How to unboil an egg - Eleanor Nelsen

4,670,335 views ・ 2015-04-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
It's so obvious that it's practically proverbial.
0
6019
3173
זה כל כך ברור שזה ממש כמו פתגם.
00:09
You can't unboil an egg.
1
9192
2902
אי אפשר להחזיר אחורה ביצה קשה.
00:12
Well, it turns out you can, sort of.
2
12094
3415
ובכן, מסתבר שאפשר, בערך.
00:15
What thermal energy does to the eggs' molecules,
3
15509
2782
מה שהאנרגיה התרמית עשתה למולקולות הביצה,
00:18
mechanical energy can undo.
4
18291
3190
אנרגיה מכאנית יכולה להפוך.
00:21
Eggs are mostly made of water and proteins.
5
21481
2857
ביצים בעיקר עשוייות ממים וחלבונים.
00:24
The proteins start off folded up into intricate shapes,
6
24338
3694
החלבונים מתחילים מקופלים לצורות מורכבות,
00:28
held together by weak chemical bonds.
7
28032
2974
מוחזקות על ידי קשרים כימיים חלשים.
00:31
Adding heat disrupts those bonds,
8
31006
2590
הוספת חום מפריעה לקשרים האלה,
00:33
allowing the proteins to unfold, uncoil, unwind and wiggle freely.
9
33596
6034
מה שמאפשר להם להפתח, להפרם ולנוע בחופשיות
00:39
This process is called denaturing.
10
39630
3041
התהליך הזה נקרא דנטורינג
00:42
The newly liberated proteins bump up against their neighbors
11
42671
3149
החלבונים המשוחררים עכשיו נתקלים בשכיניהם
00:45
and start to form new bonds with each other,
12
45820
2987
ומתחילים ליצור קשרים חדשים אחד עם השני,
00:48
more and more as the heat increases,
13
48807
2267
יותר ויותר כשהחום עולה,
00:51
until finally, they're so entangled that they gel into a solid mass,
14
51074
5180
עד שלבסוף, הם כל כך סבוכים אחד בשני שהם הופכים למאסה מוצקה,
00:56
a boiled egg.
15
56254
1929
ביצה קשה.
00:58
That entanglement might look permanent, but it's not.
16
58183
3465
ההסתבכות הזו אולי נראית קבועה, אבל היא לא.
01:01
According to a chemical idea
17
61648
1873
לפי הרעיון הכימי
01:03
called the principle of microscopic reversibility,
18
63521
3272
שנקרא עיקרון ההפיכות המיקרוסקופית,
01:06
anything that happens, like egg proteins seizing up,
19
66793
3300
כל מה שמתרחש, כמו חלבוני ביצה שמתקשים,
01:10
can theoretically unhappen if you retrace your steps.
20
70093
4471
יכולים תאורטית להתהפך אם תחזרו על הצעדים.
01:14
But adding more heat will tangle the proteins further,
21
74564
3272
אבל הוספת יותר חום תסבך את החלבונים יותר,
01:17
and cooling them down will only freeze them,
22
77836
2882
וקרורם רק יקפיא אותם,
01:20
so here's the trick:
23
80718
1604
אז יש טריק:
01:22
spin them around ridiculously fast.
24
82322
2951
לסובב אותם במהירות מגוכחת.
01:25
I'm not kidding.
25
85273
1444
אני לא צוחק.
01:26
Here's how it works.
26
86717
1481
כך זה עובד.
01:28
First, scientists dissolve boiled egg whites in water
27
88198
3655
ראשית, מדענים ממיסים את הלבן בביצה הקשה במים
01:31
with a chemical called urea,
28
91853
2100
עם כימיקל שנקרא אוריאה,
01:33
a small molecule that acts as a lubricant, coating the proteins' long strands
29
93953
5004
מולקולה שפועלת כחומר סיכוך, שמצפה את הגדילים הארוכים של החלבונים
01:38
and making it easier for them to glide past each other.
30
98957
3728
והופך את זה לקל יותר בשבילם להחליק אחד על פני השני.
01:42
Then, they spin that solution in a glass tube
31
102685
3239
אז, הם מסובבים את התמיסה הזו במבחנת זכוכית
01:45
at a breakneck 5000 rotations per minute,
32
105924
3305
במהירות שוברת צוואר של 5000 פעמים בדקה,
01:49
making the solution spread out into a thin film.
33
109229
3411
מה שגורם לתמיסה להתפשט לקרום דק.
01:52
Here's the key part.
34
112640
1547
הנה החלק העיקרי.
01:54
The solution nearest the wall spins faster
35
114187
3045
התמיסה שהכי קרובה לקיר מסתובבת מהר יותר
01:57
than the solution closer to the middle.
36
117232
2343
מהתמיסה שקרובה יותר למרכז.
01:59
That difference in velocity creates sheer stresses
37
119575
3596
הבדל המהירות יותר לחץ גזירה
02:03
that repeatedly stretch and contract the proteins
38
123171
3660
שמותח ומכווץ שוב ושוב את החלבונים
02:06
until eventually they snap back into their native shapes and stay there.
39
126831
6080
עד שלבסוף הם קופצים חזרה לצורתם המקורית ונשארים כך.
02:12
By the time the centrifuge stops spinning,
40
132911
2245
עד שהצנטרפוגה עוצרת,
02:15
the egg white is back in its original unboiled state.
41
135156
5074
הלבן של הביצה חוזר לצורתו הלא רתוחה המקורית.
02:20
This technique works with all sorts of proteins.
42
140230
2825
הטכניקה עובדת עם כל סוגי החלבונים.
02:23
Bigger, messier proteins can be more resistant to being pulled apart,
43
143055
4139
חלבונים גדולים ומסובכים יותר יכולים להתנגד יותר להפרדות,
02:27
so scientists attach a plastic bead to one end
44
147194
3848
אז מדענים חיברו חרוז פלסטיק לקצה אחד
02:31
that adds extra stress and encourages it to fold up first.
45
151042
4855
שמוסיף לחץ נוסף ומעודד אותו להתקפל קודם.
02:35
This unboiling method won't work with a whole egg in its shell
46
155897
4207
הפיכת ההרתחה הזו לא תעבוד עם ביצה שלמה בקליפה שלה
02:40
since the solution has to spread throughout a cylindrical chamber.
47
160104
4172
מאחר והתמיסה חייבת להפרש על פני מיכל גלילי.
02:44
But the applications go way beyond uncooking your breakfast, anyhow.
48
164276
4591
אבל הישומים מגיעים מעבר להפיכת בישול ארוחת הבוקר שלכם, בכל אופן.
02:48
Many pharmaceuticals consist of proteins that are extremely expensive to produce,
49
168867
4884
הרבה תרופות מכילות חלבונים שמאוד יקר לייצר,
02:53
partly because they get stuck in tangled up aggregates,
50
173751
3472
חלקית בגלל שהם נדבקים באגרגטים מסובכים,
02:57
just like cooked egg whites
51
177223
1956
ממש כמו חלבוני הביצה
02:59
and have to be untangled and refolded before they can do their jobs.
52
179179
4649
וצריך להתיר אותם ולקפל מחדש לפני שהם יכולים לעשות את העבודה שלהם.
03:03
This spinning technique has the potential
53
183828
2315
לטכנולוגית הסיבוב הזו יש פוטנציאל
03:06
to be an easier, cheaper and quicker method
54
186143
3058
להיות שיטה פשוטה, זולה ומהירה יותר
03:09
than other ways to refold proteins,
55
189201
2373
משיטות אחרות לקפל מחדש חלבונים,
03:11
so it may allow new drugs to be made available to more people faster.
56
191574
4528
אז זה אולי יאפשר להפוך תרופות חדשות לזמינות ליותר אנשים מהר יותר.
03:16
And there's one more thing you need to keep in mind
57
196102
2448
ויש עוד דברים שאתם צריכים לזכור
03:18
before trying to uncook all of your food.
58
198550
2721
לפני שאתם מנסים להפוך בישול של האוכל שלכם.
03:21
Boiling an egg is actually an unusual cooking process
59
201271
3754
הרתחת ביצה היא למעשה תהליך בישול לא רגיל
03:25
because even though it changes the way proteins are shaped and bound together,
60
205025
4823
מפני שלמרות שהיא משנה את הדרך בה חלבונים מעוצבים וקשורים יחד,
03:29
it doesn't actually change their chemical identity.
61
209848
3306
היא לא משנה למעשה את הזהות הכימית שלהם.
03:33
Most types of cooking are more like the famous Maillard reaction,
62
213154
3845
רוב סוגי הבישול דומים יותר לתגובת מיילארד המפורסמת,
03:36
which makes chemical changes
63
216999
1997
שגורמת לשינויים כימיים
03:38
that turn sugars and proteins into delicious caramel crunchiness
64
218996
4724
שהופכים סוכר וחלבונים לקראנצ'יות קרמלית טעימה
03:43
and are a lot harder to undo.
65
223720
2796
והם הרבה יותר קשים להפיכה.
03:46
So you might be able to unboil your egg,
66
226516
2467
אז אתם אולי תהיו מסוגלים להפוך בישול ביצה,
03:48
but I'm sorry to say you can't unfry it...yet.
67
228983
4182
אבל אני מצטער להגיד שאתם לא יכולים להפוך את הטיגון שלה... עדיין.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7