Why isn’t the Netherlands underwater? - Stefan Al

3,529,523 views ・ 2020-03-24

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thirakan Somsungnoen Reviewer: Supanat Termchaianan
00:07
In January of 1953, a tidal surge shook the North Sea.
0
7875
5686
ในเดือนมกราคมปี 1953 คลื่นน้ำขึ้นจากพายุเข้าพัดกระหน่ำทะเลเหนือ
00:13
The titanic waves flooded the Dutch coastline,
1
13561
3041
คลื่นขนาดยักษ์นี้เข้าท่วม แนวชายฝั่งของดัตช์
00:16
killing almost 2,000 people.
2
16602
2823
คร่าชีวิตผู้คนเกือบ 2,000 คน
00:19
54 years later, a similar storm threatened the region.
3
19425
4066
54 ปีต่อมา คลื่นพายุแบบเดียวกัน เข้าจู่โจมพื้นที่แถบนี้อีกครั้ง
00:23
But this time, the Netherlands were ready.
4
23491
2960
แต่ครั้งนี้ เนเธอร์แลนด์เตรียมรับมือไว้แล้ว
00:26
As the water swelled,
5
26451
1350
เมื่อกระแสน้ำขึ้นสูง
00:27
state-of-the-art computer sensors activated emergency protocols.
6
27801
4668
เซ็นเซอร์คอมพิวเตอร์สุดล้ำ จะเปิดใช้มาตรการฉุกเฉิน
00:32
Over the next 30 minutes,
7
32469
1630
ตลอดช่วง 30 นาทีต่อมา
00:34
a pair of 240-meter steel arms swung shut,
8
34099
4853
แขนเหล็กขนาด 240 เมตรคู่หนึ่ง จะแกว่งปิดเข้าหากัน
00:38
protecting the channel ahead.
9
38952
1880
เพื่อป้องกันเส้นทางน้ำเบื้องหน้า
00:40
Using 680-tonne ball joints,
10
40832
2860
ด้วยข้อต่อกลมที่หนัก 680 ตันนี้
00:43
the barrier moved in rhythm with the shifting wind and waves.
11
43692
4194
ทำให้แนวกำแพงเคลื่อนไหว สอดรับกับคลื่นลมที่เปลี่ยนไปมา
00:47
By morning, the storm had passed with minimal flooding.
12
47886
3641
พอถึงเช้า พายุก็ผ่านพ้นไป โดยมีน้ำท่วมเพียงเล็กน้อย
00:51
The first field activation of the Maeslantkering
13
51527
3470
การเปิดใช้แนวป้องกันน้ำ (Maeslantkering) ภาคสนามครั้งแรก
00:54
had been a resounding success.
14
54997
2200
ประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่
00:57
As one of the planet’s largest mobile structures,
15
57197
2914
กำแพงกันคลื่นนี้ เป็นหนึ่งในโครงสร้างเคลื่อนที่
01:00
this storm surge barrier is a marvel of human engineering.
16
60111
4000
ที่ใหญ่โตที่สุดในโลก ซึ่งเป็นวิศวกรรมมนุษย์อันน่าทึ่ง
01:04
But the Maeslantkering is just one part of a massive,
17
64111
3271
แต่แนวป้องกันน้ำ เป็นเพียงส่วนหนึ่งของระบบ
01:07
interlocking system of water controls known as the Delta Works—
18
67382
5096
ควบคุมน้ำขนาดมหึมาที่เชื่อมโยงกัน ซึ่งเรียกว่า Delta Works
01:12
the most sophisticated flood prevention project in the world.
19
72478
4803
ซึ่งเป็นโครงการป้องกันน้ำท่วม ที่ซับซ้อนมากที่สุดในโลก
01:17
The Netherlands has a long history with water management.
20
77281
3130
เนเธอร์แลนด์มีประวัติด้าน การจัดการน้ำมาอย่างยาวนาน
01:20
The country lies along the delta of three major European rivers,
21
80411
4187
ประเทศแห่งนี้มีแม่น้ำหลักในยุโรป ถึงสามสายทอดยาวมาบรรจบกัน
01:24
and nearly a quarter of its territory is below sea level.
22
84598
4058
และพื้นที่หนึ่งในสามของประเทศ ก็อยู่ต่ำกว่าระดับน้ำทะเล
01:28
This geography makes the region extremely prone to flooding.
23
88656
4072
ด้วยภูมิศาสตร์เช่นนี้ ทำพื้นที่แถบนี้ เสี่ยงต่อการเกิดน้ำท่วมอย่างมาก
01:32
So much so, that some of the earliest Dutch governing bodies
24
92728
3770
มากขนาดที่ในช่วงแรกเริ่ม ดัตช์มีหน่วยงานรัฐอย่างไม่เป็นทางการ
01:36
were informal “water boards” that coordinated flood protection projects.
25
96498
5101
เรียกว่า "คณะกรรมการจัดการน้ำ" ซึ่งร่วมมือกันดูแลโครงการป้องกันน้ำท่วม
01:41
But after the storms of 1953, the Dutch government took more official measures.
26
101599
5411
แต่หลังจากพายุในปี 1953 รัฐบาลดัตช์ ก็ใช้มาตรการที่เป็นทางการยิ่งขึ้น
01:47
They established the Delta Commission,
27
107010
2550
โดยจัดตั้งคณะกรรมการ สามเหลี่ยมปากแม่น้ำ
01:49
and tasked them with protecting the entire southwestern region.
28
109560
4479
และมอบหมายให้ทำหน้าที่ป้องกัน พื้นที่ทางตะวันตกเฉียงใต้ทั้งหมด
01:54
Focusing on densely populated cities,
29
114039
2310
โครงการนี้เน้นที่เมือง ซึ่งมีประชากรหนาแน่น
01:56
their aim was to reduce the annual odds of flooding below 1 in 10,000—
30
116349
5624
โดยตั้งเป้าที่จะลดโอกาส การเกิดน้ำท่วมต่อปีให้ต่ำกว่า 1 ใน 10,000
02:01
about 100 times as safe as the average coastal city.
31
121973
4330
ซึ่งปลอดภัยกว่าเมืองชายฝั่ง โดยเฉลี่ยถึง 100 เท่า
02:06
Accomplishing this lofty goal required various infrastructure projects
32
126303
4439
การทำเป้าหมายอันสูงส่งนี้ให้สำเร็จ ต้องมีโครงการโครงสร้างพื้นฐานจำนวนมาก
02:10
along the southwestern coast.
33
130742
1870
ตลอดแนวชายฝั่งทางตะวันตกเฉียงใต้
02:12
The first line of defense was to dam the region’s flood-prone estuaries.
34
132612
4952
แนวป้องกันด่านแรกคือการสร้างเขื่อน บริเวณปากแม่น้ำที่เสี่ยงต่อน้ำท่วม
02:17
These large inlets fed many of the country’s rivers into the North Sea,
35
137564
4736
ปากแม่น้ำขนาดใหญ่เหล่านี้เปิดทาง ให้แม่น้ำหลายสายในประเทศไหลออกสู่ทะเลเหนือ
02:22
and during storms they allowed flood water to surge inland.
36
142300
4306
และในหน้าพายุ ก็จะเปิดทาง ให้น้ำท่วมเข้ามายังพื้นที่ภายใน
02:26
Using a series of dams, the Delta Commission transformed these estuaries
37
146606
4487
คณะกรรมการสามเหลี่ยมปากแม่น้ำ ใช้เขื่อนจำนวนมากเพื่อเปลี่ยนปากแม่น้ำ
02:31
into expansive lakes that serve as nature preserves and community parks.
38
151093
4816
ให้เป็นทะเลสาบขนาดใหญ่ที่ใช้ อนุรักษ์ธรรมชาติและเป็นสวนในชุมชน
02:35
However, this solution wouldn’t work for the Nieuwe Waterweg.
39
155909
4145
แต่การแก้ไขปัญหาเช่นนี้ กลับไม่ดีต่อคลองขนส่ง Nieuwe Waterweg
02:40
As the lifeblood of the local shipping industry,
40
160054
2950
ที่ซึ่งเป็นเส้นเลือดใหญ่ของ อุตสาหกรรมการเดินเรือในท้องถิ่น
02:43
this passage had to be kept open in safe conditions,
41
163004
3760
เส้นทางแห่งนี้ต้องเปิดอยู่เสมอ ในยามทะเลสงบ
02:46
and barricaded during storm surges.
42
166764
2790
และปิดกั้นในช่วงที่มีคลื่นพายุ
02:49
In 1998, the completed Maeslantkering
43
169554
3160
ในปี 1998 แนวกันน้ำ ที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว
02:52
provided the flexible protection necessary.
44
172714
3339
ช่วยให้การปกป้องที่จำเป็น อย่างยืดหยุ่น
02:56
Alongside additional barriers, like grassy dikes and concrete seawalls,
45
176053
4933
เมื่อทำงานควบคู่ไปกับแนวกั้นที่เสริมเข้ามา เช่น ทำนบหญ้าและกำแพงกันคลื่นคอนกรีต
03:00
these fortifications made up the bulk of the Delta Works project,
46
180986
4172
ก็ทำให้เกิดเป็นป้อมปราการที่สำคัญ สำหรับโครงการ Delta Works
03:05
which was primarily focused on holding back ocean storms.
47
185158
4000
ซึ่งหลัก ๆ แล้วเน้นไปที่ การสกัดกั้นพายุในมหาสมุทร
03:09
But in the following decades, the Dutch pursued additional plans
48
189158
3590
แต่ในอีกหลายสิบปีข้างหน้า รัฐบาลยังมีแผนการ
03:12
to complement the Delta Works and protect against floods further inland.
49
192748
4562
ที่จะทำให้ Delta Works สมบูรณ์ และป้องกัน ไม่ให้น้ำท่วมพื้นที่ในประเทศเพิ่มอีก
03:17
Under the "Room for the River" plan,
50
197310
2260
ภายใต้แผน "พื้นที่รับน้ำ"
03:19
farms and dikes were relocated away from the shore.
51
199570
4000
จะมีการย้ายฟาร์มและทำนบให้ห่างชายฝั่ง
03:23
This left more space for water to collect in low-lying floodplains,
52
203570
4096
เพื่อให้มีพื้นที่เพิ่มขึ้นสำหรับกักเก็บน้ำ ในพื้นที่ลุ่มต่ำน้ำท่วมถึง
03:27
creating reservoirs and habitats for local wildlife.
53
207666
4118
เกิดเป็นอ่างเก็บน้ำและที่อยู่อาศัย ของสัตว์ป่าในท้องถิ่น
03:31
This strategic retreat not only decreased flood risk,
54
211784
4070
กลยุทธ์นี้ไม่เพียง ช่วยลดความเสี่ยงจากน้ำท่วม
03:35
but allowed for the redeveloped settlements
55
215854
2184
แต่ยังช่วยให้ธรรมชาติ ที่ฟื้นคืนมาใหม่
03:38
to be built more densely and sustainably.
56
218038
2900
มีความหนาแน่นและยั่งยืนขึ้นด้วย
03:40
Perhaps no city embodies the Netherlands' multi-pronged approach to water management
57
220938
5314
แต่คงไม่มีเมืองใดในเนเธอร์แลนด์ จะมีแนวทางการจัดการน้ำที่หลากหลาย
03:46
as much as Rotterdam, a thriving city almost entirely below sea level.
58
226252
5427
มากเท่ากับรอดเธอร์ดัม เมืองอันรุ่งเรือง ที่อยู่เกือบต่ำกว่าระดับน้ำทะเลทั้งเมือง
03:51
When a storm threatens,
59
231679
1550
เมื่อพายุเข้าจู่โจม
03:53
densely populated older districts are protected by traditional dikes.
60
233229
4917
เขื่อนที่มีมาแต่เดิมจะปกป้อง ย่านเก่าแก่ที่มีคนอาศัยหนาแน่น
03:58
Meanwhile, newer districts have been artificially elevated,
61
238146
4132
ในขณะเดียวกัน ย่านที่ใหม่กว่า จะมีการปรับพื้นที่ให้สูงขึ้น
04:02
often sporting green roofs that store rainwater.
62
242278
3530
โดยมักติดตั้งหลังคาเพื่อสิ่งแวดล้อม ที่สามารถกักเก็บน้ำฝนได้
04:05
Numerous structures around the city transform into water storage facilities,
63
245808
4419
ตึกจำนวนมากรอบๆ เมือง จะปรับเปลี่ยนเป็นโรงกักเก็บน้ำ
04:10
including parking garages and plazas
64
250227
2850
รวมถึงโรงจอดรถและลานกว้าง
04:13
which normally serve as theaters and sports arenas.
65
253077
3680
ซึ่งปกติใช้เป็นสถานที่จัดการละเล่น และแข่งกีฬา
04:16
Meanwhile in the harbor, floating pavilions rise with the water level.
66
256757
4650
ในขณะเดียวกัน อาคารลอยน้ำที่ท่าเรือ ก็จะลอยขึ้นตามระดับน้ำ
04:21
These are the first of several planned amphibious structures,
67
261407
3600
นี่เป็นอาคารสะเทินน้ำสะเทินบก กลุ่มแรก ๆ ในแผนการที่วางไว้
04:25
some of which house water purification systems and solar collectors.
68
265007
5019
ซึ่งบางส่วนก็ติดตั้งระบบกรองน้ำ และตัวเก็บพลังงานแสงอาทิตย์ด้วย
04:30
These strategies are just some of the technologies and policies
69
270026
3500
กลยุทธ์เหล่านี้เป็นเพียงเทคโนโลยี และนโยบายส่วนหนึ่งเท่านั้น
04:33
that have put the Netherlands at the cutting edge of water management.
70
273526
4000
ที่ทำให้เนเธอร์แลนด์กลายเป็น ผู้นำแห่งการจัดการน้ำของยุค
04:37
The country continues to find new ways to make cities more resilient
71
277526
3920
ประเทศแห่งนี้ยังคงค้นหาหนทางใหม่ ๆ ในการทำให้เมืองต่าง ๆ พร้อมรับมือ
04:41
to natural disasters.
72
281446
1600
กับภัยธรรมชาติมากขึ้น
04:43
And as the rising sea levels caused by climate change
73
283046
2979
และขณะที่ระดับน้ำทะเลเพิ่มขึ้น จากการเปลี่ยนแปลงของสภาพอากาศ
04:46
threaten low-lying cities across the world,
74
286025
2830
และสร้างความเสียหายแก่ พื้นที่ลุ่มต่ำทั่วโลก
04:48
the Netherlands offers an exceptional example of how to go with the flow.
75
288855
5081
เนเธอร์แลนด์ก็แสดงตัวอย่างอันโดดเด่น ในการปรับตัวให้ไหลไปตามน้ำได้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7