Ethical dilemma: The burger murders - George Siedel and Christine Ladwig

2,249,851 views ・ 2020-07-28

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Assylai Seitenova Редактор: Bakytgul Salykhova
00:06
A few years ago, you founded a company that manufactures meatless burgers.
0
6720
5663
Бірнеше жыл бұрын етсіз бургер шығаратын өндіріс аштыңыз делік.
00:12
Your product is now sold in stores worldwide.
1
12383
3930
Бүгінде тауар әлем бойынша сатылып жатыр.
00:16
But you’ve recently received awful news:
2
16313
2970
Бірақ аяқ астынан бір жаман хабар шықты:
00:19
three unrelated people in one city died after eating your burgers.
3
19283
5402
бір қалада өзара туыс емес үш адам бургер жеп қайтыс болды.
00:24
The police concluded that a criminal targeted your brand,
4
24685
4140
Полиция қылмыскер әдейі тек сіздің тауарыңызды таңдап, кемі
00:28
injecting poison into your product in at least two grocery stores.
5
28825
5367
екі дүкенде тауарыңызға у қосқан деп мәлімдеді.
00:34
The culprit used an ultrafine instrument that left no trace on the packaging,
6
34192
5423
Қылмыскер уды қаптамада із қалдырмайтын өте кішкентай құрал арқылы қосқандықтан,
00:39
making it impossible to determine which products were compromised.
7
39615
4044
дәл қай тауардың уланғанын табу мүмкін емес.
00:43
Your burgers were immediately removed from the two stores
8
43659
3140
Зардап шеккендер болған дүкендерде бургерлер
00:46
where the victims bought them.
9
46799
1690
тез арада сатылымнан шығарылды.
00:48
The deaths are headline news,
10
48489
2100
Өлім туралы хабар тез тарап,
00:50
the killer is still at large, and sales have plummeted.
11
50589
4692
қылмыскер әлі де бостандықта, ал сауда болса күрт төмендеп кетті.
00:55
You must quickly develop a strategy to deal with the crisis.
12
55281
4000
Кризисті шешу мақсатында тез арада бір амал қолдануыңыз керек.
00:59
Your team comes up with three options:
13
59281
2830
Тобыңыз үш амал ұсынады:
01:02
1. Do nothing.
14
62111
1820
1. Ештеңе істемеу.
01:03
2. Pull the products from grocery stores citywide and destroy them.
15
63931
5525
2. Тауарды қала бойынша сатылымнан шығарып, оны жою.
01:09
Or 3. Pull and destroy the product worldwide.
16
69456
4957
3. Әлем бойынша тауарды жойып тастау.
01:14
Which do you choose?
17
74413
2210
Қайсысын таңдайсыз?
01:16
Your company lawyer explains that a recall is not required by law
18
76623
4533
Заңгердің айтуынша барлық іске қылмыскер жауапты болғандықтан,
01:21
because the criminal is fully responsible.
19
81156
2720
сауданы тоқтатуға сіз міндетті емессіз.
01:23
She recommends the first option— doing nothing—
20
83876
3290
Сауданы тоқтату кінәні өз мойныңызға алғандай көрінуі мүмкін.
01:27
because recalling the product could look like an admission of fault.
21
87166
5124
Соңдықтан, ол ештеңе істемеуге кеңес береді.
01:32
But is that the most ethical strategy?
22
92290
3200
Алайда, ол этикаға сай келе ме?
01:35
To gauge the ethicality of each choice,
23
95490
2920
Әр амалдың этикалық жақтарын бағалау мақсатында
01:38
you could perform a “stakeholder analysis.”
24
98410
3470
сіз “мүдделі тараптар анализін” жасай аласыз.
01:41
This would allow you to weigh the interests of some key stakeholders—
25
101880
4000
Бұл инвестор, қызметкер және тұтынушы сияқты мүддесі әртүрлі тараптардың
01:45
investors, employees, and customers— against one another.
26
105880
5617
көзқарасын салыстыруға көмектеседі.
01:51
With the first option
27
111497
1260
Бірінші амалды таңдағанда,
01:52
your advisors project that the crisis will eventually blow over.
28
112757
4000
кризис уақыт өте келе өздігінен басылуы мүмкін.
01:56
Sales will then improve but probably stay below prior levels
29
116757
4000
Сауда брендке тиген залалдан кейін өз қалпына толық келмесе де,
02:00
because of damage to the brand.
30
120757
2200
жаман болмайды деген болжам бар.
02:02
As a result, you’ll have to lay off some employees,
31
122957
3130
Бұл жағдайда кейбір қызметкерлерді жұмыстан шығаруыңыз керек,
02:06
and investors will suffer minor losses.
32
126087
3140
ал инвесторлардың табысы сәл азаяды.
02:09
But more customers could die if the killer poisoned packages elsewhere.
33
129227
5754
Бірақ қылмыскер өз ісін тоқтатпаса, зардап шеккендер саны көп болуы мүмкін.
02:14
The second option is expensive in the short-term
34
134981
3340
Екінші амал қысқа мерзімді шартта қымбатқа шығады.
02:18
and will require greater employee layoffs
35
138321
2630
Жұмыстан босатылған қызметкер саны және
02:20
and additional financial loss to investors.
36
140951
3080
инвесторлардың шығыны да артады.
02:24
But this option is safer for customers in the city
37
144031
4000
Бірақ бұл шешім қаладағы тұтынушылар үшін қауіпсіздеу,
02:28
and could create enough trust that sales will eventually rebound.
38
148031
5091
әрі брендке деген сенімділік артқан жағдайда сауда өз қалпына келе алады.
02:33
The third option is the most expensive in the short-term
39
153122
3670
Үшінші амал қысқа мерзімде шығыны көп және көп адамды
02:36
and will require significant employee layoffs and investor losses.
40
156792
5159
жұмыстан шығарып, инвесторлардың табысын күрт азайтуды талап етеді.
02:41
Though you have no evidence that these crimes are an international threat,
41
161951
4075
Қылмыскер өзге елге барады деген дәлел болмаса да,
02:46
this option provides the greatest customer protection.
42
166026
4251
соңғы амал тұтынушылар үшін ең қауіпсіз.
02:50
Given the conflict between the interests of your customers
43
170277
3090
Бұл жағдайда тұтынушы, инвестор,
02:53
versus those of your investors and employees,
44
173367
2850
қызметкерлер арасындағы қайшылықты ескере отырып,
02:56
which strategy is the most ethical?
45
176217
2720
қай амал этикаға барынша сай келеді?
02:58
To make this decision, you could consider these tests:
46
178937
4093
Бұл шешімді қабылдау үшін мына тестті қарастыра аласыз:
03:03
First is the Utilitarian Test:
47
183030
2900
Бірінші тест – Утилитаризм тесті:
03:05
Utilitarianism is a philosophy concerned
48
185930
2620
Утилитаризм философиясы барынша
03:08
with maximizing the greatest amount of good for the greatest number of people.
49
188550
4417
көп адамға барынша көп жақсылық жасауға бағытталған.
03:12
What would be the impact of each option on these terms?
50
192967
4359
Осы философия бойынша, үш амалдың қандай әсері бар?
03:17
Second is the Family Test:
51
197326
2310
Екінші – Отбасы тесті:
03:19
How would you feel explaining your decision to your family?
52
199636
3940
Шешіміңізді отбасыңызға түсіндіргенде өзіңізді қалай сезінер едіңіз?
03:23
Third is the Newspaper Test:
53
203576
2207
Үшінші тест – Жаңалық тесті:
03:25
how would you feel reading about it on the front page of the local newspaper?
54
205783
5120
бұл туралы газеттің бірінші бетінде оқығанда өзіңізді қалай сезінер едіңіз?
03:30
And finally, you could use the Mentor Test:
55
210903
2910
Ең соңғысы – Ментор тесті деп аталады:
03:33
If someone you admire were making this decision, what would they do?
56
213813
4867
Егер шешімді сіз сыйлайтын біреу қабылдаса, ол не істер еді?
03:38
Johnson & Johnson CEO James Burke faced a similar challenge in 1982
57
218680
6226
Johnson & Johnson директоры Джеймс Берк 1982 жылы осындай проблемаға тап болған.
03:44
after a criminal added the poison cyanide to bottles of Tylenol in Chicago.
58
224906
5866
Сол жылы Чикагода белгісіз біреу Тайланол бөтелкелеріне цианид қосқаннан кейін
03:50
Seven people died and sales dropped.
59
230772
2910
жеті адам қайтыс болып, сауда күрт төмендеген.
03:53
Industry analysts said the company was done for.
60
233682
3010
Сала сарапшылары осымен компанияның күні бітті деген.
03:56
In response, Burke decided to pull Tylenol from all shelves worldwide,
61
236692
5622
Шешім ретінде Берк тұтынушылардың денсаулығы біз үшін маңыздырақ деп,
04:02
citing customer safety as the company’s highest priority.
62
242314
4329
Тайланол сатылымын әлем бойынша тоқтатқан.
04:06
Johnson & Johnson recalled and destroyed an estimated 32 million bottles of Tylenol
63
246643
6281
Johnson & Johnson 250 миллиондай тұратын Тайланолдың 32 миллион
04:12
valued at 250 million in today’s dollars.
64
252924
4401
бөтелкесін саудадан алып тастап, жойған.
04:17
1.5 million of the recalled bottles were tested and 3 of them—
65
257325
5097
Қайтарылған бөтелкелердің 1,5 миллионы тексеріліп, 3 бөтелкеден у табылған.
04:22
all from the Chicago area—
66
262422
2200
Үшеуі де Чикагодан алынған
04:24
were found to contain cyanide.
67
264622
2560
және құрамында цианид табылған.
04:27
Burke’s decision helped the company regain the trust of its customers,
68
267182
4115
Берктің шешімі тұтынушылардың компанияға деген сенімін арттырғандықтан,
04:31
and product sales rebounded within a year.
69
271297
3440
сауда бір жылдың ішінде өз қалпына келген.
04:34
Prompted by the Tylenol murders, Johnson & Johnson became a leader
70
274737
4528
Тайланол шуынан кейін, дәрі қаптамасын нығайтуда Johnson & Johnson компаниясы
04:39
in developing tamper-resistant packaging
71
279265
2670
өзгелерден асып түсіп, үкіметке бұл
04:41
and the government instituted stricter regulations.
72
281935
3560
саладағы ережелерді қатаңдатуға әсер етті.
04:45
The killer, meanwhile, was never caught.
73
285495
3000
Бірақ қылмыскерді ақыры таба алмапты.
04:48
Burke’s decision prevented further deaths from the initial poisoning,
74
288495
4000
Берктің шешімі болашақта болуы мүмкін өлім жағдайының алдын алды.
04:52
but the federal government investigated hundreds of copycat tampering incidents
75
292495
5071
Алайда федералды үкімет келесі апталарда
04:57
involving other products in the following weeks.
76
297566
3320
осыған ұқсас жүздеген іс ашқан.
05:00
Could these have been prevented with a different response?
77
300886
4000
Басқа амал таңдағанда, өзге істер ашылар ма еді?
05:04
Was Burke acting in the interest of the public or of his company?
78
304886
4000
Осы шешім арқылы Берк қай мүдделі топты қолдады?
05:08
Was this good ethics or good marketing?
79
308886
3130
Бұл жақсы этика ма? Әлде жақсы маркетинг па?
Барлық этикалық дилеммалар сияқты, бұл сұраққа нақты жауап жоқ.
05:12
As with all ethical dilemmas, this has no clear right or wrong answer.
80
312016
5562
05:17
And for your meatless burger empire, the choice remains yours.
81
317578
4870
Ал етсіз бургер бойынша соңғы шешімді сіз қабылдайсыз.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7