Shakespearean dating tips - Anthony John Peters

Shakespeare tarzı flört taktikleri - Anthony John Peters

436,956 views ・ 2013-08-22

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
21. yüzyılda bir sınıfta
00:06
Using the word Shakespeare
0
6188
915
00:07
within any classroom in the 21st century
1
7103
2141
Shakespeare kelimesini kullanmak
00:09
has become almost as dangerous for teachers
2
9244
1878
öğretmenler için tost makinesine
00:11
as putting balloons in a toaster.
3
11122
2220
balon koymak kadar tehlikelidir.
00:13
After uttering this simple word,
4
13342
1548
Öğretmenler bu basit kelimeyi söyledikten sonra inleme sesleriyle,
00:14
the common teacher is met with a mass of groans,
5
14890
2420
00:17
moans,
6
17310
864
perişan bakışlarla
00:18
devastated looks,
7
18174
1036
ve nadiren de kendisine atılan sandalyelerle karşılaşıyorlar.
00:19
and the occasional chair tossed in his or her direction.
8
19210
2729
00:21
But Shakespearean works are not boring,
9
21939
1773
Ancak Shakespeare oyunları 400 yıldan fazla süre önce
00:23
confusing,
10
23712
640
00:24
long and painful plays written more than 400 years ago.
11
24352
3339
yazılmış sıkıcı, karmaşık, uzun ve acılı oyunlar değildir.
00:27
They're adventures relating to the extremities
12
27691
1848
İnsan doğasının sınırlarıyla ilgili maceralardır:
00:29
of human nature:
13
29539
1149
00:30
love,
14
30688
666
Aşk,
00:31
hate,
15
31354
846
nefret,
00:32
jealousy,
16
32200
736
00:32
zealous ambition,
17
32936
1169
kıskançlık,
ateşli ihtiras,
00:34
fear,
18
34105
1475
korku,
00:35
mistrust,
19
35580
395
00:35
deception,
20
35975
965
kuşku,
00:36
and murder.
21
36940
992
aldatma
ve cinayet.
00:37
We owe much of our own language to his invention.
22
37932
2694
Dilimizin büyük bir kısmını ona borçluyuz.
00:40
He invented over 2,000 words
23
40626
1439
Oyunlarında kullanmak için
00:42
for use in his plays,
24
42065
1203
yaklaşık 2.000 kelime üretti
00:43
which still remain in the Oxford English Dictionary.
25
43268
2506
ve bu kelimeler hâlâ Oxford İngilizce Sözlük'te var.
00:45
Words like "countless"
26
45774
1860
"Sayısız" ve "suikast" gibi kelimeler ve ayrıca
00:47
and "assassination"
27
47634
1276
00:48
as well as phrases like
28
48910
1154
"bir çırpıda",
00:50
"one fell swoop,"
29
50064
1254
"kalleşlik" ve hatta
00:51
"foul play,"
30
51318
1138
"başı belada olmak"
00:52
and even "to be in a pickle"
31
52456
1550
gibi ifadelerin tümü, William'ın muhteşem beyninden çıktı.
00:54
all originated from William's brilliant brain.
32
54006
2376
00:56
And there are many echoes
33
56382
787
Shakespeare'in romantik dilinde de birçok eko vardır.
00:57
of Shakespeare's romantic language too.
34
57169
2125
00:59
If you read <em>Romeo and Juliet</em>,
35
59294
1418
"Romeo ve Juliet"de şu tarz cümleler görebilirsiniz;
01:00
you'll come across sentences like,
36
60712
1428
01:02
"She doth teach the torches to burn bright,"
37
62140
2908
"Parlak yanmayı öğretiyor meşalelere,"
01:05
and, "So shows a snowy dove trooping with crows."
38
65048
3973
ve "Ak bir güvercin kargalar arasında."
01:09
Both are quite clever metaphors,
39
69021
1377
İkisi de zekice metaforlar
01:10
suggesting that Juliet is both exceptionally beautiful
40
70398
2248
ve Juliet'in hem olağanüstü güzelliğini,
01:12
and far moreso than anyone else.
41
72646
2423
hem de herkesten farklı olduğunu gösteriyor.
01:15
"For thou art as glorious to this night,
42
75069
1953
"Göz kamaştıran bir parlaklık veriyorsun geceye,
01:17
being o'er my head,
43
77022
1251
01:18
as is a winged messenger of heaven,"
44
78273
2342
cennetin kanatlı habercisi başımın üzerinde."
01:20
is a simile suggesting angelic qualities
45
80615
1757
Söz konusu kadının meleklere özgü özelliklerini belirtmektedir.
01:22
of the lady in question.
46
82372
1497
01:23
This is not too different from today's comments like,
47
83869
2608
"Hey, güzellik!" ve "Odadaki en seksi kız sensin" gibi günümüz
01:26
"Hey, beautiful!"
48
86477
1123
01:27
and, "You're the hottest girl in the room."
49
87600
2423
yorumlarından çok da farklı değil.
01:30
Shakespeare also uses
50
90638
1200
Shakespeare ayrıca haylaz bir adamın niyetini betimlemek
01:31
slightly more complex metaphors
51
91838
1581
01:33
to describe the intentions of a mischievous man.
52
93419
2530
için de daha karmaşık metaforlar kullanıyor.
01:35
For instance,
53
95949
1093
Örneğin,
01:37
"This holy shrine, the gentle sin is this: My lips,
54
97042
3530
"Kutsal tapınak, ne ince bir günah bu: Dudaklarım,
01:40
two blushing pilgrims,
55
100572
1128
bu iki utangaç ziyaretçi, hazır o kaba teması nazik bir öpüşle düzeltmeye.
01:41
ready stand to smooth that rough touch
56
101700
2281
01:43
with a tender kiss,"
57
103981
1472
01:45
essentially means, "I wish to kiss you."
58
105453
3070
Aslında "seni öpmek istiyorum" demektir.
01:48
Such male intentions were not limited
59
108523
1685
Bu erkeksi istekler yalnızca yanaktan basit bir öpücükle sınırlı değil.
01:50
to simple pecks on the cheek either.
60
110208
2132
01:52
An intentional ambiguity was often used
61
112340
2136
Kasıtlı bir anlam belirsizliği genelde
01:54
as a cheeky means to proposition marriage
62
114476
2114
evlilik teklifi veya daha yakın bir ilişki için küstahlık olarak kullanılır.
01:56
or a more intimate relationship.
63
116590
2033
01:58
Therefore, instead of viewing Shakespearean works
64
118623
2387
Dolayısıyla, Shakespeare eserlerini eski, sıkıcı ve gereksiz görmek yerine
02:01
as out-dated, boring, and unhelpful,
65
121010
2325
02:03
start reading today
66
123335
1266
bugün okumaya başlayın ve
02:04
and discover the best ways
67
124601
1058
sevdiğiniz kişiye kendinizi sevdirmenin yollarını keşfedin.
02:05
to get the one you love
68
125659
1285
02:06
to love you back.
69
126944
1380
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7