How to unboil an egg - Eleanor Nelsen

วิธีหักล้างขั้นตอนการต้มไข่ - เอลีนเนอร์ เนลเซน (Eleanor Nelsen)

4,668,546 views

2015-04-23 ・ TED-Ed


New videos

How to unboil an egg - Eleanor Nelsen

วิธีหักล้างขั้นตอนการต้มไข่ - เอลีนเนอร์ เนลเซน (Eleanor Nelsen)

4,668,546 views ・ 2015-04-23

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: SUPANUT JAISOM Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:06
It's so obvious that it's practically proverbial.
0
6019
3173
เป็นที่ชัดเจนว่ามันเป็นการเล่นคำในทางปฏิบัติ
00:09
You can't unboil an egg.
1
9192
2902
คุณไม่สามารถวิธีหักล้างการต้มไข่ได้
00:12
Well, it turns out you can, sort of.
2
12094
3415
อืม แต่มันกลับกลายเป็นว่าคุณสามารถทำได้ ประมาณนั้น
00:15
What thermal energy does to the eggs' molecules,
3
15509
2782
สิ่งที่พลังงานความร้อนกระทำต่อโมเลกุลไข่
00:18
mechanical energy can undo.
4
18291
3190
พลังงานกลสามารถหักล้างได้
00:21
Eggs are mostly made of water and proteins.
5
21481
2857
ไข่ประกอบด้วยน้ำและโปรตีนต่างๆ เป็นส่วนใหญ่
00:24
The proteins start off folded up into intricate shapes,
6
24338
3694
โปรตีนเริ่มพับซ้อนเป็นรูปร่างที่ซับซ้อน
00:28
held together by weak chemical bonds.
7
28032
2974
ถูกยึดเข้าด้วยกันโดยพันธะเคมีอย่างอ่อน
00:31
Adding heat disrupts those bonds,
8
31006
2590
การเพิ่มความร้อนทำลายพันธะเหล่านั้น
00:33
allowing the proteins to unfold, uncoil, unwind and wiggle freely.
9
33596
6034
ทำให้โปรตีนคลายออก คลายเกลียว ยืดออก และแกว่งได้อย่างอิสระ
00:39
This process is called denaturing.
10
39630
3041
กระบวนการนี่เรียกว่า การเสียสภาพธรรมชาติ (Denaturing)
00:42
The newly liberated proteins bump up against their neighbors
11
42671
3149
โปรตีนที่ถูกปลดปล่อยใหม่ๆ ชนกับโปรตีนอื่นๆ
00:45
and start to form new bonds with each other,
12
45820
2987
และเริ่มที่จะสร้างพันธะซึ่งกันและกัน
00:48
more and more as the heat increases,
13
48807
2267
มากขึ้นและมากขึ้น เมื่อความร้อนเพิ่มขึ้น
00:51
until finally, they're so entangled that they gel into a solid mass,
14
51074
5180
จนกระทั่งในที่สุดพวกมันพันกันยุ่งเหยิง กลายเป็นมวลของแข็ง
00:56
a boiled egg.
15
56254
1929
ไข่ที่ต้มแล้ว
00:58
That entanglement might look permanent, but it's not.
16
58183
3465
การเกี่ยวพันกันนั้นดูเหมือนจะถาวร แต่ว่าไม่ใช่
01:01
According to a chemical idea
17
61648
1873
ตามแนวคิดทางเคมี
01:03
called the principle of microscopic reversibility,
18
63521
3272
ที่เรียกว่า หลักการการย้อนขนาดจุลทรรศน์
01:06
anything that happens, like egg proteins seizing up,
19
66793
3300
สิ่งที่เกิดขึ้นอย่างเช่น โปรตีนไข่ที่เกาะกันแน่น
01:10
can theoretically unhappen if you retrace your steps.
20
70093
4471
สามารถถูกทำย้อนกลับได้ในทางทฤษฎี ถ้าคุณย้อนขั้นตอน
01:14
But adding more heat will tangle the proteins further,
21
74564
3272
แต่การเพิ่มความร้อน จะทำให้โปรตีนยุ่งเหยิงเพิ่มขึ้นไปอีก
01:17
and cooling them down will only freeze them,
22
77836
2882
และการทำให้มันเย็นลง ก็มีแต่จะแช่แข็งมัน
01:20
so here's the trick:
23
80718
1604
เอาล่ะ นี่คือเคล็ดลับ
01:22
spin them around ridiculously fast.
24
82322
2951
ปั่นเหวี่ยงมันให้เร็วที่สุด
01:25
I'm not kidding.
25
85273
1444
ผมไม่ได้ล้อเล่น
01:26
Here's how it works.
26
86717
1481
นี่คือวิธีการ
01:28
First, scientists dissolve boiled egg whites in water
27
88198
3655
อันดับแรก นักวิทยาศาสตร์ ละลายไข่ขาวต้มในน้ำ
01:31
with a chemical called urea,
28
91853
2100
ด้วยสารเคมีที่เรียกว่า ยูเรีย
01:33
a small molecule that acts as a lubricant, coating the proteins' long strands
29
93953
5004
โมเลกุลเล็กที่ทำหน้าที่เป็นสารล่อลื่น เคลือบโปรตีนเส้นยาว
01:38
and making it easier for them to glide past each other.
30
98957
3728
และทำให้มันง่ายขึ้น สำหรับการเคลื่อนผ่านไปมาระหว่างกัน
01:42
Then, they spin that solution in a glass tube
31
102685
3239
จากนั้นพวกมันปั่นเหวี่ยงสารนั่นในหลอดแก้ว
01:45
at a breakneck 5000 rotations per minute,
32
105924
3305
อย่างเร็วสุดขีดที่ 5000 รอบต่อนาที
01:49
making the solution spread out into a thin film.
33
109229
3411
ทำให้สารนั้นแยกออกเป็นฟิล์มบางๆ
01:52
Here's the key part.
34
112640
1547
นี่คือส่วนสำคัญ
01:54
The solution nearest the wall spins faster
35
114187
3045
สารที่อยู่ใกล้ผนังมากที่สุด
01:57
than the solution closer to the middle.
36
117232
2343
หมุนเร็วกว่าสารที่อยู่ใกล้ตรงกลาง
01:59
That difference in velocity creates sheer stresses
37
119575
3596
ความแตกต่างในความเร็วนั้นสร้างแรงฉีก
02:03
that repeatedly stretch and contract the proteins
38
123171
3660
ที่ทำให้โปรตีนยืดและหดซ้ำไปซ้ำมา
02:06
until eventually they snap back into their native shapes and stay there.
39
126831
6080
จนกระทั่งในที่สุดพวกมันกลับไปอยู่ในรูปทรงเดิม และอยู่ที่นั่น
02:12
By the time the centrifuge stops spinning,
40
132911
2245
เมื่อเครื่องปั่นเหวี่ยงหยุดหมุน
02:15
the egg white is back in its original unboiled state.
41
135156
5074
ไข่ขาวจะกลับเป็นสภาพเดิมแบบที่ยังไม่ได้ต้ม
02:20
This technique works with all sorts of proteins.
42
140230
2825
เทคนิคนี้ได้ผลกับโปรตีนทุกประเภท
02:23
Bigger, messier proteins can be more resistant to being pulled apart,
43
143055
4139
โปรตีนที่ใหญ่กว่าและยุ่งเหยิงกว่า สามารถทนต่อการโดนดึงออกจากกันได้มากกว่า
02:27
so scientists attach a plastic bead to one end
44
147194
3848
ดังนั้น นักวิทยาศาสตร์ ติดลูกปัดพลาสติกที่ปลายด้านหนึ่ง
02:31
that adds extra stress and encourages it to fold up first.
45
151042
4855
เพื่อเพิ่มแรงตึงและช่วยให้มันขึ้นรูปก่อน
02:35
This unboiling method won't work with a whole egg in its shell
46
155897
4207
วิธีการหักล้างการต้มนี้ ไม่ได้ผลกับไข่ทั้งใบที่มีเปลือก
02:40
since the solution has to spread throughout a cylindrical chamber.
47
160104
4172
เนื่องจากสารต้องกระจายไปทั่วภาชนะทรงกระบอก
02:44
But the applications go way beyond uncooking your breakfast, anyhow.
48
164276
4591
แต่การประยุกต์ใช้นี้ เป็นไปได้ มากกว่าการหักล้างการทำอาหารเช้าของคุณ
02:48
Many pharmaceuticals consist of proteins that are extremely expensive to produce,
49
168867
4884
ยาหลายชนิดประกอบด้วยโปรตีน ที่มีราคาแพงมากในการผลิต
02:53
partly because they get stuck in tangled up aggregates,
50
173751
3472
ส่วนหนึ่งเป็นเพราะว่าพวกมันพันกันยุ่งเหยิง
02:57
just like cooked egg whites
51
177223
1956
ราวกับไข่ขาวที่ถูกทำสุกแล้ว
02:59
and have to be untangled and refolded before they can do their jobs.
52
179179
4649
และต้องแกะมันออกและพับใหม่ ก่อนพวกมันสามารถทำหน้าที่ของมันได้
03:03
This spinning technique has the potential
53
183828
2315
วิธีการปั่นเหวี่ยงมีศักยภาพ
03:06
to be an easier, cheaper and quicker method
54
186143
3058
ที่จะเป็นวิธีที่ง่ายกว่า ถูกกว่า และเร็วกว่า
03:09
than other ways to refold proteins,
55
189201
2373
วิธีอื่นๆ ที่ใช้พับโปรตีนขึ้นใหม่
03:11
so it may allow new drugs to be made available to more people faster.
56
191574
4528
ดังนั้นมันทำให้ยาตัวใหม่ๆ ถูกผลิตออกมาเร็วขึ้นและถึงผู้คนมากขึ้น
03:16
And there's one more thing you need to keep in mind
57
196102
2448
และอีกอย่างหนึ่งที่คุณควรจะจำไว้
03:18
before trying to uncook all of your food.
58
198550
2721
ก่อนที่จะพยายามหักล้างอาหารสุกของคุณ
03:21
Boiling an egg is actually an unusual cooking process
59
201271
3754
อันที่จริงการต้มไข่เป็นการทำอาหารที่ไม่ปกติ
03:25
because even though it changes the way proteins are shaped and bound together,
60
205025
4823
เพราะแม้ว่ามันเปลี่ยนวิธีการ ที่โปรตีนขึ้นรูปและเกิดพันธะกัน
03:29
it doesn't actually change their chemical identity.
61
209848
3306
มันไม่ได้เปลี่ยนอัตลักษณ์ทางเคมีของพวกมัน
03:33
Most types of cooking are more like the famous Maillard reaction,
62
213154
3845
การทำอาหารส่วนมากเหมือนกับ ปฏิกิริยาเมลลาร์ด (Maillard reaction) ที่โด่งดัง
03:36
which makes chemical changes
63
216999
1997
ที่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงทางเคมี
03:38
that turn sugars and proteins into delicious caramel crunchiness
64
218996
4724
ที่เปลี่ยนน้ำตาลและโปรตีน เป็นความหนึบแสนอร่อยของคาราเมล
03:43
and are a lot harder to undo.
65
223720
2796
และยากกว่ามากที่จะหักล้างวิธีการมัน
03:46
So you might be able to unboil your egg,
66
226516
2467
ดังนั้นคุณอาจจะหักล้างวิธีการต้มไข่ได้
03:48
but I'm sorry to say you can't unfry it...yet.
67
228983
4182
แต่ผมขอโทษที่จะบอกว่าคุณยัง... ไม่สามารถ ย้อนขั้นตอนการเจียวไข่ได้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7