The Aztec myth of the unlikeliest sun god - Kay Almere Read

2,190,515 views ・ 2019-05-09

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Mateusz Pazdur Korekta: Rysia Wand
00:06
Nanahuatl, weakest of the Aztec gods, sickly and covered in pimples,
0
6977
4990
Nanahuatl, najsłabszy z azteckich bogów, chorowity i pokryty wrzodami,
00:11
had been chosen to form a new world.
1
11967
2622
został wybrany, by stworzyć nowy świat.
00:14
There had already been four worlds, each set in motion by its own “Lord Sun,"
2
14589
4748
Cztery poprzednie światy, każdy wprawiony w ruch przez własnego "Pana Słońca",
00:19
and each, in turn, destroyed:
3
19337
2623
uległy zniszczeniu:
00:21
the first by jaguars, the next by winds,
4
21960
3045
pierwszy zniszczyły jaguary, drugi wichry,
00:25
the next by rains of fire, and the fourth by floods.
5
25005
3795
trzeci ogniste deszcze, czwarty powodzie.
00:28
To establish the Fifth Sun,
6
28800
1749
Aby powstało Piąte Słońce,
00:30
Lord Quetzalcoatl, the “Feathered Serpent,”
7
30549
2593
bóg Quetzalcoatl, "Pierzasty Wąż",
00:33
had gone to the underworld and returned with the bones of earlier people,
8
33142
3654
udał się do świata podziemnego, skąd przyniósł kości dawnych ludzi,
00:36
nourishing them with his own blood to create new life.
9
36796
3235
które odżywił własną krwią, by dać im nowe życie.
00:40
But for them to have a world to live in,
10
40031
1938
Jednak aby ludzie mieli gdzie żyć,
00:41
another god had to leap into the great bonfire and become the fifth sun.
11
41969
4451
inny bóg musiał wskoczyć w wielkie ognisko i stać się piątym słońcem.
00:46
The Lord of Sustenance and the Lord of Fire had chosen Nanahuatl for this task,
12
46420
4950
Pan Płodności i Pan Ognia powierzyli to zadanie Nanahuatlowi,
00:51
while the Lord of Rain and the Lord of the Four Quarters
13
51370
2835
natomiast Pan Deszczu i Pan Czterech Stron Świata
00:54
had picked their own offering: the proud, rich Tecciztecatl.
14
54205
4840
wybrali własnego kandydata na ofiarę, dumnego i bogatego Tecciztecatla.
00:59
First, the chosen ones had to complete a four-day fasting and bloodletting ritual.
15
59045
4260
Najpierw wybrańcy musieli przez 4 dni pościć i upuszczać krew.
01:03
Nanahuatl had nothing but cactus thorns with which to bleed himself,
16
63305
3641
Nanahuatl mógł się kaleczyć wyłącznie kolcami kaktusa,
01:06
and fir branches to paint with his red offering,
17
66946
2417
a swą krwią ubarwiać tylko gałązki jodły,
01:09
but he resolved to try his best.
18
69363
2120
jednak starał się, jak mógł.
01:11
Meanwhile, Tecciztecatl flaunted his riches,
19
71483
3388
Tymczasem Tecciztecatl przechwalał się swym bogactwem,
01:14
using magnificent jade spines and branches adorned with iridescent quetzal feathers
20
74871
5192
używając pięknych jadeitowych igieł i gałęzi zdobnych w pióra kwezala
01:20
for his own blood offering.
21
80063
1965
do ofiarowania własnej krwi.
01:22
When four days had passed, the fire was roaring high.
22
82028
3286
Po czterech dniach zapłonął wielki ogień.
01:25
Four times proud Tecciztecatl approached the flames,
23
85314
3640
Dumny Tecciztecatl cztery razy podchodził do płomieni
01:28
and four times he pulled back in fear.
24
88954
2561
i cztery razy cofał się ze strachu.
01:31
Humble Nanahuatl stepped forward.
25
91515
2078
Pokorny Nanahuatl wystąpił naprzód.
01:33
The other gods painted him chalky white and glued feathers to him.
26
93593
3511
Inni bogowie pomalowali go na kredowobiało i oblepili piórami.
01:37
Without hesitation, he threw himself into the flames.
27
97104
3177
Nanahuatl bez wahania rzucił się w płomienie.
01:40
A fire-blackened eagle swooped over the fire,
28
100281
2909
Orzeł osmalony przez ogień zanurkował w ognisko,
01:43
grabbed Nanahuatl and carried him into the sky.
29
103190
3063
chwycił Nanahuatla i uniósł go do nieba.
01:46
There, Lord and Lady Sustenance bathed him,
30
106253
2789
Tam Pan i Pani Płodności wykąpali Nanahuatla,
01:49
sat him on a feathered throne, and wrapped a red band around his head.
31
109042
3970
posadzili go na pierzastym tronie i założyli mu na głowę czerwoną opaskę.
01:53
Inspired by Nanahuatl,
32
113012
1555
Zainspirowany czynem Nanahuatla,
01:54
Tecciztecatl threw himself into what was left of the fire: cooled ashes.
33
114567
5035
Tecciztecatl sam rzucił się w ostygłe popioły pozostałe po ognisku.
01:59
A jaguar jumped over the fire pit, but couldn’t carry Tecciztecatl into the sky.
34
119602
5800
Nad paleniskiem przeskoczył jaguar, który nie mógł unieść boga do nieba.
02:05
When Tecciztecatl reached the horizon, a band of goddesses dressed him in rags.
35
125402
4624
Gdy Tecciztecatl dotarł do horyzontu, grupa bogiń ubrała go w łachmany.
02:10
Still, he shined just as brightly as Nanahuatl.
36
130026
3695
Mimo to promieniał tak jasno jak Nanahuatl.
02:13
But since he had shown far less bravery and much more pride,
37
133721
3572
Ponieważ okazał dużo mniej odwagi i o wiele więcej pychy,
02:17
one of the gods picked up a rabbit and tossed it in his face,
38
137293
3523
jeden z bogów podniósł królika i rzucił go w Tecciztecatlowi w twarz,
02:20
dimming his light.
39
140816
1858
osłabiając jego blask.
02:22
But the fifth world still wasn’t truly established.
40
142674
2890
Piąty świat wciąż nie był prawdziwie ukończony.
02:25
Nanahuatl, Lord Sun, shined for four days straight
41
145564
3241
Nanahuatl, Pan Słońca, świecił bez przerwy przez cztery dni,
02:28
without moving through the sky like all the previous suns had moved.
42
148805
3582
tkwiąc nieruchomo na niebie, w przeciwieństwie do poprzednich słońc.
02:32
Back in their home, Teotihuacan, the gods began to worry.
43
152387
3899
Bogowie zebrani w swej siedzibie, Teotihuacan, zaczęli się martwić.
02:36
They sent Obsidian Hawk up to ask what was wrong.
44
156286
3505
Posłali Obsydianowego Jastrzębia, by dowiedzieć się, w czym problem.
02:39
Nanahuatl replied that just as he had sacrificed himself to become Lord Sun,
45
159791
4522
Nanahuatl odpowiedział, że po tym, jak poświęcił się, by zostać Panem Słońca,
02:44
he now needed the nourishing blood of the other gods
46
164313
3053
teraz potrzebuje życiodajnej krwi innych bogów,
02:47
in order to move through the sky.
47
167366
2249
aby móc poruszać się po niebie.
02:49
Enraged at this suggestion, Lord Dawn stepped up and shot an arrow at Lord Sun.
48
169615
5662
Oburzony tą sugestią Pan Świtu wystrzelił strzałę w Pana Słońca.
02:55
Lord Sun shot back,
49
175277
1304
Pan Słońca zrobił to samo,
02:56
and his quetzal-feathered arrows struck Lord Dawn in the face,
50
176581
3119
a jego strzały z piórami kwezala trafiły Pana Świtu w twarz,
02:59
turning him to frost.
51
179700
1793
zmieniając go w szron.
03:01
Before anyone else could act rashly,
52
181493
2056
Uprzedzając dalsze pochopne działania,
03:03
the other gods turned to each other to discuss what to do.
53
183549
3435
inni bogowie rozpoczęli naradę.
03:06
Of course, no one wanted to sacrifice themselves,
54
186984
3040
Oczywiście żaden z nich nie chciał się poświęcić,
03:10
but nor did anyone want to act like Lord Dawn.
55
190024
2688
ale i żaden z nich nie chciał zachować się jak Pan Świtu.
03:12
Besides, Nanahuatl had held up his end of the bargain to nourish the earth—
56
192712
4197
Poza tym Nanahuatl wywiązał się z umowy i ożywił ziemię,
03:16
how could they refuse to nourish him in return?
57
196909
2542
więc czemu nie mieliby w zamian ożywić jego?
03:19
They remembered how even the wimpy Tecciztecatl
58
199451
2701
Przypomnieli sobie, że nawet tchórzliwy Tecciztecatl
03:22
had eventually managed to emulate Nanahuatl's bravery.
59
202152
3435
w końcu zdobył się na odwagę, naśladując Nanahuatla.
03:25
At long last, five other gods agreed to sacrifice themselves.
60
205587
4185
Wreszcie pięciu innych bogów zgodziło się poświęcić.
03:29
One by one, Lord Death stabbed them in the heart with an obsidian knife,
61
209772
4288
Pan Śmierci wbijał obsydianowy nóż w serce każdego z nich,
03:34
offering their bodies to their new Lord Sun.
62
214060
2938
ofiarując ich ciała nowemu Panu Słońca.
03:36
As the last god made the sacrifice,
63
216998
2051
Gdy ostatni bóg złożył ofiarę,
03:39
Lord Quetzalcoatl blew the embers of the great fire back to life,
64
219049
3899
Quetzalcoatl dmuchnął na rozżarzone węgle i na nowo rozpalił wielki ogień,
03:42
and the sun began to move through the sky at last,
65
222948
2740
a słońce wreszcie zaczęło wędrówkę po niebie.
03:45
ushering in the fifth age.
66
225688
2544
Tak zaczęła się piąta era.
03:48
Thanks to a pimply weakling whose fortitude inspired all the other gods,
67
228232
4010
Dzięki owrzodzonemu słabeuszowi, którego hart ducha natchnął inne bóstwa,
03:52
the sun moves along its daily path,
68
232242
2223
słońce codziennie sunie po niebie,
03:54
the rabbit-faced moon following in its wake.
69
234465
3210
a za nim podąża księżyc o twarzy królika.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7