The Aztec myth of the unlikeliest sun god - Kay Almere Read

2,184,552 views ・ 2019-05-09

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Suleyman Cengiz
00:06
Nanahuatl, weakest of the Aztec gods, sickly and covered in pimples,
0
6977
4990
Aztek tanrılarının en güçsüzü, hastalıklı ve sivilcelerle kaplı Nanahuatl
00:11
had been chosen to form a new world.
1
11967
2622
yeni bir dünya yaratmak için seçilmişti.
00:14
There had already been four worlds, each set in motion by its own “Lord Sun,"
2
14589
4748
Her biri "Güneş Tanrısı" tarafından yaratılmış dört dünya vardı
00:19
and each, in turn, destroyed:
3
19337
2623
ve her biri sırasıyla yok edilmişti:
00:21
the first by jaguars, the next by winds,
4
21960
3045
İlki jaguarlar, sonraki rüzgarlar,
00:25
the next by rains of fire, and the fourth by floods.
5
25005
3795
ondan sonraki ateş yağmurları ve dördüncüsü ise seller tarafından.
00:28
To establish the Fifth Sun,
6
28800
1749
Beşinci Güneşi yaratmak için
00:30
Lord Quetzalcoatl, the “Feathered Serpent,”
7
30549
2593
"Tüylü Yılan" lakaplı Lord Quetzalcoatl
00:33
had gone to the underworld and returned with the bones of earlier people,
8
33142
3654
yeraltı dünyasına gitmiş, eski insanların kemikleriyle dönmüş
00:36
nourishing them with his own blood to create new life.
9
36796
3235
ve yeni hayatlar yaratmak için onları kendi kanıyla beslemişti.
00:40
But for them to have a world to live in,
10
40031
1938
Ancak yaşayacakları bir dünyanın olması için
00:41
another god had to leap into the great bonfire and become the fifth sun.
11
41969
4451
başka bir tanrı büyük ateşe atlayıp beşinci dünya olması gerekiyordu.
00:46
The Lord of Sustenance and the Lord of Fire had chosen Nanahuatl for this task,
12
46420
4950
Yiyecek Tanrısı ve Ateş Tanrısı bu görev için Nanahuatl'ı seçerken
00:51
while the Lord of Rain and the Lord of the Four Quarters
13
51370
2835
Yağmur Tanrısı ve Dört Çeyreğin Tanrısı kendi tekliflerini seçmişti:
00:54
had picked their own offering: the proud, rich Tecciztecatl.
14
54205
4840
şerefli, zengin Tecciztecatl.
İlk olarak, seçilmiş kişiler dört günlük bir orucu
00:59
First, the chosen ones had to complete a four-day fasting and bloodletting ritual.
15
59045
4260
ve kan verme ayinini tamamlamak zorundaydı.
01:03
Nanahuatl had nothing but cactus thorns with which to bleed himself,
16
63305
3641
Nanahuatl'ın kendi kanını akıtacağı kaktüs dikenlerinden
01:06
and fir branches to paint with his red offering,
17
66946
2417
ve kendi kanıyla boyamak için çam dallarından başka bir şeyi yoktu,
01:09
but he resolved to try his best.
18
69363
2120
ancak elinden geleni yapmakta kararlıydı.
01:11
Meanwhile, Tecciztecatl flaunted his riches,
19
71483
3388
Bu sırada Tecciztecatl, kendi kanını sunmak için
01:14
using magnificent jade spines and branches adorned with iridescent quetzal feathers
20
74871
5192
yanardöner quetzal tüyleriyle süslenmiş
muhteşem yeşim rengi dikenleri ve dalları kullanarak servetiyle hava atıyordu.
01:20
for his own blood offering.
21
80063
1965
01:22
When four days had passed, the fire was roaring high.
22
82028
3286
Dört gün geçtiğinde ateş gürlüyordu.
01:25
Four times proud Tecciztecatl approached the flames,
23
85314
3640
Gururlu Tecciztecatl dört kez alevlere yaklaştı
01:28
and four times he pulled back in fear.
24
88954
2561
ve dört kez korku içinde geri çekildi.
01:31
Humble Nanahuatl stepped forward.
25
91515
2078
Alçakgönüllü Nanahuatl bir adım öne çıktı.
01:33
The other gods painted him chalky white and glued feathers to him.
26
93593
3511
Diğer tanrılar onu beyaza boyayıp üzerine tüyleri yapıştırdılar.
01:37
Without hesitation, he threw himself into the flames.
27
97104
3177
Tereddüt etmeden kendini alevlere attı.
01:40
A fire-blackened eagle swooped over the fire,
28
100281
2909
Ateşten kararmış bir kartal, ateş üzerinde süzülerek
01:43
grabbed Nanahuatl and carried him into the sky.
29
103190
3063
Nanahuatlt'ı yakaladı ve onu gökyüzüne taşıdı.
01:46
There, Lord and Lady Sustenance bathed him,
30
106253
2789
Orada onu, Yiyecek Tanrı ve Tanrıçası yıkadı,
01:49
sat him on a feathered throne, and wrapped a red band around his head.
31
109042
3970
tüylü bir tahta oturttu ve başının etrafına kırmızı bir şerit sardı.
01:53
Inspired by Nanahuatl,
32
113012
1555
Nanahuatl'dan esinlenen Tecciztecatl,
01:54
Tecciztecatl threw himself into what was left of the fire: cooled ashes.
33
114567
5035
kendini ateşten geriye kalanlara attı: soğumuş küllere.
01:59
A jaguar jumped over the fire pit, but couldn’t carry Tecciztecatl into the sky.
34
119602
5800
Ateş çukurunun üstünden bir jaguar atladı, ancak Tecciztecatl'ı gökyüzüne taşıyamadı.
02:05
When Tecciztecatl reached the horizon, a band of goddesses dressed him in rags.
35
125402
4624
Tecciztecatl ufka ulaştığında bir grup tanrı eski püskü giysilerle onu giydirdi.
02:10
Still, he shined just as brightly as Nanahuatl.
36
130026
3695
Yine de Nanahuatl kadar ışıl ışıl parlıyordu.
02:13
But since he had shown far less bravery and much more pride,
37
133721
3572
Ama daha az cesaret ve daha fazla gurur gösterdiğinden dolayı,
02:17
one of the gods picked up a rabbit and tossed it in his face,
38
137293
3523
tanrılardan biri bir tavşanı tuttu, yüzüne fırlattı ve ışığını azalttı.
02:20
dimming his light.
39
140816
1858
02:22
But the fifth world still wasn’t truly established.
40
142674
2890
Ancak beşinci dünya hala tam anlamıyla yaratılmamıştı.
02:25
Nanahuatl, Lord Sun, shined for four days straight
41
145564
3241
Güneş Tanrısı Nanahuatl, daha önceki tüm güneşlerin hareket ettiği gibi
02:28
without moving through the sky like all the previous suns had moved.
42
148805
3582
gökyüzünde hareket etmeden dört gün boyunca parladı.
02:32
Back in their home, Teotihuacan, the gods began to worry.
43
152387
3899
Bu esnada evlerinde Teotihuacan, tanrılar, endişelenmeye başladı.
02:36
They sent Obsidian Hawk up to ask what was wrong.
44
156286
3505
Obsidiyen Şahinini, ne sorun olduğunu sormak üzere yukarı gönderdiler.
02:39
Nanahuatl replied that just as he had sacrificed himself to become Lord Sun,
45
159791
4522
Nanahuatl, nasıl ki kendini Güneş Tanrısı olmak için feda ettiyse
02:44
he now needed the nourishing blood of the other gods
46
164313
3053
gökyüzünde hareket etmek için de
şimdi diğer tanrıların kanıyla beslenmesi gerektiğini söyledi.
02:47
in order to move through the sky.
47
167366
2249
02:49
Enraged at this suggestion, Lord Dawn stepped up and shot an arrow at Lord Sun.
48
169615
5662
Bu öneriye öfkelenen Şafak Tanrısı yükseldi ve Güneş Tanrısına bir ok attı.
02:55
Lord Sun shot back,
49
175277
1304
Güneş Tanrısı da bir ok attı
02:56
and his quetzal-feathered arrows struck Lord Dawn in the face,
50
176581
3119
ve quetzal-tüylü okları onu dondurarak Şafak Tanrısının yüzüne vurdu.
02:59
turning him to frost.
51
179700
1793
03:01
Before anyone else could act rashly,
52
181493
2056
Başkaları aceleyle davranamadan
03:03
the other gods turned to each other to discuss what to do.
53
183549
3435
diğer tanrılar ne yapacaklarını tartışmak için birbirlerine döndüler.
03:06
Of course, no one wanted to sacrifice themselves,
54
186984
3040
Tabii ki kimse ne kendisini feda etmek ne de Şafak Tanrısı gibi davranmak istedi.
03:10
but nor did anyone want to act like Lord Dawn.
55
190024
2688
03:12
Besides, Nanahuatl had held up his end of the bargain to nourish the earth—
56
192712
4197
Üstelik Nanahuatl dünyayı beslemek için kendi görevini yerine getirmişken
03:16
how could they refuse to nourish him in return?
57
196909
2542
nasıl olur da karşılığında onu beslemeyi reddederler?
03:19
They remembered how even the wimpy Tecciztecatl
58
199451
2701
Zayıf Tecciztecatl'ın bile en sonunda Nanahuatl'ın cesaretine
03:22
had eventually managed to emulate Nanahuatl's bravery.
59
202152
3435
nasıl imrendiğini hatırladılar.
03:25
At long last, five other gods agreed to sacrifice themselves.
60
205587
4185
Nihayetinde diğer beş tanrı kendilerini feda etmeye karar verdiler.
03:29
One by one, Lord Death stabbed them in the heart with an obsidian knife,
61
209772
4288
Ölüm Tanrısı hepsini teker teker obsidiyen bıçakla kalplerinden bıçaklayarak
03:34
offering their bodies to their new Lord Sun.
62
214060
2938
vücutlarını yeni Güneş Tanrısına sundu.
03:36
As the last god made the sacrifice,
63
216998
2051
Son tanrı feda edilirken
03:39
Lord Quetzalcoatl blew the embers of the great fire back to life,
64
219049
3899
Lord Quetzalcoatl, büyük ateşin közlerini üfleyerek hayata döndürdü,
03:42
and the sun began to move through the sky at last,
65
222948
2740
güneş en sonunda gökyüzünde hareket etmeye başladı
03:45
ushering in the fifth age.
66
225688
2544
ve beşinci çağı başlattı.
03:48
Thanks to a pimply weakling whose fortitude inspired all the other gods,
67
228232
4010
Cesareti diğer tüm tanrılara ilham veren sivilceli, cılız biri sayesinde
03:52
the sun moves along its daily path,
68
232242
2223
güneş günlük yörüngesini izliyor
03:54
the rabbit-faced moon following in its wake.
69
234465
3210
ve tavşan yüzlü ay da beraberinde onu takip ediyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7