60
214060
4232
Исследования выявили связь между токсоплазмой и шизофренией,
03:38
biopolar disorder,
61
218292
1476
биполярным расстройством,
03:39
obsessive compulsive disorder,
62
219768
1875
обсессивно-компульсивным расстройством
03:41
and aggression.
63
221643
1995
и агрессией.
03:43
It also slows reactions and decreases concentration,
64
223638
3688
Она также замедляет реакцию и мешает концентрироваться.
03:47
which may be why one study found that people involved in traffic accidents
65
227326
4401
Возможно поэтому одно исследование показало, что у участников ДТП
03:51
were almost three times more likely to have toxoplasma.
66
231727
5119
наличие токсоплазмы было почти втрое более вероятно.
03:56
So is toxo manipulating our brains as an evolutionary strategy
67
236846
5073
Получается, токсоплазма манипулирует мозгом в рамках эволюционной стратегии,
04:01
to get predatory cats to eat us?
68
241919
3873
чтобы мы стали обедом хищных кошек?
04:05
Or are our brains just similar enough to a rodent's
69
245792
3575
Или наш мозг просто схож с мозгом грызунов настолько,
04:09
that the same neurological tricks that lure them in catch us in the net, too?
70
249367
5773
что те же неврологические трюки, приманивающие их, и нас заводят в сети?
04:15
And is toxo the reason so many people love cats and keep them as pets?
71
255140
6056
И не из-за токсоплазмы ли так много людей обожают кошек и заводят их дома?
04:21
Well, the jury's still out on that one.
72
261196
2692
Тут определённости пока нет.
04:23
Some recent studies even contradict the idea.
73
263888
2809
Некоторые недавние исследования даже противоречат этому.
04:26
Regardless, toxoplasma has definitely benefited from humans
74
266697
4661
Как бы то ни было, люди определённо помогли токсоплазме
04:31
to become one of the world's most successful parasites.
75
271358
3064
стать одним из самых успешных в мире паразитов.
04:34
It's not just our willingness to let cats on our dining room tables
76
274422
3933
Дело не только в нашей готовности пускать кошек к себе на обеденный стол
04:38
or in our beds.
77
278355
1438
или в кровать.
04:39
Raising livestock and building cities which attract rodents
78
279793
3072
Разведение скота и строительство городов, привлекающее грызунов,
04:42
has provided billions of new hosts,
79
282865
2587
привели к появлению миллиардов новых хозяев для паразита,
04:45
and you and your cat may be two of them.
80
285452
4184
и вы с вашей кошкой можете быть из их числа.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7