Shakespearean dating tips - Anthony John Peters

436,956 views ・ 2013-08-22

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Mary Jane
00:06
Using the word Shakespeare
0
6188
915
استفاده از واژه شکسپیر
00:07
within any classroom in the 21st century
1
7103
2141
درون هر کلاسی در قرن ۲۱ام
00:09
has become almost as dangerous for teachers
2
9244
1878
تقریبا به همان اندازه برای معلمان خطرناک شده است
00:11
as putting balloons in a toaster.
3
11122
2220
که بادکنک را در توستر قرار دهید.
00:13
After uttering this simple word,
4
13342
1548
بعد از فاش کردن این عبارت ساده،
00:14
the common teacher is met with a mass of groans,
5
14890
2420
معلم بیچاره با انبوهی از اعتراضات،
00:17
moans,
6
17310
864
شکایات،
00:18
devastated looks,
7
18174
1036
نگاه‌های مستعصل،
00:19
and the occasional chair tossed in his or her direction.
8
19210
2729
و صندلی‌هایی که هر از گاهی به سمت او پرتاب می‌شوند روبرو می‌شود.
00:21
But Shakespearean works are not boring,
9
21939
1773
اما آثار شکسپیر خسته کننده،
00:23
confusing,
10
23712
640
گیج کننده،
00:24
long and painful plays written more than 400 years ago.
11
24352
3339
یا نمایشنامه‌های طولانی و دردآوری که بیش از ۴۰۰ سال پیش نوشته شده‌اند نیستند.
00:27
They're adventures relating to the extremities
12
27691
1848
آنها ماجراهایی هستند در ارتباط
00:29
of human nature:
13
29539
1149
با نهایت طبیعت انسانی:
00:30
love,
14
30688
666
عشق،
00:31
hate,
15
31354
846
نفرت،
00:32
jealousy,
16
32200
736
00:32
zealous ambition,
17
32936
1169
حسادت،
جاه طلبی متعصب،
00:34
fear,
18
34105
1475
ترس،
00:35
mistrust,
19
35580
395
00:35
deception,
20
35975
965
بدگمانی،
00:36
and murder.
21
36940
992
نیرنگ،
00:37
We owe much of our own language to his invention.
22
37932
2694
و قتل.
ما بیشتر زبان خود را مدیون ابتکار او هستیم.
00:40
He invented over 2,000 words
23
40626
1439
او بیش از دو هزار کلمه
00:42
for use in his plays,
24
42065
1203
برای استفاده در نمایشنامه‌هایش اختراع است،
00:43
which still remain in the Oxford English Dictionary.
25
43268
2506
که هنوز در لغتنامه انگلیسی آکسفورد باقیمانده است.
00:45
Words like "countless"
26
45774
1860
لغاتی مانند "بی‌شمار"
00:47
and "assassination"
27
47634
1276
و "قتل"
00:48
as well as phrases like
28
48910
1154
همچنین عباراتی چون
00:50
"one fell swoop,"
29
50064
1254
«یک نفس کاری را کردن،»
00:51
"foul play,"
30
51318
1138
«آدم‌کشی،»
00:52
and even "to be in a pickle"
31
52456
1550
و حتی «گرفتار شرایطی سخت شدن»
00:54
all originated from William's brilliant brain.
32
54006
2376
همه از مغز با استعداد ویلیام نشأت گرفته‌اند.
00:56
And there are many echoes
33
56382
787
و همچنین بازتاب های بسیاری
00:57
of Shakespeare's romantic language too.
34
57169
2125
از زبان عاشقانه شکسپیر هم وجود دارد.
00:59
If you read <em>Romeo and Juliet</em>,
35
59294
1418
اگر رومئو و ژولیت را بخوانید،
01:00
you'll come across sentences like,
36
60712
1428
به جملاتی می رسید مانند،
01:02
"She doth teach the torches to burn bright,"
37
62140
2908
"او به مشعل‌ها یاد می‌داد روشن بسوزند،"
01:05
and, "So shows a snowy dove trooping with crows."
38
65048
3973
و، "فاخته‌ای به این زیبایی میان کلاغ‌ها چه می‌کند."
01:09
Both are quite clever metaphors,
39
69021
1377
هر دو استعاره‌هایی هوشمندانه است،
01:10
suggesting that Juliet is both exceptionally beautiful
40
70398
2248
و نشان می‌دهند ژولیت بسیار زیبا بوده
01:12
and far moreso than anyone else.
41
72646
2423
و زیبایی او بسیار برتر از بقیه بوده است.
01:15
"For thou art as glorious to this night,
42
75069
1953
«ای که به زیبایی شبی هستی
01:17
being o'er my head,
43
77022
1251
که بالای سر من است،
01:18
as is a winged messenger of heaven,"
44
78273
2342
چو فرشته‌ای بال‌دار از بهشت،»
01:20
is a simile suggesting angelic qualities
45
80615
1757
تشبیه زیبایی بانو به فرشته را
01:22
of the lady in question.
46
82372
1497
در استفهام آورده است.
01:23
This is not too different from today's comments like,
47
83869
2608
خیلی با عبارت امروزی،
01:26
"Hey, beautiful!"
48
86477
1123
«ای زیبا!» فرقی ندارد.
01:27
and, "You're the hottest girl in the room."
49
87600
2423
و، «تو جذاب‌ترین دختر اتاقی.»
01:30
Shakespeare also uses
50
90638
1200
شکسپیر همچنین
01:31
slightly more complex metaphors
51
91838
1581
از استعاره‌هایی پیچیده‌تر هم استفاده می‌کند
01:33
to describe the intentions of a mischievous man.
52
93419
2530
تا نیت مردی رند را وصف کند.
01:35
For instance,
53
95949
1093
برای مثال،
01:37
"This holy shrine, the gentle sin is this: My lips,
54
97042
3530
«این حرم مقدس، گناه لطیف این است: لب‌های من،
01:40
two blushing pilgrims,
55
100572
1128
دو زائر فروتن،
01:41
ready stand to smooth that rough touch
56
101700
2281
آماده ایستاده‌اند تا آن لمس زبر را
01:43
with a tender kiss,"
57
103981
1472
با بوسه‌ای نرم صیقل دهند،»
01:45
essentially means, "I wish to kiss you."
58
105453
3070
در واقع یعنی، «می‌خواهم تو را ببوسم.»
01:48
Such male intentions were not limited
59
108523
1685
این نیات مردانه
01:50
to simple pecks on the cheek either.
60
110208
2132
به بوسه‌ای روی گونه محدود نمی‌شد.
01:52
An intentional ambiguity was often used
61
112340
2136
ابهام در نیت معمولا
01:54
as a cheeky means to proposition marriage
62
114476
2114
به عنوان راهی بی‌شرمانه برای پیشنهاد ازدواج
01:56
or a more intimate relationship.
63
116590
2033
یا رابطه‌ای صمیمی‌تر استفاده می‌شد.
01:58
Therefore, instead of viewing Shakespearean works
64
118623
2387
پس به جای آنکه کارهای شکسپیر را
02:01
as out-dated, boring, and unhelpful,
65
121010
2325
قدیمی، خسته‌کننده و به درد نخور بدانید،
02:03
start reading today
66
123335
1266
شروع به خواندن کنید
02:04
and discover the best ways
67
124601
1058
تا بهترین راه را کشف کنید
02:05
to get the one you love
68
125659
1285
تا کاری کنید که کسی که دوستش دارید
02:06
to love you back.
69
126944
1380
شما را دوست بدارد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7