Shakespearean dating tips - Anthony John Peters

442,962 views ・ 2013-08-22

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Dollaya Piumsuwan Reviewer: Rawee Ma
00:06
Using the word Shakespeare
0
6188
915
คำว่า เชคส์เปียร์
00:07
within any classroom in the 21st century
1
7103
2141
ในห้องเรียนในศตวรรษที่ 21
00:09
has become almost as dangerous for teachers
2
9244
1878
กลายเป็นเรื่องอันตรายสำหรับเหล่าคุณครู
00:11
as putting balloons in a toaster.
3
11122
2220
พอ ๆ กับการเอาลูกโป่งใส่เครื่องปิ้งขนมปัง
00:13
After uttering this simple word,
4
13342
1548
หลังจากเอ่ยคำนี้
00:14
the common teacher is met with a mass of groans,
5
14890
2420
คุณครูจะเผชิญกับเสียงโอดครวญ
00:17
moans,
6
17310
864
เสียงบ่นพึมพำ
00:18
devastated looks,
7
18174
1036
สายตาที่เศร้าโศก
00:19
and the occasional chair tossed in his or her direction.
8
19210
2729
และมีเก้าอี้ลอยตรงมาที่คุณครู บ้างบางครั้ง
00:21
But Shakespearean works are not boring,
9
21939
1773
แต่งานของเชคส์เปียร์ไม่ได้น่าเบื่อ
00:23
confusing,
10
23712
640
ไม่ได้ซับซ้อน
00:24
long and painful plays written more than 400 years ago.
11
24352
3339
ไม่ได้เป็นบทละครที่ยาวเหยียดและเจ็บปวด ที่ถูกเขียนเมื่อ 400 ปีก่อน
00:27
They're adventures relating to the extremities
12
27691
1848
มันเป็นเรื่องผจญภัยที่บอกเล่าความโหดร้าย
00:29
of human nature:
13
29539
1149
ของธรรมชาติมนุษย์
00:30
love,
14
30688
666
ความรัก
00:31
hate,
15
31354
846
ความเกลียดชัง
00:32
jealousy,
16
32200
736
00:32
zealous ambition,
17
32936
1169
ความริษยา
ความทะเยอทะยานอันสูงส่ง
00:34
fear,
18
34105
1475
ความกลัว
00:35
mistrust,
19
35580
395
00:35
deception,
20
35975
965
ความไม่เชื่อใจ
00:36
and murder.
21
36940
992
การหลอกลวง
และการเฆ่นฆ่า
00:37
We owe much of our own language to his invention.
22
37932
2694
เชคส์เปียร์เป็นผู้คิดค้นริเริ่ม ภาษาส่วนใหญ่ที่เราใช้กันอยู่
00:40
He invented over 2,000 words
23
40626
1439
เขาคิดค้นคำขึ้นมากว่า 2,000 คำ
00:42
for use in his plays,
24
42065
1203
เพื่อใช้ในบทละครของเขา
00:43
which still remain in the Oxford English Dictionary.
25
43268
2506
ซึ่งยังคงถูกบันทึกในพจนานุกรม ภาษาอังกฤษของออกซ์ฟอร์ด
00:45
Words like "countless"
26
45774
1860
เช่นคำว่า "Countless" [นับไม่ถ้วน]
00:47
and "assassination"
27
47634
1276
และคำว่า "Assassination" [การลอบสังหาร]
00:48
as well as phrases like
28
48910
1154
รวมไปถึงวลีที่ว่า
00:50
"one fell swoop,"
29
50064
1254
"one fell swoop" [โดยทันทีทันใด]
00:51
"foul play,"
30
51318
1138
"foul play" [การฉ้อโกงหลอกลวง]
00:52
and even "to be in a pickle"
31
52456
1550
หรือแม้กระทั่ง "to be in a pickle" [อยู่ในสถานการณ์ยากลำบาก]
00:54
all originated from William's brilliant brain.
32
54006
2376
ทั้งหมดล้วนแล้วแต่เกิดจาก สมองอันชาญฉลาดของเชคส์เปียร์
00:56
And there are many echoes
33
56382
787
และเราจะเห็นรูปแบบการเปรียบเปรย
00:57
of Shakespeare's romantic language too.
34
57169
2125
ในภาษาโรแมนติกของเชคส์เปียร์ด้วย
00:59
If you read <em>Romeo and Juliet</em>,
35
59294
1418
ถ้าหากคุณอ่าน "โรมิโอและจูเลียต"
01:00
you'll come across sentences like,
36
60712
1428
คุณจะเจอกับประโยคเช่น
01:02
"She doth teach the torches to burn bright,"
37
62140
2908
"เธอสอนคบเพลิงให้สว่างไสว"
01:05
and, "So shows a snowy dove trooping with crows."
38
65048
3973
และ "ฝูงพิราบขาว และฝูงกาก็ปรากฎตัว"
01:09
Both are quite clever metaphors,
39
69021
1377
เป็นอุปมาอุปมัยที่เฉียบคม
01:10
suggesting that Juliet is both exceptionally beautiful
40
70398
2248
บอกว่าจูเลียตสวยงามโดดเด่น
01:12
and far moreso than anyone else.
41
72646
2423
สวยงามกว่าใครในปฐพี
01:15
"For thou art as glorious to this night,
42
75069
1953
"เพราะเธอช่างสง่างามดั่งค่ำคืน
01:17
being o'er my head,
43
77022
1251
อยู่เหนือศีรษะของฉัน
01:18
as is a winged messenger of heaven,"
44
78273
2342
ดั่งนางฟ้าติดปีกจากสรวงสวรรค์"
01:20
is a simile suggesting angelic qualities
45
80615
1757
เป็นการเปรียบเทียบลักษณะของนางฟ้า
01:22
of the lady in question.
46
82372
1497
กับหญิงสาวที่กล่าวถึง
01:23
This is not too different from today's comments like,
47
83869
2608
ซึ่งไม่ค่อยต่างจากคำพูดในปัจจุบันอย่างเช่น
01:26
"Hey, beautiful!"
48
86477
1123
"เฮ้ คนสวย!"
01:27
and, "You're the hottest girl in the room."
49
87600
2423
และ "เธอเป็นสาวฮอตที่สุดในห้อง"
01:30
Shakespeare also uses
50
90638
1200
เชคส์เปียร์ยังใช้
01:31
slightly more complex metaphors
51
91838
1581
คำเปรียบเปรยที่ซับซ้อนกว่านี้
01:33
to describe the intentions of a mischievous man.
52
93419
2530
ในการอธิบายเจตนาของชายที่คิดไม่ซื่อ
01:35
For instance,
53
95949
1093
เช่น
01:37
"This holy shrine, the gentle sin is this: My lips,
54
97042
3530
"โอ้พระเจ้า นี่มันช่างบาปนัก: ริมฝีปากของฉัน
01:40
two blushing pilgrims,
55
100572
1128
ดั่งสองนักบุญที่เขินอาย
01:41
ready stand to smooth that rough touch
56
101700
2281
ที่พร้อมจะสัมผัสอย่างหยาบกร้าน
01:43
with a tender kiss,"
57
103981
1472
ด้วยจุมพิตที่อ่อนโยน"
01:45
essentially means, "I wish to kiss you."
58
105453
3070
ซึ่งจริงๆ แล้วหมายความว่า "ฉันอยากจูบเธอ"
01:48
Such male intentions were not limited
59
108523
1685
และเจตนาชายแบบนี้ไม่ได้จำกัดอยู่แค่
01:50
to simple pecks on the cheek either.
60
110208
2132
จูบที่แก้มเฉย ๆ
01:52
An intentional ambiguity was often used
61
112340
2136
ความกำกวมมักใช้ทั่วโลก
01:54
as a cheeky means to proposition marriage
62
114476
2114
เป็นวิธีการทะลึ่งในการขอแต่งงาน
01:56
or a more intimate relationship.
63
116590
2033
หรือขอมีสัมพันธ์ที่ใกล้ชิด
01:58
Therefore, instead of viewing Shakespearean works
64
118623
2387
ดังนั้น แทนที่จะมองงานของเชคส์เปียร์
02:01
as out-dated, boring, and unhelpful,
65
121010
2325
ว่าล้าสมัย น่าเบื่อ และไม่มีประโยชน์
02:03
start reading today
66
123335
1266
เรามาเริ่มอ่าน
02:04
and discover the best ways
67
124601
1058
และหาวิธีที่ดีที่สุด
02:05
to get the one you love
68
125659
1285
ในการทำให้คนรัก
02:06
to love you back.
69
126944
1380
รักคุณกลับ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7