Ethical dilemma: The burger murders - George Siedel and Christine Ladwig

2,106,385 views ・ 2020-07-28

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Fatina Tsai 審譯者: Pui-Ching Siu
00:06
A few years ago, you founded a company that manufactures meatless burgers.
0
6720
5663
幾年前,你成立了一家 製造「無肉」漢堡的公司。
00:12
Your product is now sold in stores worldwide.
1
12383
3930
你的產品銷售遍及全球。
00:16
But you’ve recently received awful news:
2
16313
2970
但最近,你收到一個壞消息:
00:19
three unrelated people in one city died after eating your burgers.
3
19283
5402
在某個城市,有三個不相關的人 在吃了你的漢堡後死了。
00:24
The police concluded that a criminal targeted your brand,
4
24685
4140
警方認為犯人針對你的品牌,
00:28
injecting poison into your product in at least two grocery stores.
5
28825
5367
在至少兩個雜貨店裡 把毒藥注射進產品中。
00:34
The culprit used an ultrafine instrument that left no trace on the packaging,
6
34192
5423
犯人使用的是非常細的器具, 即使在包裝上也看不出痕跡,
00:39
making it impossible to determine which products were compromised.
7
39615
4044
導致無法判別哪些產品被動過手腳。
00:43
Your burgers were immediately removed from the two stores
8
43659
3140
於是在受害人購買的兩個雜貨店,
00:46
where the victims bought them.
9
46799
1690
你的漢堡立刻被下架。
00:48
The deaths are headline news,
10
48489
2100
這起死亡事件成了頭條,
00:50
the killer is still at large, and sales have plummeted.
11
50589
4692
嫌犯仍然在逃, 而銷售量也因此大跌。
00:55
You must quickly develop a strategy to deal with the crisis.
12
55281
4000
你必須趕快想辦法來處理危機。
00:59
Your team comes up with three options:
13
59281
2830
於是你的團隊提出了三種方法:
01:02
1. Do nothing.
14
62111
1820
1. 不採取任何行動;
01:03
2. Pull the products from grocery stores citywide and destroy them.
15
63931
5525
2. 回收並銷毀這個城市 所有雜貨店裡的產品;
01:09
Or 3. Pull and destroy the product worldwide.
16
69456
4957
3. 回收並銷毀全世界的產品。
01:14
Which do you choose?
17
74413
2210
你會怎麼選擇呢?
01:16
Your company lawyer explains that a recall is not required by law
18
76623
4533
公司的律師說:「法律上 沒有要求我們召回產品,
01:21
because the criminal is fully responsible.
19
81156
2720
因為犯人承擔所有責任。」
01:23
She recommends the first option— doing nothing—
20
83876
3290
她建議選擇第一個提議: 不採取任何行動——
01:27
because recalling the product could look like an admission of fault.
21
87166
5124
因為她認為召回產品 就表示公司認錯。
01:32
But is that the most ethical strategy?
22
92290
3200
但這是最合乎道德的解決方式嗎?
01:35
To gauge the ethicality of each choice,
23
95490
2920
為了判斷出每個選項的道德性,
01:38
you could perform a “stakeholder analysis.”
24
98410
3470
你可以採取「利益相關者分析」。
01:41
This would allow you to weigh the interests of some key stakeholders—
25
101880
4000
這可以讓你衡量各個利益相關者:
01:45
investors, employees, and customers— against one another.
26
105880
5617
投資人、員工和顧客間的利害關係。
01:51
With the first option
27
111497
1260
以第一個選項來說,
01:52
your advisors project that the crisis will eventually blow over.
28
112757
4000
你的顧問認為危機終究會過去。
01:56
Sales will then improve but probably stay below prior levels
29
116757
4000
到時銷售量會好轉, 但因為品牌形象受損,
02:00
because of damage to the brand.
30
120757
2200
可能無法達到之前的標準。
02:02
As a result, you’ll have to lay off some employees,
31
122957
3130
因此,你得解僱一些員工,
02:06
and investors will suffer minor losses.
32
126087
3140
而投資人也會有些輕微的損失。
02:09
But more customers could die if the killer poisoned packages elsewhere.
33
129227
5754
但如果嫌犯還有在其他地方下毒, 可能會出現更多死亡案例。
02:14
The second option is expensive in the short-term
34
134981
3340
第二個選項在短期看來, 付出的代價會有點高;
02:18
and will require greater employee layoffs
35
138321
2630
而且需要解雇更多的員工,
02:20
and additional financial loss to investors.
36
140951
3080
投資人也必須承擔額外的損失。
02:24
But this option is safer for customers in the city
37
144031
4000
但對當地顧客來說, 這對他們的安全比較有保障,
02:28
and could create enough trust that sales will eventually rebound.
38
148031
5091
當信任達到一定程度, 銷售量將再度回升。
02:33
The third option is the most expensive in the short-term
39
153122
3670
第三個選項在短期來說, 需要付出的代價最高;
02:36
and will require significant employee layoffs and investor losses.
40
156792
5159
必須大規模裁員, 投資人也會有鉅額損失。
02:41
Though you have no evidence that these crimes are an international threat,
41
161951
4075
雖然沒有任何證據顯示 這是一宗國際性犯罪,
02:46
this option provides the greatest customer protection.
42
166026
4251
但這個選項對顧客來說, 提供了最大的保障。
02:50
Given the conflict between the interests of your customers
43
170277
3090
在了解顧客、投資人和員工
02:53
versus those of your investors and employees,
44
173367
2850
之間的利害衝突後,
02:56
which strategy is the most ethical?
45
176217
2720
哪一種最合乎道德呢?
02:58
To make this decision, you could consider these tests:
46
178937
4093
在做決定前,你可以 參考這幾個評估方式:
03:03
First is the Utilitarian Test:
47
183030
2900
第一個是功利測驗。
03:05
Utilitarianism is a philosophy concerned
48
185930
2620
功利主義是一種哲學理論,
03:08
with maximizing the greatest amount of good for the greatest number of people.
49
188550
4417
注重於將最大多數人的 利益放到最大。
03:12
What would be the impact of each option on these terms?
50
192967
4359
在這個觀點下,每個選擇 會帶來什麼影響?
03:17
Second is the Family Test:
51
197326
2310
第二個是家族測驗。
03:19
How would you feel explaining your decision to your family?
52
199636
3940
在跟家人解釋你的決定時, 你有什麼樣的感覺?
03:23
Third is the Newspaper Test:
53
203576
2207
第三個是報紙測驗。
03:25
how would you feel reading about it on the front page of the local newspaper?
54
205783
5120
如果你在當地報紙頭版看到這個新聞, 心裡會有什麼想法?
03:30
And finally, you could use the Mentor Test:
55
210903
2910
最後一個是導師測驗。
03:33
If someone you admire were making this decision, what would they do?
56
213813
4867
試著想想某些你很崇拜的人, 他們會做出什麼樣的選擇?
03:38
Johnson & Johnson CEO James Burke faced a similar challenge in 1982
57
218680
6226
嬌生公司的執行長詹姆斯·柏克, 在 1982 年曾遇到類似的狀況。
03:44
after a criminal added the poison cyanide to bottles of Tylenol in Chicago.
58
224906
5866
犯人在芝加哥將有毒氰化物 加入泰諾止痛藥的罐子裡,
03:50
Seven people died and sales dropped.
59
230772
2910
因此導致 7 人喪命,銷售量大跌。
03:53
Industry analysts said the company was done for.
60
233682
3010
企業分析師覺得這公司沒戲唱了。
03:56
In response, Burke decided to pull Tylenol from all shelves worldwide,
61
236692
5622
當時,柏克做了一個決定: 回收全世界上架中的泰諾。
04:02
citing customer safety as the company’s highest priority.
62
242314
4329
讓大家知道這家公司 把顧客安全放在首位。
04:06
Johnson & Johnson recalled and destroyed an estimated 32 million bottles of Tylenol
63
246643
6281
嬌生回收並銷毀的泰諾 估計有 3200 萬瓶,
04:12
valued at 250 million in today’s dollars.
64
252924
4401
價值等同現在的 2 億 5 千萬美金。
04:17
1.5 million of the recalled bottles were tested and 3 of them—
65
257325
5097
他們檢測了 150 萬瓶回收的產品,
其中有 3 件,都來自芝加哥地區,
04:22
all from the Chicago area—
66
262422
2200
04:24
were found to contain cyanide.
67
264622
2560
都被驗出含有氰化物。
04:27
Burke’s decision helped the company regain the trust of its customers,
68
267182
4115
柏克的決定讓公司重獲顧客的信任,
04:31
and product sales rebounded within a year.
69
271297
3440
銷售量也在一年內回升。
04:34
Prompted by the Tylenol murders, Johnson & Johnson became a leader
70
274737
4528
泰諾謀殺案讓嬌生成為
防篡改包裝技術的領頭羊,
04:39
in developing tamper-resistant packaging
71
279265
2670
04:41
and the government instituted stricter regulations.
72
281935
3560
政府也制定了更嚴格的規定。
04:45
The killer, meanwhile, was never caught.
73
285495
3000
另外,嫌犯到現在都沒有被抓到。
04:48
Burke’s decision prevented further deaths from the initial poisoning,
74
288495
4000
柏克的決定在第一時間 阻止了死亡人數增加,
04:52
but the federal government investigated hundreds of copycat tampering incidents
75
292495
5071
但聯邦政府在接下來的幾個星期
調查了上百件其他產品的篡改事件。
04:57
involving other products in the following weeks.
76
297566
3320
05:00
Could these have been prevented with a different response?
77
300886
4000
如果當初換一種處理方式, 這場風暴可以被壓制嗎?
05:04
Was Burke acting in the interest of the public or of his company?
78
304886
4000
柏克這麼做是為了大眾的利益, 還是為了自己的公司呢?
05:08
Was this good ethics or good marketing?
79
308886
3130
這是良好的道德, 還是良好的行銷手法呢?
05:12
As with all ethical dilemmas, this has no clear right or wrong answer.
80
312016
5562
和別的道德困境一樣, 答案並非對錯分明。
05:17
And for your meatless burger empire, the choice remains yours.
81
317578
4870
而你的無肉漢堡企業該如何? 選擇權在你自己手上。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7