Ethical dilemma: The burger murders - George Siedel and Christine Ladwig

2,249,851 views ・ 2020-07-28

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Monsicha Suajorn Reviewer: Supanat Termchaianan
00:06
A few years ago, you founded a company that manufactures meatless burgers.
0
6720
5663
เมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมา คุณก่อตั้ง บริษัทผลิตเบอร์เกอร์ไร้เนื้อสัตว์
00:12
Your product is now sold in stores worldwide.
1
12383
3930
ผลิตภัณฑ์ของคุณถูกส่งออกไปขายทั่วโลก
00:16
But you’ve recently received awful news:
2
16313
2970
แต่คุณเพิ่งได้รับข่าวอันน่าสะพรึง
00:19
three unrelated people in one city died after eating your burgers.
3
19283
5402
สามคนในเมืองหนึ่งเสียชีวิตลง หลังจากรับประทานเบอร์เกอร์ของคุณ
00:24
The police concluded that a criminal targeted your brand,
4
24685
4140
ตำรวจสรุปผลว่าคนร้าย มุ่งหวังทำลายบริษัทของคุณ
00:28
injecting poison into your product in at least two grocery stores.
5
28825
5367
ด้วยการฉีดสารพิษเข้าไปในผลิตภัณฑ์ อย่างน้อยในสองร้านค้า
00:34
The culprit used an ultrafine instrument that left no trace on the packaging,
6
34192
5423
คนร้ายใช้อุปกรณ์ขนาดเล็กมาก จนไม่ปรากฏร่องรอยบนบรรจุภัณฑ์
00:39
making it impossible to determine which products were compromised.
7
39615
4044
จึงเป็นไปไม่ได้เลยที่จะรู้ว่า สินค้าชิ้นใดมีสารพิษปนเปื้อนอยู่
00:43
Your burgers were immediately removed from the two stores
8
43659
3140
เบอร์เกอร์ของคุณถูกเก็บออกจากชั้นวาง ในสองร้านค้า
00:46
where the victims bought them.
9
46799
1690
ที่ผู้เสียหายซื้อไป
00:48
The deaths are headline news,
10
48489
2100
การเสียชีวิตกลายเป็นข่าวใหญ่
00:50
the killer is still at large, and sales have plummeted.
11
50589
4692
คนร้ายยังคงลอยนวล ขณะที่ยอดขายก็ดิ่งลงเหว
00:55
You must quickly develop a strategy to deal with the crisis.
12
55281
4000
คุณจำเป็นต้องพัฒนากลยุทธ์ มาจัดการกับวิกฤตินี้อย่างรวดเร็ว
00:59
Your team comes up with three options:
13
59281
2830
ทีมของคุณเสนอสามทางเลือก
01:02
1. Do nothing.
14
62111
1820
1. ไม่ต้องทำอะไรเลย
01:03
2. Pull the products from grocery stores citywide and destroy them.
15
63931
5525
2. เก็บสินค้าออกจากร้านค้าในเมือง และทำลายมันทิ้ง
01:09
Or 3. Pull and destroy the product worldwide.
16
69456
4957
หรือ 3. เก็บและทำลายสินค้า ออกจากร้านค้าทั่วโลก
01:14
Which do you choose?
17
74413
2210
คุณจะเลือกทางไหน?
01:16
Your company lawyer explains that a recall is not required by law
18
76623
4533
ทนายของบริษัทคุณอธิบายว่า ในทางกฎหมาย คุณไม่จำเป็นต้องเรียกคืนสินค้า
01:21
because the criminal is fully responsible.
19
81156
2720
เพราะคนที่ต้องรับผิดชอบเรื่องนี้คือคนร้าย
01:23
She recommends the first option— doing nothing—
20
83876
3290
เธอแนะนำทางเลือกที่หนึ่ง คือการไม่ทำอะไรเลย
01:27
because recalling the product could look like an admission of fault.
21
87166
5124
การเรียกคืนสินค้าจะทำให้ดูเหมือนว่า เป็นการยอมรับผิด
01:32
But is that the most ethical strategy?
22
92290
3200
แต่นั่นคือกลยุทธ์ที่มีจริยธรรมที่สุดหรือ?
01:35
To gauge the ethicality of each choice,
23
95490
2920
การวัดความมีจริยธรรมในทางเลือกต่าง ๆ
01:38
you could perform a “stakeholder analysis.”
24
98410
3470
คุณอาจต้องกระทำ "การวิเคราะห์ผู้มีส่วนได้ส่วนเสีย"
01:41
This would allow you to weigh the interests of some key stakeholders—
25
101880
4000
นั่นคือการชั่งน้ำหนักผลประโยชน์ ของผู้มีส่วนได้ส่วนเสียต่าง ๆ
01:45
investors, employees, and customers— against one another.
26
105880
5617
เช่น ผู้ถือหุ้น พนักงาน และลูกค้า โดยนำมาเปรียบเทียบกัน
01:51
With the first option
27
111497
1260
สำหรับทางเลือกแรก
01:52
your advisors project that the crisis will eventually blow over.
28
112757
4000
ที่ปรึกษาของคุณแนะนำว่า ในท้ายที่สุด วิกฤตินี้ก็จะต้องจบลง
01:56
Sales will then improve but probably stay below prior levels
29
116757
4000
ยอดขายจะเพิ่มขึ้นแน่ ๆ แต่อาจจะไม่ดีเท่าที่ผ่านมา
02:00
because of damage to the brand.
30
120757
2200
จากความเสียหายของบริษัท
02:02
As a result, you’ll have to lay off some employees,
31
122957
3130
ผลที่ตามมาคือคุณจะต้อง ไล่พนักงานบางส่วนออก
02:06
and investors will suffer minor losses.
32
126087
3140
ผู้ถือหุ้นจะขาดทุนเพียงเล็กน้อย
02:09
But more customers could die if the killer poisoned packages elsewhere.
33
129227
5754
แต่อาจจะมีผู้เสียชีวิตมากขึ้น ถ้าฆาตกรฉีดสารพิษใส่ผลิตภัณฑ์อีก
02:14
The second option is expensive in the short-term
34
134981
3340
ทางเลือกที่สองนั้น มีค่าใช้จ่ายสูงในระยะสั้น
02:18
and will require greater employee layoffs
35
138321
2630
และจะต้องไล่พนักงานออก มากกว่าทางเลือกแรก
02:20
and additional financial loss to investors.
36
140951
3080
ผู้ถือหุ้นก็จะขาดทุนมากกว่าทางเลือกแรก
02:24
But this option is safer for customers in the city
37
144031
4000
แต่จะปลอดภัยกับผู้คนในเมืองมากกว่า
02:28
and could create enough trust that sales will eventually rebound.
38
148031
5091
และอาจสร้างความเชื่อมั่น ทำให้ยอดขายดีดตัวกลับมาได้
02:33
The third option is the most expensive in the short-term
39
153122
3670
ส่วนทางเลือกที่สาม มีค่าใช้จ่ายสูงที่สุดในระยะสั้น
02:36
and will require significant employee layoffs and investor losses.
40
156792
5159
และจะต้องไล่พนักงานออกเป็นจำนวนมาก ผู้ถือหุ้นก็ขาดทุนอย่างหนัก
02:41
Though you have no evidence that these crimes are an international threat,
41
161951
4075
ถึงแม้ว่าคุณจะไม่มีหลักฐานที่ชี้ว่า คนร้ายจะก่อคดีในพื้นที่อื่น ๆ ทั่วโลก
02:46
this option provides the greatest customer protection.
42
166026
4251
แต่ทางเลือกนี้จะปลอดภัย กับผู้บริโภคมากที่สุด
02:50
Given the conflict between the interests of your customers
43
170277
3090
มันเป็นความขัดแย้งที่ต้องเลือก ระหว่างผลประโยชน์ของลูกค้า
02:53
versus those of your investors and employees,
44
173367
2850
กับบรรดาผู้ถือหุ้นและพนักงาน
02:56
which strategy is the most ethical?
45
176217
2720
แล้วกลยุทธ์ไหนดีที่สุด?
02:58
To make this decision, you could consider these tests:
46
178937
4093
เพื่อที่จะตัดสินใจ คุณอาจต้องพิจารณาถึงสิ่งเหล่านี้
03:03
First is the Utilitarian Test:
47
183030
2900
ข้อแรก หลักประโยชน์นิยม
03:05
Utilitarianism is a philosophy concerned
48
185930
2620
ประโยชน์นิยมคือหลักปรัชญา ที่ให้ความสำคัญ
03:08
with maximizing the greatest amount of good for the greatest number of people.
49
188550
4417
กับการเกิดประโยชน์สูงสุด แก่คนจำนวนมากที่สุด
03:12
What would be the impact of each option on these terms?
50
192967
4359
ทางเลือกใดจะเข้าหลักการนี้?
03:17
Second is the Family Test:
51
197326
2310
ข้อที่สอง หลักครอบครัว
03:19
How would you feel explaining your decision to your family?
52
199636
3940
คุณจะรู้สึกอย่างไรถ้าต้องอธิบายเหตุผล ของการตัดสินใจให้คนในครอบครัวฟัง?
03:23
Third is the Newspaper Test:
53
203576
2207
ข้อที่สาม หลักหนังสือพิมพ์
03:25
how would you feel reading about it on the front page of the local newspaper?
54
205783
5120
คุณจะรู้สึกอย่างไรถ้าเห็นการตัดสินใจนั้น เป็นพาดหัวข่าวบนหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น?
03:30
And finally, you could use the Mentor Test:
55
210903
2910
สุดท้าย คุณอาจจะใช้หลักผู้ให้คำปรึกษา
03:33
If someone you admire were making this decision, what would they do?
56
213813
4867
ถ้าใครบางคนที่คุณชื่นชมต้องตัดสินใจ เขาคนนั้นจะเลือกทางไหน?
03:38
Johnson & Johnson CEO James Burke faced a similar challenge in 1982
57
218680
6226
เจมส์ เบิร์ก ซีอีโอจอห์นสันแอนด์จอห์นสัน เผชิญความท้าทายแบบเดียวกันนี้ในปี 1982
03:44
after a criminal added the poison cyanide to bottles of Tylenol in Chicago.
58
224906
5866
เมื่อคนร้ายแอบใส่ยาพิษไซยาไนด์ ลงไปในขวดไทลินอล ในชิคาโก
03:50
Seven people died and sales dropped.
59
230772
2910
ทำให้มีผู้เสียชีวิต 7 คน และยอดขายก็ลดลง
03:53
Industry analysts said the company was done for.
60
233682
3010
นักวิเคราะห์มองว่าเหตุการณ์นี้ อาจทำลายบริษัทได้เลย
03:56
In response, Burke decided to pull Tylenol from all shelves worldwide,
61
236692
5622
เพื่อแสดงความรับผิดชอบ เบิร์กตัดสินใจ เก็บไทลินอลออกจากชั้นวางทั่วโลก
04:02
citing customer safety as the company’s highest priority.
62
242314
4329
เพื่อความปลอดภัยของผู้บริโภค ซึ่งเป็นความสำคัญลำดับแรกของบริษัท
04:06
Johnson & Johnson recalled and destroyed an estimated 32 million bottles of Tylenol
63
246643
6281
จอห์นสันแอนด์จอห์นสันเรียกคืนและทำลาย ไทลินอลรวมกว่า 32 ล้านขวด
04:12
valued at 250 million in today’s dollars.
64
252924
4401
ตีค่าได้ประมาณ 250 ล้านดอลลาร์ในปัจจุบัน
04:17
1.5 million of the recalled bottles were tested and 3 of them—
65
257325
5097
1.5 ล้านขวดถูกเก็บกลับมาตรวจสอบ และพบว่า 3 ขวดในจำนวนทั้งหมด
04:22
all from the Chicago area—
66
262422
2200
ซึ่งล้วนแล้วเรียกคืนมาจากชิคาโก
04:24
were found to contain cyanide.
67
264622
2560
พบไซยาไนด์ปะปนอยู่ในขวด
04:27
Burke’s decision helped the company regain the trust of its customers,
68
267182
4115
การตัดสินใจของเบิร์กเรียกคืนความเชื่อมั่น จากลูกค้าให้แก่บริษัท
04:31
and product sales rebounded within a year.
69
271297
3440
และยอดขายก็ดีดตัวกลับขึ้นมาภายในปีเดียว
04:34
Prompted by the Tylenol murders, Johnson & Johnson became a leader
70
274737
4528
หลังจากเหตุการณ์ฆาตกรรมไทลินอล จอห์นสันแอนด์จอห์นสันกลายเป็นผู้นำ
04:39
in developing tamper-resistant packaging
71
279265
2670
ในการพัฒนาบรรจุภัณฑ์ที่ป้องกันการงัดแงะ
04:41
and the government instituted stricter regulations.
72
281935
3560
และการมาเป็นกฎข้อบังคับ จากทางรัฐบาลในเวลาต่อมา
04:45
The killer, meanwhile, was never caught.
73
285495
3000
อย่างไรก็ตาม คนร้ายไม่เคยถูกจับได้
04:48
Burke’s decision prevented further deaths from the initial poisoning,
74
288495
4000
การตัดสินใจของเบิร์กปกป้องผู้คน จำนวนมากจากการถูกฆาตกรรมด้วยยาพิษ
04:52
but the federal government investigated hundreds of copycat tampering incidents
75
292495
5071
แต่หน่วยงานสืบสวนของรัฐบาล ก็ยังพบการฆาตกรรมเลียนแบบหลายร้อยครั้ง
04:57
involving other products in the following weeks.
76
297566
3320
ที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์ ภายในไม่กี่สัปดาห์ต่อมา
05:00
Could these have been prevented with a different response?
77
300886
4000
เราจะป้องกันเหตุการณ์เหล่านี้ จากการตัดสินใจแบบอื่นหรือไหม?
05:04
Was Burke acting in the interest of the public or of his company?
78
304886
4000
การกระทำของเบิร์กทำประโยชน์แก่บริษัท หรือสาธารณะมากกว่ากัน?
05:08
Was this good ethics or good marketing?
79
308886
3130
นี่คือการตัดสินใจที่ดีทางจริยธรรม หรือเป็นแค่แผนการตลาด?
05:12
As with all ethical dilemmas, this has no clear right or wrong answer.
80
312016
5562
จริยธรรมที่ตัดสินใจยากทั้งหลายนั้น มันไม่มีคำตอบที่ชัดเจนว่าถูกหรือผิด
05:17
And for your meatless burger empire, the choice remains yours.
81
317578
4870
และส่วนบริษัทผลิตเบอร์เกอร์ของคุณ ทางเลือกนั้นก็ขึ้นอยู่กับคุณ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7