Is there a disease that makes us love cats? - Jaap de Roode

Có căn bệnh nào làm chúng ta yêu mèo không? - Jaap de Roode

1,869,563 views

2016-06-23 ・ TED-Ed


New videos

Is there a disease that makes us love cats? - Jaap de Roode

Có căn bệnh nào làm chúng ta yêu mèo không? - Jaap de Roode

1,869,563 views ・ 2016-06-23

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Uyên Võ Reviewer: Lê Anh
00:06
Is there a disease that makes us love cats,
0
6857
3540
Có chứng bệnh nào khiến ta yêu mèo không?
00:10
and do you have it?
1
10397
2053
bạn có chứng bệnh đó không?
00:12
Maybe,
2
12450
1120
Có thể,
00:13
and it's more likely than you'd think.
3
13570
2441
và nhiều khả năng hơn bạn nghĩ đấy.
00:16
We're talking about toxoplasmosis,
4
16011
2475
Chúng ta đang nói về Toxoplasmosis,
00:18
a disease caused by toxoplasma gondii.
5
18486
4122
một căn bệnh gây ra bởi Toxoplasma Gondii
00:22
Like all parasites, toxoplasma lives at the expense of its host,
6
22608
4842
Giống như các kí sinh trùng khác, Toxoplasma sống nhờ vào vật chủ,
00:27
and needs its host to produce offspring.
7
27450
3001
và cần vật chủ để sinh sản.
00:30
To do that, toxo orchestrates a brain manipulation scheme
8
30451
4591
Để làm điều đó, Toxoplasma dựng lên một kế hoạch điều khiển não bộ
00:35
involving cats,
9
35042
1312
bao gồm mèo,
00:36
their rodent prey,
10
36354
1312
con mồi của chúng,
00:37
and virtually all other birds and mammals,
11
37666
3312
và hầu hết các loài chim và ĐV có vú khác,
00:40
including humans.
12
40978
2105
kể cả người.
00:43
Documented human infections go as far back as ancient Egypt.
13
43083
4773
Người nhiễm bệnh được ghi chép lại từ thời Ai Cập
00:47
We found samples in mummies.
14
47856
2749
vật mẫu được tìm thấy trong các xác ướp.
00:50
Today, about a third of the world's population is infected,
15
50605
3873
1/3 dân số thế giới nhiễm bệnh này,
00:54
and most of them never even know it.
16
54478
2782
và hầu như chẳng ai để ý điều đó.
00:57
In healthy people, symptoms often don't show up at all.
17
57260
3500
Trong cơ thể con người khỏe mạnh, triệu chứng thường không xuất hiện.
01:00
When they do, they're mild and flu-like.
18
60760
3437
nếu có cũng chỉ ở dạng nhẹ hoặc như 1 cơn cảm cúm.
01:04
But those are just the physical symptoms.
19
64197
2636
Nhưng đó chỉ là triệu chứng về thể chất
01:06
Toxoplasma also nestles into our brains
20
66833
3644
Toxoplasma còn ẩn núp trong não bộ
01:10
and meddles with our behavior behind the scenes.
21
70477
3672
và can thiệp vào hành động của ta.
01:14
To understand why, let's take a look at the parasite's life cycle.
22
74149
4779
Để hiểu điều này, hãy cùng xem qua vòng đời của vật ký sinh.
01:18
While the parasite can multiply in practically any host,
23
78928
3749
Tuy vật ký sinh có thể nhân giống ở đa số vật chủ,
01:22
it can only reproduce sexually in the intestines of cats.
24
82677
4621
nó chỉ có thể sinh sản hữu tính trong ruột của mèo.
01:27
The offspring, called oocysts, are shed in the cat's feces.
25
87298
4380
Lứa con, hay còn gọi là hợp tử, sẽ nằm lại trong phân mèo.
01:31
A single cat can shed up to a hundred million oocysts.
26
91678
4592
Một con mèo có khả năng cho ra đến hàng trăm triệu hợp tử.
01:36
If another animal, like a mouse, accidentally ingests them,
27
96270
4458
Nếu một động vật khác bất kì, chuột chẳng hạn, tình cờ tiêu thụ phân của mèo,
01:40
they'll invade the mouse's tissues and mature to form tissue cysts.
28
100728
4758
Các hợp tử sẽ xâm nhập vào mô của chuột, trưởng thành và hình thành nang trong mô.
01:45
If the mouse gets eaten by a cat,
29
105486
2306
Nếu con chuột đó trở thành bữa ăn cho một con mèo khác,
01:47
the tissue cysts become active and release offspring
30
107792
3406
nang trong mô sẽ hoạt động, bắt đầu sinh sản
01:51
that mate to form new oocysts,
31
111198
2878
hình thành các hợp tử mới,
01:54
completing the cycle.
32
114076
1622
và hoàn thành chu kì của chúng.
01:55
But there's a problem.
33
115698
1167
Nhưng có một vấn đề,
01:56
A mouse's natural desire to avoid a cat makes it tough to close this loop.
34
116865
4611
bản năng tránh mèo của chuột khiến chu kì trở nên khó để khép kín.
02:01
Toxoplasma has a solution for that.
35
121476
3286
Toxoplasma có cách giải quyết của chúng.
02:04
The parasites invade white blood cells to hitch a ride to the brain
36
124762
5468
Ký sinh trùng xâm nhập các tế bào bạch cầu và đi thẳng đến não
02:10
where they seem to override the innate fear of predators.
37
130230
4030
ở đây chúng sẽ lấn át nỗi sợ mèo bẩm sinh của chuột.
02:14
Infected rodents are more reckless and have slower reaction times.
38
134260
4918
Lúc này, chuột trở nên liều lĩnh hơn và phản ứng cũng chậm lại.
02:19
Strangest of all, they're actually attracted to feline urine,
39
139178
5301
Và kì lạ nhất, chuột lại bị nước tiểu mèo thu hút,
02:24
which probably makes them more likely to cross paths with a cat
40
144479
3784
có thể vì vậy mà chúng có nhiều khả năng chạm trán với mèo hơn
02:28
and help the parasite complete its life cycle.
41
148263
3100
và cũng như giúp cho vật ký sinh hoàn thành chu kì của chúng.
02:31
How does the parasite pull this off?
42
151363
2428
Sao các con vật ký sinh lại thành công?
02:33
Although the exact mechanism isn't known, toxo appears to increase dopamine,
43
153791
5046
Dù ta không biết được cơ chế chính xác, Toxoplasma dường như làm tăng dopamine,
02:38
a brain neurotransmitter that is involved in novelty-seeking behavior.
44
158837
5176
một chất dẫn truyền thần kinh liên quan tới các hành vi tìm kiếm.
02:44
Thus, one idea is that toxo tinkers with neurotransmitters,
45
164013
4846
Do vậy, có 1 ý tưởng là Toxoplasma sửa chữa các chất dẫn truyền thần kinh,
02:48
the chemical signals that modulate emotions.
46
168859
3367
làm cho tín hiệu hóa học điều chỉnh cảm xúc.
02:52
The result?
47
172226
1106
Kết quả là gì?
02:53
Fatal attraction.
48
173332
1709
Cái chết hấp dẫn.
02:55
But mice aren't the only animals that end up with these parasites,
49
175041
3663
Nhưng chuột không phải là loài duy nhất mắc phải loài kí sinh trùng này
02:58
and that's where humans, and all of toxo's other hosts, come in.
50
178704
5087
mà còn có cả con người và tất cả các kí chủ khác của Toxoplasma.
03:03
We can accidentally ingest oocysts in contaminated water,
51
183791
5193
Chúng ta có thể vô tình nuốt hợp tử trong nước bẩn
03:08
or unwashed produce,
52
188984
1871
hoặc trong thức ăn chưa rửa sạch
03:10
or from playing in sandboxes,
53
190855
2037
hoặc chơi trong hố cát
03:12
or cleaning out litter boxes.
54
192892
2470
hoặc rửa những hộp nhỏ.
03:15
This is behind the common recommendation that pregnant women not change cat litter.
55
195362
5463
Đây là lí do tại sao bác sĩ thường khuyên phụ nữ có thai không được thay ổ mèo.
03:20
Toxo can cause serious birth defects.
56
200825
2884
Toxoplasma có thể gây dị tật bẩm sinh nghiêm trọng.
03:23
We can also get toxo from eating undercooked meat
57
203709
2970
Chúng ta cũng có thể mắc Toxoplasma qua việc ăn thịt các loài khác đã có nang
03:26
from other animals that picked up some oocysts.
58
206679
3833
chưa được nấu kĩ.
03:30
And it turns out that toxo can mess with our brains, too.
59
210512
3548
Hóa ra Toxoplasma có thể làm chúng ta rối trí.
03:34
Studies have found connections between toxo and schizophrenia,
60
214060
4232
Nhiều nghiên cứu đã chỉ ra một vài liên quan giữa Toxoplasma và bệnh tâm thần phân liệt,
03:38
biopolar disorder,
61
218292
1476
nhìn đôi,
03:39
obsessive compulsive disorder,
62
219768
1875
hội chứng ám ảnh cưỡng chế
03:41
and aggression.
63
221643
1995
và tính hiếu chiến.
03:43
It also slows reactions and decreases concentration,
64
223638
3688
Nó còn làm giảm phản xạ và giảm sự tập trung,
03:47
which may be why one study found that people involved in traffic accidents
65
227326
4401
có thể là lí do mà 1 nghiên cứu đã đưa ra rằng những người bị tai nạn giao thông
03:51
were almost three times more likely to have toxoplasma.
66
231727
5119
có khả năng mắc Toxoplasma cao gấp 3 lần.
03:56
So is toxo manipulating our brains as an evolutionary strategy
67
236846
5073
Vậy Toxo có đang thao túng não của chúng ta như một chiến lược tiến hóa
04:01
to get predatory cats to eat us?
68
241919
3873
để làm một con mèo ăn thịt được chúng ta?
04:05
Or are our brains just similar enough to a rodent's
69
245792
3575
Hay là não của ta chỉ gần giống một loài gặm nhấm
04:09
that the same neurological tricks that lure them in catch us in the net, too?
70
249367
5773
có những mánh khóe về mặt thần kinh tương tự để dụ dỗ và bắt chúng ta vào lưới luôn?
04:15
And is toxo the reason so many people love cats and keep them as pets?
71
255140
6056
Và Toxoplasma có phải là lí do mà nhiều người yêu thích mèo và nuôi chúng?
04:21
Well, the jury's still out on that one.
72
261196
2692
Câu chuyện vẫn còn đang tranh cãi nhiều.
04:23
Some recent studies even contradict the idea.
73
263888
2809
Một vài nghiên cứu gần đây còn mâu thuẫn với ý tưởng trên.
04:26
Regardless, toxoplasma has definitely benefited from humans
74
266697
4661
Bất chấp mọi thứ, Toxoplasma chắc chắn có được lợi ích từ cơ thể con người
04:31
to become one of the world's most successful parasites.
75
271358
3064
để trở thành loài kí sinh thành công nhất trên thế giới.
04:34
It's not just our willingness to let cats on our dining room tables
76
274422
3933
Nó không chỉ là ý định đem mèo lên bàn ăn của chúng ta
04:38
or in our beds.
77
278355
1438
hay giường ngủ.
04:39
Raising livestock and building cities which attract rodents
78
279793
3072
Nuôi gia súc và xây dựng những thành phố thu hút các loài gặm nhấm
04:42
has provided billions of new hosts,
79
282865
2587
cung cấp hàng triệu kí chủ mới
04:45
and you and your cat may be two of them.
80
285452
4184
và bạn và con mèo của bạn có thể là 2 trong số chúng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7