How to unboil an egg - Eleanor Nelsen

4,668,546 views ・ 2015-04-23

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 蔡 侑廷 審譯者: 洪HUNG 士鈞SHIH CHUN
00:06
It's so obvious that it's practically proverbial.
0
6019
3173
很明顯又眾所周知的是
00:09
You can't unboil an egg.
1
9192
2902
你不能還原一顆煮熟的雞蛋
00:12
Well, it turns out you can, sort of.
2
12094
3415
然而,在某種程度上,你其實是可以做到的
00:15
What thermal energy does to the eggs' molecules,
3
15509
2782
加熱對蛋的分子所做的事
00:18
mechanical energy can undo.
4
18291
3190
卻可以靠機械動能將其還原
00:21
Eggs are mostly made of water and proteins.
5
21481
2857
蛋主要是由水和蛋白質組成
00:24
The proteins start off folded up into intricate shapes,
6
24338
3694
起初,蛋白質是折疊成一種複雜的形狀
00:28
held together by weak chemical bonds.
7
28032
2974
依靠弱的化學鍵連接在一起
00:31
Adding heat disrupts those bonds,
8
31006
2590
加熱能分解化學鍵
00:33
allowing the proteins to unfold, uncoil, unwind and wiggle freely.
9
33596
6034
使蛋白質能夠展開,鬆繞,分離而自由地擺動
00:39
This process is called denaturing.
10
39630
3041
這個過程稱之為“變性”
00:42
The newly liberated proteins bump up against their neighbors
11
42671
3149
新解放的蛋白質,會與鄰近蛋白質互相撞擊
00:45
and start to form new bonds with each other,
12
45820
2987
並開始與對方形成新的鍵結
00:48
more and more as the heat increases,
13
48807
2267
當熱量變得越來越多後
00:51
until finally, they're so entangled that they gel into a solid mass,
14
51074
5180
最後,它們將糾結成一個膠狀固體
00:56
a boiled egg.
15
56254
1929
形成一顆水煮蛋
00:58
That entanglement might look permanent, but it's not.
16
58183
3465
那種糾結看起來是永久性的 但事實並非如此
01:01
According to a chemical idea
17
61648
1873
根據一個叫做
01:03
called the principle of microscopic reversibility,
18
63521
3272
微觀可逆原理的化學觀點
01:06
anything that happens, like egg proteins seizing up,
19
66793
3300
任何已發生的事情, 像是雞蛋中的蛋白質變為固體的情況
01:10
can theoretically unhappen if you retrace your steps.
20
70093
4471
如果你將倒著做每一步驟 理論上應該可將它還原
01:14
But adding more heat will tangle the proteins further,
21
74564
3272
但是增加熱量 只會使蛋白質糾纏的更緊
01:17
and cooling them down will only freeze them,
22
77836
2882
而降低溫度 也只會冷凍它們
01:20
so here's the trick:
23
80718
1604
所以,要還原蛋白質的秘訣是:
01:22
spin them around ridiculously fast.
24
82322
2951
將其極快的旋轉
01:25
I'm not kidding.
25
85273
1444
我可不是在說笑
01:26
Here's how it works.
26
86717
1481
以下是它的原理
01:28
First, scientists dissolve boiled egg whites in water
27
88198
3655
首先,科學夾將煮熟的蛋白溶解在水中
01:31
with a chemical called urea,
28
91853
2100
同時加上一種化學物質「尿素」
01:33
a small molecule that acts as a lubricant, coating the proteins' long strands
29
93953
5004
它是一個小分子,好像潤滑劑一樣 附著在蛋白質較長的一股
01:38
and making it easier for them to glide past each other.
30
98957
3728
這使它們更容易滑過對方
01:42
Then, they spin that solution in a glass tube
31
102685
3239
然後,他們將溶液放入試管以
01:45
at a breakneck 5000 rotations per minute,
32
105924
3305
一個極快的5000轉每分鐘的速度旋轉
01:49
making the solution spread out into a thin film.
33
109229
3411
使得溶液展開形成一層很薄的生物膜
01:52
Here's the key part.
34
112640
1547
接下來是關鍵的部分
01:54
The solution nearest the wall spins faster
35
114187
3045
離試管壁最近的溶液旋轉地比
01:57
than the solution closer to the middle.
36
117232
2343
中間的溶液旋轉得快
01:59
That difference in velocity creates sheer stresses
37
119575
3596
這個速度上的區別產生了剪力
02:03
that repeatedly stretch and contract the proteins
38
123171
3660
會重複拉伸和收縮蛋白質
02:06
until eventually they snap back into their native shapes and stay there.
39
126831
6080
直到最後它們恢復成原始的性狀, 並穩定下來
02:12
By the time the centrifuge stops spinning,
40
132911
2245
當離心機停止旋轉
02:15
the egg white is back in its original unboiled state.
41
135156
5074
雞蛋白恢復成了未被煮過的形態
02:20
This technique works with all sorts of proteins.
42
140230
2825
這個技術適用於所有蛋白質
02:23
Bigger, messier proteins can be more resistant to being pulled apart,
43
143055
4139
更大和更混亂的蛋白質將會更難還原
02:27
so scientists attach a plastic bead to one end
44
147194
3848
所以科學家將其尾端 黏上一個塑膠球
02:31
that adds extra stress and encourages it to fold up first.
45
151042
4855
產生額外的重量,並會加大收縮 促使它先折疊
02:35
This unboiling method won't work with a whole egg in its shell
46
155897
4207
這個方法不適用於一個完整的帶殼的蛋
02:40
since the solution has to spread throughout a cylindrical chamber.
47
160104
4172
因為溶液必須在圓柱體容器內展開
02:44
But the applications go way beyond uncooking your breakfast, anyhow.
48
164276
4591
但是實際應用 遠遠超越還原你的早餐
02:48
Many pharmaceuticals consist of proteins that are extremely expensive to produce,
49
168867
4884
很多含有蛋白質的藥物的生產費用非常高
02:53
partly because they get stuck in tangled up aggregates,
50
173751
3472
有些是因為他們卡在了聚集蛋白質中
02:57
just like cooked egg whites
51
177223
1956
就像煮熟的蛋白
02:59
and have to be untangled and refolded before they can do their jobs.
52
179179
4649
這些必須在他們開始工作前被打散和展開
03:03
This spinning technique has the potential
53
183828
2315
這個旋轉方法, 相比於其他再折疊蛋白質的方式
03:06
to be an easier, cheaper and quicker method
54
186143
3058
能成為比其他製造方式
03:09
than other ways to refold proteins,
55
189201
2373
更容易,更便宜 和更快的方法
03:11
so it may allow new drugs to be made available to more people faster.
56
191574
4528
所以,它可能會使新藥物的出現更加快捷
03:16
And there's one more thing you need to keep in mind
57
196102
2448
還有一件事你需要記住
03:18
before trying to uncook all of your food.
58
198550
2721
再還原所有食物之前
03:21
Boiling an egg is actually an unusual cooking process
59
201271
3754
煮蛋實際上是個不尋常的過程
03:25
because even though it changes the way proteins are shaped and bound together,
60
205025
4823
因為即使它使蛋白質的形狀和連接方式 發生了改變
03:29
it doesn't actually change their chemical identity.
61
209848
3306
它的化學性質並沒有改變
03:33
Most types of cooking are more like the famous Maillard reaction,
62
213154
3845
大多數烹飪過程類似著名的“梅拉德反應”
03:36
which makes chemical changes
63
216999
1997
就是會發生化學變化
03:38
that turn sugars and proteins into delicious caramel crunchiness
64
218996
4724
將糖分和蛋白質轉換成美味的焦糖脆
03:43
and are a lot harder to undo.
65
223720
2796
這會非常難還原
03:46
So you might be able to unboil your egg,
66
226516
2467
所以你可以還原你的蛋所以你可以還原你的水煮蛋
03:48
but I'm sorry to say you can't unfry it...yet.
67
228983
4182
但很抱歉,目前為止, 還不能還原你的煎蛋
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7