Yes, scientists are actually building an elevator to space - Fabio Pacucci

806,030 views ・ 2021-12-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gizem Nur Denizer Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:08
Sending rockets into space requires sacrificing expensive equipment,
0
8880
5297
Uzaya roket göndermek; pahalı ekipmanı feda etmeyi,
00:14
burning massive amounts of fuel, and risking potential catastrophe.
1
14177
4671
büyük miktarda yakıt yakmayı ve potansiyel felaket riskini göze almayı gerektirir.
00:18
So in the space race of the 21st century,
2
18848
2836
Bu nedenle 21. yüzyılın uzay yarışında,
00:21
some engineers are abandoning rockets for something much more exciting:
3
21684
5005
bazı mühendisler çok daha heyecan verici bir şey için roketlerden vazgeçiyorlar:
00:26
elevators.
4
26689
1126
asansörler.
00:28
Okay, so maybe riding an elevator to the stars
5
28274
3086
Tamam, belki bir asansörü yıldızlara göndermek
00:31
isn't the most thrilling mode of transportation.
6
31360
2670
en heyecan verici ulaşım şekli değil.
00:34
But using a fixed structure to send smaller payloads
7
34030
3754
Ancak sabit bir yapı kullanarak ekipman ve astronotların
00:37
of astronauts and equipment into orbit
8
37784
2627
daha küçük yüklerini yörüngeye göndermek
00:40
would be safer, easier, and cheaper than conventional rockets.
9
40411
4129
geleneksel roketlerden daha güvenli, kolay ve ucuz olabilir.
00:45
On a SpaceX Falcon 9 rocket,
10
45041
2794
SpaceX Falcon 9 rokentinde,
00:47
every kilogram of cargo costs roughly $7,500 to carry into orbit.
11
47835
6966
kargonun her kilogramının yörüngeye taşınması kabaca 7.500 dolara mal olur.
00:55
Space elevators are projected to reduce that cost by 95%.
12
55093
5505
Uzay asansörleri bu maliyeti %95′e kadar azaltmak amacıyla tasarlanıyor.
01:00
Researchers have been investigating this idea since 1895,
13
60890
4213
Araştırmacılar, bu fikri 1895′ten beri araştırıyorlar;
01:05
when a visit to what was then the world's tallest structure
14
65103
3253
Rus bilim insanı Konstantin Tsiolkovsky’nin
01:08
inspired Russian scientist Konstantin Tsiolkovsky.
15
68356
4087
o zamanlar dünyanın en yüksek yapısına olan ziyaretinden beri.
01:12
Tsiolkovsky imagined a structure thousands of kilometers tall,
16
72819
4087
Tsiolkovsky binlerce kilometre uzunluğunda bir yapı hayal etmişti,
01:16
but even a century later, no known material is strong enough
17
76906
4421
ama yüz yıl sonra bile, bilinen hiçbir materyal
böyle bir yapıyı destekleyecek kadar kuvvetli değil.
01:21
to support such a building.
18
81327
1627
01:23
Fortunately, the laws of physics offer a promising alternative design.
19
83204
4421
Neyse ki fizik kanunları gelecek vadeden alternatif bir tasarım sunuyor.
01:28
Imagine hopping on a fast-spinning carousel
20
88126
3503
Hızla dönen bir atlı karıncaya binerken
01:31
while holding a rope attached to a rock.
21
91629
2669
taşa bağlı bir ip tuttuğunuzu hayal edin.
01:34
As long as the carousel keeps spinning, the rock and rope will remain horizontal,
22
94590
5965
Atlı karınca döndüğü sürece, taş ve ip merkezkaç kuvvetiyle uzak tutularak
01:40
kept aloft by centrifugal force.
23
100555
2794
yatay kalacaktır.
01:43
If you're holding the rope, you'll feel this apparent, inertial acceleration
24
103683
4754
İpi tutarsanız taşı, dönen atlı karıncanın merkezinden uzaklaştıran
01:48
pulling the rock away from the center of the rotating carousel.
25
108437
3921
bu görünmez eylemsizlik ivmesini hissedersiniz.
01:53
Now, if we replace the carousel with Earth,
26
113025
3504
Şimdi atlı karıncayı Dünya ile, ipi uzun bir kablo ile
01:56
the rope with a long tether, and the rock with a counterweight,
27
116529
4212
ve taşı bir denge ağırlığı ile yer değiştirirsek
02:00
we have just envisioned the modern space elevator—
28
120741
3879
modern uzay asansörünü hayal etmiş oluruz—
02:04
a cable pulled into space by the physics of our spinning planet.
29
124620
4797
dönen gezegenimizin fiziği ile uzaya çekilen bir kablo.
02:10
For this to work, the counterweight would need to be far enough away
30
130376
4004
Bunun için denge ağırlığı yeteri kadar uzaklıkta olmalıdır ki
02:14
that the centrifugal force generated by the Earth's spin
31
134380
3462
Dünya’nın dönüşünden kaynaklanan merkezkaç kuvveti
02:17
is greater than the planet's gravitational pull.
32
137842
3420
gezegenin yerçekimi kuvvetinden fazla olsun.
02:21
These forces balance out at roughly 36,000 kilometers above the surface,
33
141262
5964
Bu kuvvetler yeryüzünden kabaca 36.000 km yukarıda dengelenir
02:27
so the counterweight should be beyond this height.
34
147226
2753
bu yüzden denge ağırlığı bu yüksekliğin üstünde olmalıdır.
02:30
Objects at this specific distance are in geostationary orbit,
35
150521
4880
Bu mesafedeki cisimler sabit yörünge içindedir;
02:35
meaning they revolve around Earth at the same rate the planet spins,
36
155401
4254
bu da Dünya’nın çevresinde gezegenin dönüşü ile
aynı oranda dönmeleri anlamına gelir
02:39
thus appearing motionless in the sky.
37
159822
3003
ve bu nedenle de gökyüzünde hareketsiz görünürler.
02:43
The counterweight itself could be anything,
38
163284
2586
Denge ağırlığın kendisi herhangi bir şey olabilir,
02:45
even a captured asteroid.
39
165870
2169
yakalanmış bir asteroit bile.
02:48
From here, the tether could be released down through the atmosphere
40
168039
3712
Buradan, kablo atmosfere doğru aşağı serbestleştirilebilir
02:51
and connected to a base station on the planet's surface.
41
171751
3587
ve gezegenin yüzeyindeki bir baz istasyonu ile birleştirilebilir.
02:55
To maximize centrifugal acceleration,
42
175713
2586
Merkezkaç kuvvetini maksimize etmek için
02:58
this anchor point should be close to the Equator.
43
178299
2961
bu dayanak noktası Ekvatora yakın olmalıdır.
03:01
And by making the loading station a mobile ocean base,
44
181510
3879
Yükleme istasyonunu devingen bir okyanus üssü haline getirerek
03:05
the entire system could be moved at will,
45
185389
2837
tüm sistem istenildiğinde hareket ettirilebilir,
03:08
allowing it to maneuver around extreme weather,
46
188226
2711
bu da ekstrem hava koşullarında manevra yapmasına
03:10
and dodge debris and satellites in space.
47
190937
3461
ve uzaydaki enkaz ve uydulardan kaçmasına olanak sağlar.
03:14
Once established, cargo could be loaded onto devices called climbers,
48
194565
4755
Kurulduğunda, kargo yükleri kablolar boyunca ve yörüngeye çekebilen
03:19
which would pull packages along the cable and into orbit.
49
199320
3670
tırmanıcı denilen cihazlarla yüklenebilir.
03:23
These mechanisms would require huge amounts of electricity,
50
203783
3503
Bu mekanizmalar güneş panelleri ya da hatta belki nükleer sistemlerden
03:27
which could be provided by solar panels or potentially even nuclear systems.
51
207286
4964
elde edilen büyük miktarda elektrik gerektirebilir.
03:32
Current designs estimate that it would take about 8 days
52
212250
3253
Güncel tasarımlar, bir objenin sabit yörüngeye taşınmasının
03:35
to elevate an object into geostationary orbit.
53
215503
3545
yaklaşık 8 gün sürebileceğini gösteriyor.
03:39
And with proper radiation shielding,
54
219298
2169
Düzgün bir radyasyon kalkanı ile
03:41
humans could theoretically take the ride too.
55
221467
2920
teorik olarak insanlar da taşınabilir.
03:44
So, what's stopping us from building this massive structure?
56
224762
3086
O halde, bizi bu devasa yapıyı inşa etmekten alıkoyan nedir?
03:47
For one thing, a construction accident could be catastrophic.
57
227848
3963
Birincisi, bir yapı kazası felaket olabilir.
03:51
But the main problem lies in the cable itself.
58
231811
3587
Fakat ana sorun kablonun kendisinde yatıyor.
03:55
In addition to supporting a massive amount of weight,
59
235523
2753
Ek olarak büyük bir ağırlığı desteklemek için
03:58
the cable's material would have to be strong enough
60
238276
3003
kablonun materyali denge ağırlığın çekimine dayanacak kadar
04:01
to withstand the counterweight's pull.
61
241279
2085
kuvvetli olmalıdır.
04:03
And because this tension and the force of gravity would vary at different points,
62
243531
5172
Bu gerilim ve yerçekimi kuvveti farklı noktalarda değişken olacağı için
04:08
its strength and thickness would need to vary as well.
63
248703
3837
kablonun dayanıklılığı ve kalınlığı da aynı şekilde değişken olmalıdır.
04:13
Engineered materials like carbon nanotubes and diamond nano-threads
64
253124
5130
Karbon nanotüpler ve elmas nano iplikler gibi mühendislik malzemeleri
04:18
seem like our best hope for producing materials
65
258254
3003
bu iş için yeterince güçlü ve hafif malzemeler üretmek için
04:21
strong and light enough for the job.
66
261257
2544
en iyi umudumuz gibi görünüyor.
04:24
But so far,
67
264218
1043
Ama şu zamana kadar,
04:25
we've only been able to manufacture very small nanotube chains.
68
265261
4588
sadece çok küçük nanotüp zincirleri üretebildik.
04:29
Another option would be to build one somewhere with weaker gravity.
69
269849
4254
Diğer seçenek daha zayıf yerçekimli bir yerde bir tane inşa etmektir.
04:34
Space elevators based on Mars or the Moon
70
274103
2794
Mars ya da Ay’a dayalı uzay asansörleri
04:36
are already possible with existing materials.
71
276897
2753
varolan malzemeler ile zaten mümkün.
04:39
But the huge economic advantage of owning an Earth-based space elevator
72
279775
5130
Ancak dünyaya dayalı uzay asansörüne sahip olmanın büyük ekonomik avantajı
04:44
has inspired numerous countries to try and crack this conundrum.
73
284905
4130
çok sayıda ülkenin denemesine ve bu bilmeceyi çözmesine ilham veriyor.
04:49
In fact, some companies in China and Japan
74
289035
3586
Aslında Japonya ve Çin’deki bazı şirketler
04:52
are already planning to complete construction by 2050.
75
292621
4547
şimdiden 2050′ye kadar yapıyı tamamlamayı planlıyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7