The Aztec myth of the unlikeliest sun god - Kay Almere Read

2,184,552 views ・ 2019-05-09

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabetta Siagri Relecteur: eric vautier
00:06
Nanahuatl, weakest of the Aztec gods, sickly and covered in pimples,
0
6977
4990
Nanahuatl, le plus faible des dieux aztèques, maladif et recouvert de bubons,
00:11
had been chosen to form a new world.
1
11967
2622
avait été choisi pour former un nouveau monde.
00:14
There had already been four worlds, each set in motion by its own “Lord Sun,"
2
14589
4748
Il y avait déjà eu quatre mondes, chacun créé par son propre « Dieu Soleil »,
00:19
and each, in turn, destroyed:
3
19337
2623
et chacun, à son tour, détruit :
00:21
the first by jaguars, the next by winds,
4
21960
3045
le premier par les jaguars, le deuxième par les vents,
00:25
the next by rains of fire, and the fourth by floods.
5
25005
3795
le troisième par des pluies de feu et le quatrième par des inondations.
00:28
To establish the Fifth Sun,
6
28800
1749
Pour établir le Cinquième Soleil,
00:30
Lord Quetzalcoatl, the “Feathered Serpent,”
7
30549
2593
le Dieu Quetzalcoatl, le « Serpent à plumes »,
00:33
had gone to the underworld and returned with the bones of earlier people,
8
33142
3654
était allé aux Enfers et était retourné avec les os des peuples anciens,
00:36
nourishing them with his own blood to create new life.
9
36796
3235
les nourrissant avec son propre sang pour créer une nouvelle vie.
00:40
But for them to have a world to live in,
10
40031
1938
Mais, pour qu'ils aient un monde où vivre,
00:41
another god had to leap into the great bonfire and become the fifth sun.
11
41969
4451
un autre dieu devait sauter dans le grand feu et devenir le cinquième soleil.
00:46
The Lord of Sustenance and the Lord of Fire had chosen Nanahuatl for this task,
12
46420
4950
Le Dieu de la Subsistance et le Dieu du Feu
avaient choisi Nanahuatl pour cette tâche,
00:51
while the Lord of Rain and the Lord of the Four Quarters
13
51370
2835
tandis que le Dieu de la Pluie et le Dieu des Quatre Quarts
00:54
had picked their own offering: the proud, rich Tecciztecatl.
14
54205
4840
avaient choisi leur propre offrande : l’orgueilleux et riche Tecciztecatl.
00:59
First, the chosen ones had to complete a four-day fasting and bloodletting ritual.
15
59045
4260
D'abord, les élus devaient compléter
un rituel de jeûne et de saignées de 4 jours.
01:03
Nanahuatl had nothing but cactus thorns with which to bleed himself,
16
63305
3641
Nanahuatl n'avaient que des épines de cactus pour se saigner
01:06
and fir branches to paint with his red offering,
17
66946
2417
et des branches de sapin à peindre avec son offrande rouge,
01:09
but he resolved to try his best.
18
69363
2120
mais il était résolu à faire de son mieux.
01:11
Meanwhile, Tecciztecatl flaunted his riches,
19
71483
3388
Entretemps, Tecciztecatl montrait ses richesses,
01:14
using magnificent jade spines and branches adorned with iridescent quetzal feathers
20
74871
5192
utilisant des épines et des branches de jade
ornées de plumes de quetzal iridescentes
01:20
for his own blood offering.
21
80063
1965
pour sa propre offrande de sang.
01:22
When four days had passed, the fire was roaring high.
22
82028
3286
Après quatre jours, le feu rugissait.
01:25
Four times proud Tecciztecatl approached the flames,
23
85314
3640
Quatre fois l’orgueilleux Tecciztecatl s'était approché aux flammes,
01:28
and four times he pulled back in fear.
24
88954
2561
et quatre fois il s'était retiré effrayé.
01:31
Humble Nanahuatl stepped forward.
25
91515
2078
L'humble Nanahuatl s'approcha.
01:33
The other gods painted him chalky white and glued feathers to him.
26
93593
3511
Les autres dieux le peignirent en blanc et lui collèrent des plumes.
01:37
Without hesitation, he threw himself into the flames.
27
97104
3177
Sans hésiter, il se jeta dans les flammes.
01:40
A fire-blackened eagle swooped over the fire,
28
100281
2909
Un aigle noirci par les flammes descendit vers le feu,
01:43
grabbed Nanahuatl and carried him into the sky.
29
103190
3063
s'empara de Nanahuatl et le porta dans le ciel.
01:46
There, Lord and Lady Sustenance bathed him,
30
106253
2789
Là, le Dieu et la Déesse de la Subsistance le lavèrent,
01:49
sat him on a feathered throne, and wrapped a red band around his head.
31
109042
3970
le mirent sur un trône à plumes et enveloppèrent sa tête d'une bande rouge.
01:53
Inspired by Nanahuatl,
32
113012
1555
Inspiré par Nanahuatl,
01:54
Tecciztecatl threw himself into what was left of the fire: cooled ashes.
33
114567
5035
Tecciztecatl se jeta dans ce qui restait du feu : des cendres refroidies.
01:59
A jaguar jumped over the fire pit, but couldn’t carry Tecciztecatl into the sky.
34
119602
5800
Un jaguar sauta sur le foyer,
mais n'arriva pas à porter Tecciztecatl dans le ciel.
02:05
When Tecciztecatl reached the horizon, a band of goddesses dressed him in rags.
35
125402
4624
Quand Tecciztecatl atteignit l'horizon,
une bande de déesses l'habillèrent de haillons.
02:10
Still, he shined just as brightly as Nanahuatl.
36
130026
3695
Cependant, il brillait aussi fort que Nanahuatl.
02:13
But since he had shown far less bravery and much more pride,
37
133721
3572
Mais, puisqu'il avait montré bien moins de courage et bien plus d'orgueil,
02:17
one of the gods picked up a rabbit and tossed it in his face,
38
137293
3523
l'un des dieux prit un lapin et le lui jeta à la figure,
02:20
dimming his light.
39
140816
1858
obscurcissant sa lumière.
02:22
But the fifth world still wasn’t truly established.
40
142674
2890
Mais le cinquième monde n'était pas encore établi.
02:25
Nanahuatl, Lord Sun, shined for four days straight
41
145564
3241
Nanahuatl, le Dieu Soleil, brilla pendant quatre jours consécutifs
02:28
without moving through the sky like all the previous suns had moved.
42
148805
3582
sans parcourir le ciel comme l'avaient fait tous les autres soleils avant lui.
02:32
Back in their home, Teotihuacan, the gods began to worry.
43
152387
3899
De retour chez eux à Teotihuacan les dieux commencèrent à s'inquiéter.
02:36
They sent Obsidian Hawk up to ask what was wrong.
44
156286
3505
Ils envoyèrent le Faucon d'obsidienne pour savoir ce qui n'allait pas.
02:39
Nanahuatl replied that just as he had sacrificed himself to become Lord Sun,
45
159791
4522
Nanahuatl répondit que, comme il s'était sacrifié pour devenir le Dieu Soleil,
02:44
he now needed the nourishing blood of the other gods
46
164313
3053
il nécessitait maintenant le sang nourrissant des autres dieux
02:47
in order to move through the sky.
47
167366
2249
pour parcourir le ciel.
02:49
Enraged at this suggestion, Lord Dawn stepped up and shot an arrow at Lord Sun.
48
169615
5662
Révolté par cette suggestion,
le Dieu Aube s'approcha et tira une flèche au Dieu Soleil.
02:55
Lord Sun shot back,
49
175277
1304
Le Dieu Soleil tira à son tour,
02:56
and his quetzal-feathered arrows struck Lord Dawn in the face,
50
176581
3119
et ses flèches aux plumes de quetzal frappèrent Dieu Aube en plein visage,
02:59
turning him to frost.
51
179700
1793
le tournant en gel.
03:01
Before anyone else could act rashly,
52
181493
2056
Avant que personne ne puisse agir,
03:03
the other gods turned to each other to discuss what to do.
53
183549
3435
les autres dieux se tournèrent l'un vers l'autre pour décider quoi faire.
03:06
Of course, no one wanted to sacrifice themselves,
54
186984
3040
Évidemment, personne ne voulait se sacrifier,
03:10
but nor did anyone want to act like Lord Dawn.
55
190024
2688
et personne ne voulait se comporter comme Dieu Aube.
03:12
Besides, Nanahuatl had held up his end of the bargain to nourish the earth—
56
192712
4197
En plus, Nanahuatl avait tenu sa promesse de nourrir la terre.
03:16
how could they refuse to nourish him in return?
57
196909
2542
Comment pouvaient-ils refuser de le nourrir en retour ?
03:19
They remembered how even the wimpy Tecciztecatl
58
199451
2701
Ils se rappelèrent comment le faible Tecciztecatl
03:22
had eventually managed to emulate Nanahuatl's bravery.
59
202152
3435
avait finalement réussi à égaler le courage de Nanahuatl.
03:25
At long last, five other gods agreed to sacrifice themselves.
60
205587
4185
Enfin, cinq autres dieux acceptèrent de se sacrifier.
03:29
One by one, Lord Death stabbed them in the heart with an obsidian knife,
61
209772
4288
Un par un, Dieu Mort les poignarda dans le cœur avec un couteau d'obsidienne,
03:34
offering their bodies to their new Lord Sun.
62
214060
2938
offrant leurs corps au nouveau Dieu Soleil.
03:36
As the last god made the sacrifice,
63
216998
2051
Quand le dernier dieu se fut sacrifié,
03:39
Lord Quetzalcoatl blew the embers of the great fire back to life,
64
219049
3899
Dieu Quetzalcoatl souffla sur les braises du grand feu en le ranimant,
03:42
and the sun began to move through the sky at last,
65
222948
2740
et le soleil commença finalement à parcourir le ciel,
03:45
ushering in the fifth age.
66
225688
2544
inaugurant le cinquième âge.
03:48
Thanks to a pimply weakling whose fortitude inspired all the other gods,
67
228232
4010
Grâce à un gringalet bubonneux,
dont le courage avait inspiré tous les autres dieux,
03:52
the sun moves along its daily path,
68
232242
2223
le soleil fait son trajet quotidien,
03:54
the rabbit-faced moon following in its wake.
69
234465
3210
et la lune au visage de lapin le suit.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7